MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 81 of 248
État de fonctionnement du système
d'airbag
Lorsque vous mettez le contact, le voy‐
ant s'allume brièvement sur le combiné
d'instruments et affiche ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du système
d'airbag et des prétensionneurs de ceintures.
Système d'airbag perturbé▷Le voyant d'avertissement ne s'allume pas
quand le contact est mis.▷Le voyant s'allume en permanence.
Faire vérifier immédiatement le système
d'airbag en cas de défaut
Faire vérifier immédiatement le système d'air‐
bag en cas de défaut, sinon le système risque
de ne pas fonctionner comme prévu en cas
d'accident en dépit de la gravité. ◀
Désactivation automatique des airbags
du passager avant
L'occupation du siège du passager avant est
détectée par mesure de la résistance du corps
humain.
Les airbags de tête et de genoux et l'airbag la‐
téral du côté passager sont alors activés ou
désactivés en conséquence.
Laisser les pieds dans l'espace réservé
aux jambes
Veiller à ce que le passager avant laisse les
pieds dans l'espace réservé aux jambes, car la
fonction de l'airbag du passager avant ne peut
sinon pas être assurée. ◀
Système de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Avant de transporter un enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement respec‐
ter les consignes de sécurité et les instructions
à suivre, voir Enfants sur le siège du passager
avant. ◀
Dérangement de la désactivation
automatique
Avec des adolescents et des personnes adultes,
les airbags du passager avant peuvent se dés‐ activer dans certaines positions assises. Dans
un tel cas, le témoin pour les airbags du passa‐
ger avant s'allume.
Dans un tel cas, le passager doit prendre une
position adéquate de telle sorte que les airbags
du passager avant soient activés et que le té‐
moin soit éteint.
Si l'activation n'a pas lieu même lorsque le pas‐
sager est assis correctement, ce dernier doit
prendre place à l'arrière.
Pour permettre l'analyse correcte de la pression
sur l'assise du siège occupé▷Ne pas monter sur le siège du passager
avant une housse, un couvre-siège à billes
de bois, un coussin ou tout autre équipe‐
ment qui n'est pas expressément recom‐
mandé par le fabricant de votre voiture.▷Ne pas déposer d'appareils électroniques
sur le siège passager si un système de rete‐
nue pour enfant y est monté.▷Ne pas poser sous le siège des objets qui
pourraient exercer une pression sur le
siège, depuis le bas.▷Pas d'humidité dans ou sur le siège.
Témoin des airbags du passager avant
Le témoin des airbags du passager avant mon‐
tre l'état de fonctionnement des airbags du
passager avant.
Seite 81SécuritéUtilisation81
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 82 of 248
Le voyant montre si les airbags sont activés ou
désactivés.▷Le témoin s'allume si le sys‐
tème a constaté sur le siège
la présence d'un enfant assis
avec un système de retenue
pour enfant, conformément
aux règles de sécurité, ou si
le siège est vide. Les airbags
du côté du passager avant
ne sont pas activés.▷Le témoin ne s'allume pas si le système a
constaté sur le siège la présence d'une per‐
sonne de stature suffisante et correctement
assise. Les airbags du côté du passager
avant sont activés.
Sièges enfants reconnus
En règle générale, le système reconnaît des en‐
fants dans un siège enfant, particulièrement
dans les sièges enfant qui sont exigés par le
NHTSA à la date de production de la voiture.
Après le montage d'un siège enfant, s'assurer
que le témoin pour les airbags du passager
avant s'allume. Celui-ci indique que le siège en‐
fant a été reconnu et que les airbags du passa‐
ger avant ne sont pas activés.
Force des airbags du conducteur et du
passager avant
La force avec laquelle les airbags du conduc‐
teur et du passager avant se déclenchent est
fonction de la position des sièges du conduc‐
teur et du passager avant.
Pour conserver à long terme la précision de
cette fonction, il faut calibrer les sièges avant
dès qu'un message correspondant apparaît sur
l'écran de contrôle.
Calibrage des sièges avant
Un message correspondant s'affiche sur l'écran
de contrôle.1.Faire avancer le siège correspondant jus‐
qu'à ce qu'il s'arrête.2.Faire avancer le siège de nouveau. Ce fai‐
sant, il se déplace brièvement vers l'avant.3.Régler de nouveau la position assise dési‐
rée.
Le calibrage est terminé quand le message sur
l'écran de contrôle s'efface.
Si ce message continue d'être affiché, répéter
le calibrage.
Si le message ne s'éteint toujours pas, même
après répétition du calibrage, faire vérifier le
système le plus tôt possible.
Espace de déplacement libre
Veiller à ce que l'espace de déplacement
des sièges soit dégagé, sinon des personnes
pourraient être blessées ou des objets pour‐
raient être endommagés. ◀
Contrôle de pression des
pneus RDC
Principe
Le système surveille la pression de gonflage des
quatre pneus montés. Le système donne un
avertissement en cas de baisse de pression
sensible dans un pneu ou dans plusieurs pneus.
À cet effet, des capteurs mesurent la pression
de gonflage dans les valves des pneus.
Remarques Endommagement du pneumatique par
effet extérieur
Des avaries de pneu soudainement causées par
des effets extérieurs ne peuvent pas être an‐
noncées à l'avance. ◀
Seite 82UtilisationSécurité82
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 83 of 248
Pour la commande du système, observer aussi
les informations supplémentaires et les instruc‐
tions sous Pression de gonflage, voir page 180.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de perte de pression.
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
Toujours monter des roues munies de l'électro‐
nique RDC, afin de garantir le fonctionnement
impeccable du système.
Affichage d'état Il est possible d'afficher l'état actuel du contrôle
de pression des pneus (RDC), par exemple pour
savoir si le RDC est activé.1. Appuyer sur la touche.2. « Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« Contrôle de pression des pneus (RDC) »
L'état s'affiche.
En plus, les pressions de gonflage momenta‐
nées sont affichées. Les valeurs affichées sont
des valeurs de mesure momentanées et peu‐
vent se modifier pendant la conduite ou en
fonction des conditions météorologiques.
Exécution de la réinitialisation Procéder à une réinitialisation du système
après chaque correction de la pression de gon‐
flage et après chaque changement de pneu ou
de roue.
1.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre la
voiture en mouvement.2. Appuyer sur la touche.3. « Info véhicule »4.« Statut véhicule »5.« Contrôle de pression des pneus (RDC) »6.Réinitialiser la pression des pneus :
« Réinitialiser »7.Mettre la voiture en mouvement.
« Réinitialisation en cours… » s'affiche.
Après une brève conduite au-dessus de
19 mph/30 km/h les pressions de gonflage ré‐
glées sont adoptées comme valeurs de consi‐
gne. La réinitialisation se termine automatique‐
ment pendant la conduite.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout mo‐
ment. Lorsque vous reprenez la route, l'initiali‐
sation se poursuit automatiquement.
Avertissement en cas de faible pression
de gonflage
Le voyant jaune s'allume. Un message
Check-Control s'affiche.
▷Une crevaison ou une fuite impor‐
tante a été constatée.▷Le système n'a pas été réinitialisé après un
changement de roue. Le système avertit
ainsi sur la base des pressions de gonflage
de la dernière réinitialisation.1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 187, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC (Run-flat system component) sur le
flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
Seite 83SécuritéUtilisation83
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 84 of 248
car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
En cas de message d'une pression de gonflage
insuffisante, le contrôle dynamique de stabilité
DSC est activé si nécessaire.
Comportement en cas de crevaison Pneus normaux1.Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression de gonflage
dans les quatre pneus.
A cet effet, il est possible d'utiliser l'affi‐
chage de la pression de gonflage des pneus
du système Mobility, voir page 187.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Si une identification s'avérait être impos‐
sible, contacter le Service.2.Remédier à la crevaison sur le pneu en‐
dommagé avec le système Mobility, voir
page 187.
L'utilisation de produits d'étanchéité de
pneu, par exemple le kit Mobility, peut en‐
dommager le système électronique RDC
des roues. Dans ce cas, faire contrôler
l'électronique à la prochaine occasion et la
faire remplacer si nécessaire.
Pneus permettant de rouler à plat
Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu endom‐
magé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au
maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Quand vous poursuivez un trajet avec un pneu
endommagé :1.Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Ne plus dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h.3.Contrôler la pression des quatre pneus à la
prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Exécuter alors la réinitialisation.
Distances pouvant être parcourues lors d'une
perte complète de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend
du chargement et de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite.
À charge moyenne, le trajet possible est d'envi‐
ron 50 miles / 80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé,
les caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une embardée plus ra‐
pide du véhicule au freinage, une distance de
freinage plus longue ou des caractéristiques
d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son
comportement de conduite en conséquence.
Éviter tout braquage brusque ou roulage impli‐
quant des obstacles tels que des trottoirs, des
nids de poule, etc.
Étant donné que le trajet possible dépend es‐
sentiellement de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite, il peut être moins long en
fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement, etc.,
ou bien plus long en adoptant une conduite
ménageant la voiture.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Rouler à vitesse modérée et ne pas dé‐
passer une vitesse de 50 mph/80 km/h.
Seite 84UtilisationSécurité84
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 85 of 248
Après une perte de pression de gonflage, les
caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une stabilité dynamique
réduite au freinage, une distance de freinage
plus longue et des caractéristiques d'autostabi‐
lisation inhabituelles. ◀
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Message quand la réinitialisation n'est
pas effectuée
Un message Check-Control s'affiche.
Le système a reconnu un changement de roue,
mais n'a pas été réinitialisé.
Un avertissement fiable concernant les pres‐
sions de gonflage actuelles n'est pas possible.
Contrôler la pression de gonflage et réinitialiser
le système.
Limites du système
Le système ne fonctionne pas correctement
tant que la réinitialisation n'est pas effectuée ; il
signale par exemple une crevaison bien que les
pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage est fonction de la tem‐
pérature du pneu. Par l'accroissement de la
température du pneu, p. ex. pendant la con‐
duite ou par les rayons du soleil, la pression de
gonflage augmente. La pression de gonflage
diminue quand la température du pneu
s'abaisse. Par ce comportement, il peut se pro‐
duire un avertissement lors d'une chute brutale
de la température par suite des seuils d'avertis‐
sement donnés.Dysfonctionnement
Le voyant jaune clignote puis reste al‐
lumé. Un message Check-Control s'affi‐
che. Le système n'est pas capable de
constater une crevaison ni une perte de pres‐
sion.
Affichage dans les situations suivantes :▷Une roue sans système électronique de
contrôle de pression des pneumatiques est
montée, par exemple une roue de secours
compacte : au besoin, la faire contrôler par
le Service.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par le Service.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a
pas pu conclure la réinitialisation. Répéter
la réinitialisation du système.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le système
est activé de nouveau automatiquement.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de se‐
cours (s'il y en a une), doit être contrôlé une
fois par mois à froid et doit être regonflé à la
pression recommandée par le constructeur sur
la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pres‐
sion des pneus. (Si le véhicule est équipé de
pneus d’une taille différente que celle indiquée
sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, il faut détermi‐
ner la pression correcte pour ces pneus.)
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre voiture comporte un contrôle de
pression des pneus (RDC) qui allume un voyant
de pression insuffisante quand un ou plusieurs
de vos pneus est sous-gonflé de façon significa‐
tive. Lorsque le voyant d’alerte de pression fai‐
ble s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de rouler avec un pneu nette‐
ment sous-gonflé entraîne une surchauffe du
Seite 85SécuritéUtilisation85
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 86 of 248
pneu et peut provoquer son éclatement. Un
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule. Ne pas ou‐
blier que l’alarme-pneu ne peut se substituer à
un entretien correct des pneus et qu’il est de la
responsabilité du conducteur de maintenir une
pression adaptée, même si le sous-gonflage n’a
pas atteint le niveau suffisant pour déclencher
l’allumage du voyant d’alerte de pression insuf‐
fisante de l’alarme-pneu. Votre voiture est aussi
équipée d'un contrôleur de fonctionnement de
l'alarme-pneu RDC pour vous avertir quand le
système ne fonctionne pas correctement. Le
contrôleur de fonctionnement de l'alarme-
pneu est combiné au témoin de sous-gonflage.
Lorsque le système détecte une défectuosité, le
voyant d’alerte clignote pendant environ une
minute, puis reste allumé. Cette séquence se
répète lors de chaque démarrage tant que le
dysfonctionnement subsiste. Lorsque l’indica‐
teur de défectuosité est allumé, le système
peut ne pas détecter ou signaler la pression in‐
suffisante d’un pneu. Le mauvais fonctionne‐
ment de l’alarme-pneu peut avoir différentes
causes, notamment le montage de pneus ou de
roues de rechange qui empêchent l’alarme-
pneu de fonctionner correctement. Toujours
vérifier l’indicateur de défectuosité de l’alarme-
pneu après le remplacement d’un pneu ou
d’une roue du véhicule pour s’assurer que le
pneu ou la roue de rechange ne perturbe pas le
fonctionnement de l’alarme-pneu.
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.Il reconnaît une perte de pression en compa‐
rant les vitesses de rotation des différentes
roues pendant la conduite.
Lors d'une perte de pression, le diamètre de la
roue correspondante change et avec lui sa vi‐
tesse de rotation. Cette variation est constatée
et le système signale alors une crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison L'initialisation doit être répétée
après chaque correction de la pression de gon‐
flage et après chaque changement de pneu ou
de roue.
Affichage d'état
L'état actuel de l'avertisseur de crevaison, par
exemple si le RPA est actif, peut être affiché.1. Appuyer sur la touche.2. « Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« Avertisseur de crevaison (RPA) »
L'état s'affiche.
Initialisation
Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour la
reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation
démarre par la confirmation des pressions de
gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec des
chaînes à neige.
1. Appuyer sur la touche.2. « Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« Avertisseur de crevaison (RPA) »5.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre la
voiture en mouvement.Seite 86UtilisationSécurité86
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 87 of 248
6.Démarrer l'initialisation par
« Réinitialisation avertisseur crevaison ».7.Mettre la voiture en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui
peut être interrompu à tout moment.
Lorsqu'on reprend la route, l'initialisation se
poursuit automatiquement.
Signalisation d'une crevaison Le voyant jaune s'allume. Un message
Check-Control s'affiche.
Une crevaison ou une fuite importante
a été constatée.
1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 187, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC (Run-flat system component) sur le
flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
En cas de message d'une crevaison, le contrôle
dynamique de stabilité DSC est activé si néces‐
saire.
Limites du système Crevaison soudaine
De graves avaries de pneu soudainement
causées par des effets extérieurs ne peuvent
pas être annoncées à l'avance. ◀
Une baisse de pression normale et régulière,
dans les quatre pneus, ne peut pas être détec‐
tée. En conséquence, vérifier régulièrement la
pression de gonflage des pneus.
Dans les situations suivantes, le système risque
d'intervenir à retardement ou de ne pas fonc‐
tionner correctement :▷Système non initialisé.▷Circulation sur chaussée enneigée ou glis‐
sante.▷Conduite sportive : avec patinage des roues
motrices et forte accélération transversale.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
1.Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression de gonflage
dans les quatre pneus.
A cet effet, il est possible d'utiliser l'affi‐
chage de la pression de gonflage des pneus
du système Mobility, voir page 187.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Si une identification s'avérait être impos‐
sible, contacter le Service.2.Remédier à la crevaison sur le pneu en‐
dommagé avec le système Mobility, voir
page 187.
Pneus permettant de rouler à plat
Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu endom‐
magé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au
maximum.
Seite 87SécuritéUtilisation87
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 88 of 248
Poursuite du trajet avec une crevaison
Quand vous poursuivez un trajet avec un pneu
endommagé :1.Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Ne plus dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h.3.Contrôler la pression des quatre pneus à la
prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Distances pouvant être parcourues lors d'une
perte complète de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend
du chargement et de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite.
À charge moyenne, le trajet possible est d'envi‐
ron 50 miles / 80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé,
les caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une embardée plus ra‐
pide du véhicule au freinage, une distance de
freinage plus longue ou des caractéristiques
d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son
comportement de conduite en conséquence.
Éviter tout braquage brusque ou roulage impli‐
quant des obstacles tels que des trottoirs, des
nids de poule, etc.
Étant donné que le trajet possible dépend es‐
sentiellement de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite, il peut être moins long en
fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement, etc.,
ou bien plus long en adoptant une conduite
ménageant la voiture.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Rouler à vitesse modérée et ne pas dé‐
passer une vitesse de 50 mph/80 km/h.
Après une perte de pression de gonflage, les
caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une stabilité dynamique
réduite au freinage, une distance de freinage
plus longue et des caractéristiques d'autostabi‐
lisation inhabituelles. ◀
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Intelligent Safety
Principe Les systèmes Intelligent Safety peuvent aider à
éviter un collision menaçante.▷Avertissement de proximité avec fonction
de freinage City, voir page 89▷Avertissement de présence de personnes
avec la fonction de freinage City, voir
page 92
Nota
Responsabilité personnelle
Le système ne remplace toutefois pas la
perception personnelle des conditions de circu‐
lation.
Obsever l'état du trafic et les alentours de la
voiture pour éviter un accident en dépis des
avertissements. ◀
Seite 88UtilisationSécurité88
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 89 of 248
Aperçu
Touche dans la voiture
Touche Intelligent Safety
Mise en marche et arrêt Certains systèmes Intelligent Safety sont auto‐
matiquement activés après chaque démarrage
du moteur par le bouton Start/Stop. Certains systèmes Intelligent Safety s'activent confor‐
mément au dernier réglage.
Appuyer sur la touche :
Le menu des systèmes Intelligent Sa‐
fety s'affiche. Vous pouvez procéder à des ré‐
glages. Ces réglages individuels sont enregis‐
trés pour la télécommande actuellement utilisée.
Appuyer brièvement sur la touche :
▷Les systèmes Intelligent Safety sont
désactivés séparément selon cha‐
que réglage individuel.▷La LED s'allume en orange ou s'éteint, se‐
lon votre réglage individuel.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche :
▷Tous les systèmes Intelligent Safety sont ac‐
tivés.▷La LED s'allume en vert.
Appuyer assez longuement sur la tou‐
che :
▷Tous les systèmes Intelligent Safety sont
désactivés.▷La LED s'éteint.
Avertissement de proxi‐
mité avec fonction de
freinage City
Principe
Le système peut aider à éviter des accidents.
Quand un accident ne peut pas être évité, le
système aide à diminuer la vitesse de l'impact.
Le système vous avertit de dangers possibles
de collision et freine automatiquement le cas
échéant.
L'intervention automatique de freinage s'effec‐ tue avec une force et une durée limitées.
Le système est commandé par l'intermédiaire
d'une caméra dans le pied du rétroviseur.
L'avertissement de proximité est disponible,
même quand le régulateur de vitesse est dés‐
activé.
En cas d'approche volontaire d'un véhicule, le
conducteur est averti plus tard pour éviter des
avertissements intempestifs.
Généralités Le système avertit en deux étapes à partir d'en‐viron 3 mph/5 km/h d'un risque éventuel de
collision avec des véhicules. L'instant de ces
avertissements peut varier en fonction de la si‐
tuation de conduite actuelle.
Une intervention de freinage s'effectue le cas
échéant jusqu'à environ 35 mph/60 km/h.
Seite 89SécuritéUtilisation89
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 90 of 248
Champ de détection
Le système tient compte des véhicules roulant
dans le même sens dans la zone de détection
du système.
Aperçu
Touche dans la voiture
Touche Intelligent Safety
Caméra
La caméra se trouve au niveau du pied du ré‐
troviseur.
Le pare-brise doit être maintenu propre et dé‐
gagé dans la zone devant le rétroviseur intér‐
ieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique Le système s'active automatiquement à chaque
fois que le moteur démarre via le bouton Start/
Stop.
Activation/désactivation manuelle Appuyer sur la touche : le menu des
systèmes Intelligent Safety s'affiche.
Vous pouvez procéder à des réglages. Ces ré‐
glages individuels sont enregistrés pour la télé‐
commande actuellement utilisée.
Appuyer brièvement sur la touche :▷Les systèmes Intelligent Safety sont désacti‐
vés séparément selon chaque réglage indi‐
viduel.▷La LED s'allume en orange.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche :
▷Tous les systèmes Intelligent Safety sont ac‐
tivés.▷La LED s'allume en vert.
Appuyer assez longuement sur la touche :
▷Tous les systèmes Intelligent Safety sont
désactivés.▷La LED s'éteint.
Réglage de l'instant d'avertissement
L'instant d'avertissement peut être réglé sur la
radio.
1.Appuyer sur la touche Intelligent Safety.
Le menu Intelligent Safety s'affiche briève‐
ment sur l'écran de la radio.2.« Avertiss. collision »3.« Durée d'alerte »4.Régler l'instant d'avertissement désiré.Seite 90UtilisationSécurité90
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13