ESP OPEL VIVARO B 2014.5 Manual de utilizare (in Romanian)
Page 5 of 203
Introducere3Date specifice
autovehiculului Vă rugăm să treceţi datele
autovehiculului la pagina anterioară
pentru a le avea la îndemână. Aceste informaÅ£ii sunt disponibile în
secÅ£iunile "ReparaÅ£ia ÅŸi întreÅ£inerea"
ÅŸi "Date tehnice", precum ÅŸi pe
plăcuţa de identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost proiectat ca o îmbinare a tehnologiilor de ultimă oră, siguranÅ£ei, grijii faţă de
mediul înconjurător ÅŸi economicităţii.
Manualul de utilizare vă furnizează
informaţiile necesare care să vă
asigure o conducere sigură şi
eficientă a autovehiculului.
Asiguraţi-vă că pasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de
accidentare şi rănire care pot rezulta
din utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
RespectaÅ£i întotdeauna cu stricteÅ£e
reglementările în vigoare în ţările în
care călătoriţi. Aceste reglementăripot conţine informaţii diferite faţă de
cele prezentate în acest manual de
utilizare.
În cazul în care prezentul Manual de
utilizare vă indică să vă adresaţi unui
atelier service, vă recomandăm să
apelaţi la Partenerul Opel.
ToÅ£i Partenerii Opel oferă servicii de înaltă calitate, la preÅ£uri rezonabile.
Tehnicienii experimentaţi instruiţi de
Opel lucrează conform instrucţiunilor
procedurilor Opel.
Pachetul de documentaÅ£ie destinat clientului va fi păstrat permanent la îndemână, în maÅŸină.
Utilizarea prezentului
manual ■Acest manual descrie toate dotările
opţionale şi funcţiile disponibile
pentru acest model. Este posibil ca
anumite descrieri, inclusiv cele pentru afişaj şi funcţiile de meniu,
să nu se regăsească la
autovehiculul dumneavoastră,
datorită variantei de model,specificaţiilor din ţara respectivă,
echipamentelor speciale sau
accesoriilor.
â– SecÅ£iunea „Scurtă prezentare” vă oferă o primă prezentare generală.
â– Cuprinsul de la începutul manualului ÅŸi din cadrul fiecărui
capitol vă indică modul de
structurare a informaţiilor.
■Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice.
■Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe partea
stângă. Utilizarea autovehiculelor
cu volan pe partea dreaptă este
similară.
■Manualul de utilizare foloseşte destinaţia din fabrică a motoarelor.
Denumirile comerciale aferente se
regăsesc în capitolul „Date
tehnice”.
■Indicaţiile legate de direcţie din descrieri, de exemplu la dreapta
sau la stânga, în faţă sau în spate,
sunt în raport de sensul de
deplasare.
Page 6 of 203
4Introducere
■Este posibil ca ecranul de afişaj alautovehiculului să nu fie compatibil
cu limba utilizată de
dumneavoastră.
â– Mesajele de pe afiÅŸaj ÅŸi etichetele interioare sunt scrise cu caractere
aldine .
Pericole, avertizări şi
atenţionări9 Pericol
Textul marcat 9 Pericol oferă
informaţii referitoare la riscuri
mortale. Nerespectarea acestor
informaÅ£ii poate pune în pericol
viaţa.
9 Avertisment
Textul marcat 9 Avertisment oferă
informaţii referitoare la riscuri de accidentare sau rănire.
Nerespectarea acestor informaţii
poate duce la răniri.
Atenţie
Textul marcat Atenţie oferă
informaţii referitoare la
posibilitatea avarierii
autovehiculului. Nerespectarea
acestor informaţii poate duce la
avarierea autovehiculului.
Simboluri
ReferinÅ£ele la pagini sunt marcate cu 3 . 3 înseamnă „consultaÅ£i pagina”.
Vă dorim să petreceţi multe ore
plăcute la volanul autoturismului
dumneavoastră.
Adam Opel AG
Page 19 of 203
Pe scurt17Control climatizare
Lunetă încălzită, oglinzi retrovizoare exterioare încălzite
Încălzirea este activată prin apăsarea
butonului Ü.
Oglinzile exterioare încălzite 3 39,
Luneta încălzită 3 42.
Dezaburirea ÅŸi degivrarea
geamurilor
â– Butonul pentru reglarea distribuÅ£iei aerului în poziÅ£ia V.
â– SetaÅ£i selectorul de temperatură în poziÅ£ia cald la maximum.
■Setaţi turaţia ventilatorului la nivelul
maxim.
■Răcirea AC activată.
â– Luneta încălzită Ü activată.
Sistemul de climatizare 3 101,
Sistemul electronic de climatizare 3 103.
Transmisia
Transmisia manuală
MarÅŸarierul: cu autovehiculul
staţionar, aşteptaţi 3 secunde după apăsarea pedalei de ambreiaj şi apoi
trageÅ£i în sus inelul de pe maneta
selectorului de viteze şi selectaţi
treapta marÅŸarier.
Dacă treapta respectivă nu este
cuplată, aduceţi schimbătorul de
viteze la punctul neutru, eliberaţi şi
apăsaţi din nou pedala de ambreiaj;
selectaţi din nou treapta de viteză.
Transmisia manuală 3 121.
Page 25 of 203
Cheile, portierele ÅŸi geamurile23
ÎnlocuiÅ£i bateria (baterie tip CR 2016),
respectând poziÅ£ia de instalare.
Reataşaţi ambele jumătăţi ale
capacului asigurându-vă că s-au fixat
corect.
ReaÅŸezaÅ£i ÅŸurubul ÅŸi strângeÅ£i-l.
Cheia electronică
Înlocuirea bateriei este indicată printr- un mesaj în Centrul de informaÅ£ii
pentru şofer 3 91.Menţineţi apăsat butonul pentru
deblocare de pe laterala cheii
electronice şi trageţi pentru a scoate
cheia manuală pentru situaţii de
urgenţă din partea superioară.
Desfaceţi din cleme capacul bateriei,
situat în partea din spate a cheii
electronice, apoi apăsaţi o parte a
bateriei pentru a elibera ÅŸi demonta
bateria.
ÎnlocuiÅ£i bateria (baterie tip CR 2016 ),
respectând poziÅ£ia de instalare.
Fixaţi la loc capacul bateriei şi
reintroduceţi cheia manuală pentru
situaţii de urgenţă.
Sincronizarea cheii electronice
Apăsaţi orice buton de pe cheia
electronică de patru ori în raza zonei
de detectare (aprox. un metru) de la
portierele faţă sau portbagaj. Cheia
electronică va fi sincronizată la
cuplarea contactului.
Sistemul cu cheie
electronică
Page 26 of 203
24Cheile, portierele ÅŸi geamurile
Permite executarea handsfree a
următoarelor funcţii:
â– Sistemul de închidere centralizată 3 25
â– Portbagajul 3 33
â– Cuplarea contactului ÅŸi pornirea motorului 3 114
Trebuie doar ca şoferul să poarte
asupra sa cheia electronică.
Notă
LuaÅ£i întotdeauna cu dvs. cheia
atunci când ieÅŸiÅ£i din autovehicul.
Lăsarea cheii electronice în cititorul
de carduri este indicată printr-un
semnal de avertizare 3 92 ÅŸi un
mesaj pe Centrul de informaţii
pentru ÅŸofer 3 91 la deschiderea
portierei ÅŸoferului.
În plus, cheia electronică include
funcţionalitatea telecomenzii radio
3 21 ÅŸi a luminilor de acces 3 100.
Utilizaţi telecomanda cu grijă,
protejaţi-o de umezeală şi
temperaturi ridicate şi evitaţi folosirea inutilă a acesteia.Notă
Nu aÅŸezaÅ£i cheia electronică în
portbagaj în timpul deplasării
autovehiculului, deoarece acesta se
află în afara zonei de detectare
(indicată de un semnal sonor de avertizare la viteze mici 3 92 şi un
mesaj pe Centrul de informaţii
pentru ÅŸofer 3 91).
Funcţionarea handsfree este
dezactivată automat la acţionarea
butoanelor cheii electronice sau a
apăsării butonului pentru închiderea
centralizată e 3 25. Pentru
reactivarea funcţionării handsfree,
reporniţi motorul.
Butonul de alimentare 3 114.
Înlocuirea bateriei cheii
electronice
Dacă sistemul nu mai funcţionează corespunzător sau dacă aria de
acoperire scade, înlocuiÅ£i imediat
bateria. Înlocuirea bateriei este
indicată printr-un mesaj în Centrul de
informaţii pentru şofer 3 91.
Înlocuirea bateriei, vezi telecomanda radio 3 21.DefecÅ£iuni
Dacă sistemul de închidere
centralizată nu funcţionează sau
motorul nu poate fi pornit, cauza
poate fi una din următoarele:
■Defecţiune la cheia electronică.
â– Cheia electronică în afara ariei de recepÅ£ie.
■Bateria descărcată.
â– Suprasolicitarea sistemului de închidere centralizată prin utilizarela intervale foarte scurte duce laîntreruperea pentru scurt timp a
alimentării cu energie electrică.
■Interferenţa cu unde radio de putere mai mare provenind din alte
surse.
Page 28 of 203
26Cheile, portierele ÅŸi geamurile
Închide portierele ÅŸi spaÅ£iul de
încărcare. În cazul în care portierele
nu sunt închise în mod
corespunzător, sistemul de închidere
centralizată nu va funcţiona.
Funcţionarea telecomenzii
FuncÅ£ionarea sistemului de închidere
centralizată cu telecomanda este
confirmată de luminile de avarie.
Deblocarea cu telecomanda cu
2 butoane
În funcÅ£ie de configuraÅ£ie:
■Apăsaţi o dată butonul c pentru a
debloca portiera ÅŸoferului, apoi
apăsaţi de două ori butonul c
pentru a debloca toate portierele ÅŸi
portbagajul.
- sau -
■Apăsaţi o dată butonul c pentru a
debloca toate portierele ÅŸi
portbagajul.
Deblocarea cu telecomanda cu
3 butoane
În funcÅ£ie de configuraÅ£ie:
■Apăsaţi o dată butonul c pentru a
debloca portiera ÅŸoferului, apoi
apăsaţi de două ori butonul c
pentru a debloca toate portierele ÅŸi
portbagajul.
- sau -
■Apăsaţi o dată butonul c pentru a
debloca toate portierele ÅŸi
portbagajul.
Blocarea cu telecomanda cu
2 butoane
Apăsaţi butonul e: Toate portierele şi
portbagajul sunt blocate.
Page 41 of 203
Cheile, portierele ÅŸi geamurile39
Oglinzile retrovizoare inferioare nu
sunt reglabile.
Reglarea electrică
Selectaţi oglinda exterioară
respectivă rotind butonul spre stânga
sau spre dreapta, apoi pivotaţi
butonul pentru a regla oglinda.
În poziÅ£ia centrală nu este selectată
nicio oglindă.
Oglinzile retrovizoare inferioare nu
sunt reglabile.
Oglinzile rabatabile
Pentru siguranţa pietonilor, oglinzile
retrovizoare exterioare se vor rabata
în direcÅ£ia de mers din poziÅ£ia
obişnuită a acestora dacă sunt lovite
cu suficientă forţă. Repoziţionaţi
oglinzile retrovizoare apăsând uÅŸor
pe carcasa acestora.
Oglinzile încălzite
Este activată prin apăsarea butonului
Ü . Activarea este indicată de ledul
din buton.
Încălzirea funcÅ£ionează cu motorul
mergând. Este oprită automat după
scurt timp.
Sistemul de control al climatizării
3 101.
Page 43 of 203
Cheile, portierele ÅŸi geamurile41
plata taxelor trebuie fixate pe aceste
suprafeÅ£e. În caz contrar, pot avea loc înregistrări eronate.
Autocolante pentru parbriz Nu lipiţi autocolante, cum ar fi cele
pentru taxa de drum sau altele
similare pe parbriz, în zona oglinzii
interioare.
Geamurile acţionate
electric9 Avertisment
Aveţi grijă la acţionarea electrică a
geamurilor. Risc de accidentare,
în special în cazul copiilor.
Supravegheaţi cu atenţie
geamurile în timpul închiderii.
Asiguraţi-vă că nu sunt prinse
obiecte în timpul cursei de
închidere a geamurilor.
Cuplaţi contactul pentru a acţiona
geamurile.
Acţionaţi butonul pentru geamul
respectiv apăsând pentru deschidere
ÅŸi trăgând pentru închidere.
Pentru acÅ£ionarea în trepte: ApăsaÅ£i
sau trageţi scurt butonul.
Pentru deschiderea sau închiderea
automată: Apăsaţi sau trageţi mai
lung butonul. Geamul se ridică sau
coboară automat, având funcÅ£ia de
siguranţă activată. Pentru a opri
deplasarea, acÅ£ionaÅ£i încă o dată
butonul în acelaÅŸi sens.
În cazul acÅ£ionării dificile datorate
gheţii sau altor obstacole, acţionaţi
comutatorul basculant aferent
geamului respectiv de câteva ori
până la închiderea geamului.
Funcţia de siguranţă
Dacă geamul întâmpină rezistenţă în
timpul închiderii automate, este
imediat oprit ÅŸi deschis din nou.
Suprasolicitare
Dacă geamul este acţionat repetat la intervale scurte de timp, funcţionarea acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.
Page 45 of 203
Scaunele, sistemele de siguranţă43Scaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 43
Scaunele faţă ............................... 44
Scaunele spate ............................ 47
Centurile de siguranţă .................50
Sistemul airbag ............................ 54
Scaunele pentru copii ..................60Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziÅ£ie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie
să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru
nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălÅ£imea maximă pentru
persoanele foarte înalte, ÅŸi la
înălÅ£imea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălÅ£ime ÅŸi fixaÅ£i în poziÅ£ie.
Notă
Accesoriile omologate pot fi ataÅŸate
de tetiera scaunului pasagerului din faţă numai dacă acesta nu este
ocupat.
Demontarea
De ex., atunci când utilizaÅ£i un scaun
pentru copii 3 60.
Page 46 of 203
44Scaunele, sistemele de siguranţă
Mai întâi basculaÅ£i spre înainte
spătarul, apoi trageÅ£i în sus tetiera în
poziţia sa superioară. Apăsaţi butonul
de deblocare ÅŸi trageÅ£i în sus tetiera
pentru a o scoate.
DepozitaÅ£i tetierele în siguranţă în
portbagaj. Dacă scaunul este ocupat, nu conduceţi cu tetierele scoase.Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
â– AÅŸezaÅ£i-vă cu spatele cât mai aproape de spătar. ReglaÅ£i distanÅ£a
scaunului faţă de pedale astfel
încât picioarele să fie uÅŸor flexate
atunci când apăsaÅ£i pedalele.
Glisaţi scaunul pasagerului faţă
înapoi cât mai mult posibil.
â– AÅŸezaÅ£i-vă cu umerii cât mai aproape de spătar. ReglaÅ£i
înclinarea spătarului astfel încât să
puteţi apuca volanul cu braţele uşor
flexate. Atunci când rotiÅ£i volanul,
menţineţi contactul umerilor cu
spătarul. Nu înclinaÅ£i prea mult
spătarul spre înapoi. Vă
recomandăm un unghi maxim de
înclinare de circa 25°.
■Reglaţi volanul 3 75.
â– ReglaÅ£i pe înălÅ£ime scaunul astfel încât să aveÅ£i un câmp de
vizibilitate suficient în toate
direcţiile şi asupra tuturor
instrumentelor de bord. Se
recomandă o distanţă de cel puÅ£in o palmă între cap ÅŸi cadrul
plafonului. Coapsele trebuie să fie
aÅŸezate lejer pe perna scaunului,
fără să fie presate pe aceasta.
■Reglaţi tetiera 3 43.
â– ReglaÅ£i pe înălÅ£ime centura de siguranţă 3 51.
â– ReglaÅ£i suportul lombar astfel încât acesta să sprijine în mod natural
coloana vertebrală 3 45.