OPEL ASTRA J 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 291 of 355
Cuidado del vehículo289
Monte la llave para tornillos de
rueda asegurándose de que se
coloca bien y afloje cada tuerca
de rueda media vuelta.
Variantes 1b, 2 y 3 con llave de
rueda plegable:Despliegue la llave para ruedas y
móntela asegurándose de su co‐
rrecta colocación y afloje cada
tuerca de rueda media vuelta.
Las ruedas podrían estar protegi‐
das por tuercas de rueda anti‐
rrobo. Para aflojar estas tuercas
específicas, antes de colocar la
llave para tornillos de rueda debe
colocar primero el adaptador de
llave en el cabezal de la tuerca. El
adaptador de llave está guardado en la guantera.3. Asegúrese de que el gato está bien colocado en el punto de ele‐
vación correspondiente del ve‐
hículo.
Page 292 of 355
290Cuidado del vehículo
Algunas versiones tienen faldo‐
nes laterales con tapas para los
puntos de elevación del vehículo:
primero debe retirar la tapa en el
punto de elevación correspon‐
diente.
4. Versión de 3 puertas / 5 puertas y
sedán de 4 puertas, variantes de
gato 1a, 1b y 3, 3 276:
Ajuste el gato a la altura necesa‐
ria. Coloque el gato directamente
debajo del punto de elevación, de
modo que no pueda resbalar.
Acople la manivela del gato y, con el gato correctamente alineado,
gire la manivela hasta que la
rueda se despegue del suelo.
Sports Tourer, variante de gato 2,
3 276:Ajuste el gato a la altura necesa‐
ria. Coloque el gato directamente debajo del punto de elevación, de modo que no pueda resbalar.
Page 293 of 355
Cuidado del vehículo291
Acople la llave para ruedas y, con
el gato correctamente alineado,
gire la llave para ruedas hasta que la rueda se despegue del suelo.
5. Desenrosque las tuercas de rueda.
6. Cambie la rueda. Rueda de re‐ puesto 3 291.
7. Enrosque las tuercas de rueda.
8. Baje el vehículo y desmonte el gato.
9. Inserte completamente la llave para tuercas de rueda y apriete
los tornillos siguiendo un orden en
cruz. El par de apriete es de
140 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula en
el tapacubos con la válvula del
neumático antes del montaje.
Monte los tapones de las tuercas
de rueda.
Monte el tapón central en las llan‐
tas de aleación.
11. En versiones con faldones latera‐
les, monte la tapa en el punto de
elevación del vehículo.12. Guarde la rueda cambiada 3 291, las herramientas del ve‐
hículo 3 276 y el adaptador de
llave 3 64.
13. Compruebe la presión del neumá‐
tico montado y el par de apriete de
las tuercas de rueda lo antes po‐
sible.
Haga sustituir o reparar el neumático
averiado lo antes posible.
Posición de elevación para laplataforma elevadoraPosición del brazo trasero de la pla‐
taforma elevadora centrado bajo el
rebaje del estribo.
Posición del brazo trasero de la pla‐
taforma de elevación en los bajos del
vehículo.
Rueda de repuesto
Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de neu‐
máticos en vez de una rueda de re‐ puesto.
Page 294 of 355
292Cuidado del vehículo
Si va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicha
rueda podría clasificarse como rueda
de repuesto temporal y se aplicarían
los límites de velocidad correspon‐
dientes, incluso aunque no haya nin‐
guna etiqueta que lo indique. Con‐
sulte a un taller para conocer el límite
de velocidad aplicable.
La rueda de repuesto siempre tiene
una llanta de acero.Atención
El uso de una rueda de repuesto
de menor tamaño que las demás
ruedas, o junto con neumáticos de invierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐
tuir el neumático averiado lo antes posible.
La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo de
la cubierta del piso. Está fijada con
una tuerca de mariposa.
Para desmontarla: 1. Abra la cubierta del piso.2. Sólo para la versión de 3 puertas:
desmonte el portaobjetos trasero
pulsando ambos botones. Baje la
tapa y extraiga el portaobjetos ha‐ cia arriba.
3. La rueda de repuesto está fijada con una tuerca de mariposa. Des‐
enrosque la tuerca, desmonte el
cono (sólo en la versión de
3 puertas) y saque la rueda de re‐ puesto.
Page 295 of 355
Cuidado del vehículo293
Debajo de la rueda de repuesto
está la caja con las herramientas
del vehículo.
4. Si, después de un cambio de rueda, no se guarda ninguna
rueda en la cavidad de la rueda de
repuesto, asegure la caja de he‐
rramientas volviendo a apretar la
tuerca de mariposa y cierre la cu‐
bierta del piso.
Guardar una rueda de tamaño
normal pinchada en el
compartimento de carga,
versiones de 3 puertas y
5 puertas La cavidad de la rueda de repuesto
no está diseñada para otros tamaños de neumáticos distintos al de la rueda
de repuesto. Una rueda de tamaño
normal pinchada debe guardarse en
el compartimento de carga y asegu‐
rarse con una correa. Herramientas
del vehículo 3 276. Para asegurar la
rueda:
1. Coloque la rueda con el lado ex‐ terior hacia arriba en un lateral delcompartimento de carga.
2. Coloque el lazo del extremo de la
correa en la argolla delantera del
lado correspondiente.
3. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de él
hasta que la correa se fije correc‐
tamente en la argolla.4. Meta la correa por los radios de la
rueda tal y como se muestra en la
ilustración.
5. Monte el gancho en la argolla tra‐
sera.
6. Tense la correa y fíjela con la he‐ billa.
9 Peligro
Conduzca siempre con los respal‐
dos de los asientos traseros en‐ derezados y enclavados cuando
guarde una rueda de tamaño nor‐
mal pichada en el compartimento
de carga.
Page 296 of 355
294Cuidado del vehículo
Guardar una rueda de tamañonormal pinchada en la cavidadde la rueda de repuesto, Sports
Tourer y sedán de 4 puertasVehículos equipados con una rueda
de repuesto de tamaño normal:
Una rueda de tamaño normal pin‐
chada debe guardarse con el lado ex‐ terior hacia arriba en la cavidad de la
rueda de repuesto y asegurarse con
la tuerca de mariposa.
La cubierta del piso se puede colocar sobre la rueda, aunque sobresalga.
Vehículos equipados con una rueda
de emergencia:
Asegure la rueda de tamaño normal
pinchada, con el lado exterior hacia
arriba, mediante la tuerca de mari‐
posa en la cavidad de la rueda de re‐
puesto después de cambiar el tornillo por uno más largo, guardado en labolsa de herramientas 3 276. Para
sustituir el tornillo:
1. Monte la llave hexagonal de la llave para ruedas, asegúrese de
que encaje bien en el tornillo.
2. Gire la llave para ruedas en sen‐ tido antihorario para aflojar el tor‐nillo. Desmonte el tornillo.
3. Saque el tornillo largo de la bolsa de herramientas 3 276 y enrós‐
quelo a mano usando la llave he‐ xagonal de la llave para ruedas.
4. Guarde la caja de herramientas y la rueda pinchada con el lado ex‐
terior hacia arriba en la cavidad de
la rueda de repuesto y asegúrela
girando la tuerca de mariposa en
sentido horario sobre el tornillo.
La cubierta del piso se puede colocar sobre la rueda, aunque sobresalga.
Sustituya el tornillo largo por el corto antes de montar la rueda de emer‐
gencia en la cavidad después de sus‐
tituir o reparar la rueda defectuosa.
Guardar de nuevo la rueda de repuesto tras sustituir la rueda dañada
1. Abra la cubierta del piso, desen‐ rosque y desmonte la tuerca de
mariposa.
Sólo para la versión de 3 puertas:
abra la cubierta del piso, des‐
monte el portaobjetos trasero,
Page 297 of 355
Cuidado del vehículo295
desenrosque y desmonte latuerca de mariposa y el cono.
2. Sólo para el Sports Tourer y se‐ dán de 4 puertas con rueda de
emergencia: sustituya el tornillo
largo por el tornillo corto usando
la llave hexagonal de la llave para ruedas.
3. Coloque las herramientas en la caja de herramientas o bolsa de
herramientas 3 276.
4. Coloque la rueda de repuesto con
el lado exterior hacia arriba en la
cavidad y asegúrela volviendo a
apretar la tuerca de mariposa.
Sólo para la versión de 3 puertas:
coloque el cono excéntrico en el rebaje de la rueda de repuesto
antes de volver a apretar la tuerca
de mariposa.
5. Cierre la cubierta del piso e in‐ serte el portaobjetos trasero (sóloen la versión de 3 puertas).
9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda u
otro objeto en el compartimento
de carga sin que estén bien suje‐
tos, se podrían producir lesiones.
En caso de un frenazo repentino o una colisión, los objetos sueltos
podrían golpear a alguien.
Guarde siempre el gato y las he‐
rramientas en sus compartimen‐
tos portaobjetos respectivos y fíje‐ los debidamente.
La rueda dañada guardada en el
compartimento de carga siempre
debe sujetarse con la correa.
Rueda de emergencia
Atención
El uso de una rueda de repuesto
de menor tamaño que las demás
ruedas, o junto con neumáticos de invierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐
tuir el neumático averiado lo antes posible.
Sólo debe montarse una rueda de
emergencia. No conduzca a más de
80 km/h. Tome las curvas despacio. No utilice la rueda durante un período de tiempo prolongado.
Page 298 of 355
296Cuidado del vehículo
Si se pincha una rueda de su auto‐
móvil mientras remolca otro vehículo,
monte la rueda de emergencia en el
eje delantero y una rueda normal en el eje trasero.
Cadenas para nieve 3 283.
Neumáticos con dirección de
rodadura
Los neumáticos con dirección de ro‐
dadura deben montarse para que
rueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indica me‐
diante un símbolo (p. ej., una flecha)
en el flanco.
Si las ruedas se montan en sentido
contrario a la dirección de rodadura:
■ Puede verse afectado el comporta‐
miento de marcha. Haga sustituir o reparar el neumático averiado lo
antes posible.
■ Se debe conducir con mucha pre‐ caución en caso de lluvia y nieve.Arranque con cables
No arranque con cargadores rápidos.
Un vehículo con la batería del ve‐
hículo descargada puede ponerse en marcha con cables auxiliares de
arranque y la batería de otro vehículo.9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuando
arranque con cables auxiliares.
Cualquier desviación de las ins‐
trucciones siguientes puede oca‐
sionar lesiones o daños materia‐
les ocasionados por la explosión
de la batería o daños en los siste‐ mas eléctricos de ambos vehícu‐
los.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería con
los ojos, la piel, la ropa y las su‐
perficies pintadas. El líquido con‐
tiene ácido sulfúrico, que puede
ocasionar lesiones y daños en
caso de contacto directo con el
mismo.
■ No exponga la batería del vehículo
a llamas descubiertas o chispas.
■ Una batería del vehículo descar‐ gada puede helarse a temperatu‐
ras próximas a 0 °C. Descongele la
batería del vehículo antes de co‐
nectar los cables auxiliares de
arranque.
■ Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería delvehículo.
■ Utilice una batería auxiliar del ve‐ hículo de la misma tensión (12 V).
Su capacidad (Ah) no debe ser muy inferior a la de la batería del ve‐
hículo descargada.
■ Utilice cables auxiliares de arran‐ que con bornes aislados y una sec‐
ción mínima de 16 mm 2
(en moto‐
res diésel, de 25 mm 2
).
■ No desconecte la batería del ve‐ hículo descargada.
Page 299 of 355
Cuidado del vehículo297
■ Desconecte todos los consumido‐res eléctricos innecesarios.
■ No se apoye sobre la batería del vehículo durante el arranque con
los cables auxiliares.
■ No deje que los bornes de un cable
toquen los del otro cable.
■ Los vehículos no deben entrar en contacto durante el proceso de
arranque con cables.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento; cambio manual en punto
muerto, cambio automático en P.
■ Abra las tapas de protección del borne positivo de las dos baterías
del vehículo.
Conecte los cables en el siguiente or‐ den:
1. Conecte el cable rojo al borne po‐
sitivo de la batería auxiliar del ve‐
hículo.
2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la bateríadescargada del vehículo.
3. Conecte el cable negro al borne negativo de la batería auxiliar del
vehículo.
4. Conecte el otro extremo del cable
negro a un punto de masa del ve‐ hículo, como el bloque del motoro un tornillo de montaje del motor.
Conéctelo lo más lejos posible de la batería del vehículo descar‐
gada, como mínimo a 60 cm.
Coloque los cables de forma que no
puedan engancharse en piezas gira‐
torias del compartimento del motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en
intervalos de 1 minuto y no deben
durar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico (por ejemplo, los faros o la luneta
térmica trasera) en el vehículo
que recibe corriente.
5. Invierta exactamente el orden an‐
terior para desconectar los ca‐
bles.
Page 300 of 355
298Cuidado del vehículoRemolcado
Remolcado del vehículo
Introduzca un destornillador en la ra‐
nura de la parte inferior de la tapa. Suelte la tapa moviendo cuidadosa‐
mente el destornillador hacia abajo.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 276.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije un cable de remolque – o mejor
una barra de remolque – a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe uti‐
lizarse para remolcar y no para el res‐ cate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen las luces de freno, la bocina y los lim‐piaparabrisas.
Cambio en punto muerto.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se re‐
quiere mucha más fuerza para frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del es‐
cape del vehículo tractor, conecte el
sistema de recirculación de aire y cie‐
rre las ventanillas.
Vehículos con cambio automático: El vehículo debe remolcarse hacia ade‐
lante sin superar una velocidad de
80 km/h ni un recorrido de 100 km. En
todos los demás casos, o si el cambio está averiado, el eje delantero debe
levantarse del suelo.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque.
Inserte la tapa por arriba y enclávela
hacia abajo.