PEUGEOT 107 2012 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 140

8
59 Seguridad de los niños
Asientos para niño recomendados por PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de sillas infantiles que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kgGrupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg
L1 "RÖMER Baby-Safe Plus" Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
L2"KIDDY Comfor t Pro" Es obligatorio utilizar el protector delantero para transpor tar a los niños más pequeños (de 9 a 18 kg).
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L3 "RECARO Start"
L4"KLIPPAN Optima"A par tir de 6 años (aproximadamente 22 kg),
sólo se utiliza el cojín elevador.
L5
"RÖMER KIDFIX"Puede fijarse a los anclajes ISOFIX del vehículo.El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.

Page 62 of 140

60Seguridad de los niños
Instalación de los asientos para niños fijados con el cinturón de seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos infantiles que se fijan con un cinturón deseguridad y homologados como universales en función del peso del niño y de la plaza del vehículo.
a: Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante. b:
Consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U:
Plaza adaptada para instalar un asiento infantil fijado con un cinturón de seguridad y homologado como universal, "de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha". L_:Plaza en la que sólo pueden instalarse los asientos para niños indicados y recomendados por PEUGEOT (según destino). X
: plaza no adaptada para instalar un asiento infantil del grupo de peso indicado.

Peso del niño y edad orientativa
Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 ( a ) y 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años aprox.
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años aprox.

Asiento del acompañante ( b) bL1XL3, L4L3, L4
Asientos traserosUUUU

Page 63 of 140

8
61 Seguridad de los niños
Los niños menores de 10 años no deben viajar en posición "en el sentido de la marcha"en la plaza del acompañante, salvo si las plazas traseras están ocupadas por otrosniños o si los asientos traseros no se pueden utilizar o no existen. Neutralice el airbag del acompañante *en cuanto instale un asiento infantil "deespaldas al sentido de la marcha" en la plaza delantera. De lo contrario, el niño correría el riesgo desufrir lesiones graves o incluso de muer te al desplegarse el airbag.
Por seguridad, no deje:


- A uno o varios niños solos y sin vigilanciaen un vehículo.

- A un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol, con las ventanillascerradas.

- Las llaves al alcance de los niños en elinterior del vehículo.
Para proteger a los niños de los rayos del sol, equipe las lunas traseras con estoreslaterales.

Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe pasar por el hombro del niño sin tocar el cuello. Verifique que la parte abdominal del cinturón de seguridad está colocada por encima de
las piernas del niño.PEUGEOT le recomienda utilizar un cojínelevador con respaldo, equipado con unaguía de cinturón a la altura del hombro.

*

Según destino.
Consejos para los
asientos para niños
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la protección del niño en caso de colisión.Recuerde abrochar los cinturones deseguridad o el arnés de los asientosinfantiles limitando al máximo la holgura
con respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos. Para instalar una silla infantil con elcinturón de seguridad, compruebe queéste está bien tenso sobre la sillita y que la sujeta con firmeza contra el asiento del vehículo.Para una instalación óptima de unasiento para niño "en el sentido de lamarcha", verifique que su respaldo está bien apoyado contra el respaldodel asiento del vehículo y que elreposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas, asegúrese que está bien guardado osujeto para evitar que salga proyectado en caso de frenada brusca.

Page 64 of 140

62Seguridad de los niños














Fijaciones "ISOFIX"
cada asiento: Este sistema de fijación ISOFIX garantiza
un montaje fiable, sólido y rápido del asiento
infantil en el vehículo.
Los asientos infantiles ISOFIX
estánequipados con dos cierres que se anclan fácilmente en estas anillas inferiores A. Algunos disponen también de una correa altaque se fija en la anilla superior B
.
Para fijar esta correa, levante el
reposacabezas del asiento del vehículo y pase el mosquetón entre las varillas. A continuación,
fije el mosquetón en la anilla superior B y tense
la correa alta.


- Dos anillas inferiores A, situadas entre elrespaldo y el cojín del asiento del vehículo,
identificadas con una etiqueta.

*
Se
gún versión.
- Una anilla su
perior Bpara la fijación de la correa alta, denominada anclaje TOPTETHER, identificado con un grabado en la chapa del respaldo trasero.
La instalación incorrecta de un asiento infantil en un vehículo compromete la protección del niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos infantiles ISOFIX que se pueden instalar en el vehículo, consulte la tabla recapitulativa para la instalación de los asientos para niños ISOFIX. Su vehículo ha sido homolo
gado según la
nueva reglamentaciónISOFIX.
Los asientos * presentados a continuación
están equipados con anclajes ISOFIX reglamentarios:

Page 65 of 140

8
63 Seguridad de los niños
Asientos infantiles ISOFIX recomendados por PEUGEOT y homologados para el vehículo
FA I R B i m b o f i x I SO FI X(clase: Co A ) A
Grupo 0/1: hasta 18 kg
Se instala de espaldas al sentido de la marcha o en el sentido de lamarcha mediante una base ISOFIX que se engancha a las anillas A y
cuenta con una pata de soporte que apoya en el suelo del vehículo.Dispone de 6 posiciones de inclinación.
Puede instalarse en el sentido de la marcha fijándolo al asiento con uncinturón de seguridad de tres puntos.
RÖMER DuoPlusIsofix
(clase B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg

Se instala en el sentido de la marcha. Se fija a las anillas A
, así como a la anilla B
, denominada Top Tether, mediante una correa superior. Tiene tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Puede instalarse en el sentido de la marcha fijándolo al asiento con uncinturón de seguridad de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en su manual de instalación.

Page 66 of 140

64Seguridad de los niños
Instalación de los asientos para niño ISOFIX
IUF:
Plaza homologada para instalar un asiento
infantil ISOFIX universal "en el sentido de la
marcha" con la correa alta.
IL-SU: Plaza adaptada para instalar un asiento
infantil ISOFIX semiuniversal de tipo:


- "de espaldas al sentido de la marcha"
equipado con correa alta o pata de apoyo;

- "en el sentido de la marcha" equipado con
pata de apo
yo;

- capazo equipado con correa alta o pata de apoyo.
X:Plaza no adaptada para instalar un asiento
infantil ISOFIX de la clase de talla indicada.Conforme a la reglamentación europea, esta
tabla indica las posibilidades de instalación de
los asientos
para niño ISOFIX en las plazas del
vehículo equipadas con anclajes ISOFIX.
En los asientos in
fantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX de la silla
infantil, determinada por una letra (A, B, B1, C , D, E , F
o G) se indica en la misma silla infantil junto al logo ISOFIX.
Peso del niño/Edad orientativa
Inferior a 10 kg (grupo 0) Hasta 6 meses aprox.
Inferior a 10 kg (grupo 0) Inferior a 13 kg (grupo 0+) Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)De 1 a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil ISOFIXCapazo * "de espaldas al sentido dela marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIXFGCDECDABB1
Asientos infantiles ISOFIX universales que se pueden instalar en las plazas traserasXXXXXIUFIL- SU

*

El capazo ISOFIX, que se fija en las anillas
inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa las dos plazas traseras.

Page 67 of 140

9
65 Información práctica
)En la medida de lo posible, inmovilice el
vehículo sobre suelo horizontal, estable yno resbaladizo.)Accione el freno de estacionamiento, corteel contacto e introduzca la primera marcha
o la marcha atrás en la caja de velocidadesmanual, o la posición Nen la "caja de
velocidades 2 Tronic". El si
guiente utilllaje se encuentra en una caja
de protección situada en el centro de la rueda
de repuesto:
1. Llave desmonta-ruedas2.Gato con manivela 3.Anilla desmontable de remolcado


Acceso a la rueda de repuesto y al gato en el maletero
)
Retire la alfombrilla y la tapa de plástico con la empuñadura.



Presión de los neumáticos

Se indica en la etiqueta pegada en el
montante interior de la puerta izquierda, ver
"I
dentificación".



























Cambio de una rueda
)
Si es necesario, ponga una cala debajo de la rueda diagonalmente opuesta a la que
va a cambiar.) Es imperativo que se asegure de que los
ocupantes hayan salido del vehículo y se encuentren en una zona que garantice su seguridad.



Estacionamiento del vehículo
Utillaje disponible

Page 68 of 140

66Información práctica
1. Coloque la rueda en su sitio. 2.Apriete los tornillos manualmente. 1.
Retire el tapacubos.2.
Afloje los tornillos de la rueda con la llavedesmonta-ruedas 1.
3.
Coloque el gato 2 de tal manera queesté en contacto con uno de los cuatro
emplazamientos A
bajo la carrocería, el
más cercano a la rueda que va a cambiar.4.Despliegue el gato 2hasta que labase esté en contacto con el suelo.
Asegúrese de que el eje de la base delgato está perpendicular con respecto al emplazamiento Autilizado.
5.Eleve el vehículo.
6. Retire los tornillos y saque la rueda.
3.Efectúe un apriete previo * con la llave 1 . 4.
Pliegue el gato 2 y retírelo. *

Si su vehículo está equipado con ruedas de aluminio, al apretar los tornillos es normal constatar que las arandelas no están en contacto con la rueda de repuesto. Su sujeción está asegurada.
Desmontaje de una rueda
Montaje de una rueda

Page 69 of 140

9
67 Información práctica
























Cambio de una lámpara
)Gire un cuar to de vuelta el por talámparas Ay retírelo. )
Retire la lámpara y sustitúyala.

5
. Apriete los tornillos de la rueda con la llave 1.6.Vuelva a montar el tapacubos.7.
Guarde el utillaje y la rueda en el maletero.
1
.Luces de posición2.Indicadores de dirección3.Luces de cruce/Luces de carretera
No se sitúe nunca debajo de unvehículo cuando esté levantado con un gato (utilice una borriqueta). El gato y el conjunto del utillaje sonespecíficos para su vehículo. No los utilice con otros fines.
En determinadas condiciones climáticas (bajas temperaturas, humedad), es
normal la presencia de vaho en lacara interna de los cristales de losfaros ; éste desaparece unos minutosdespués de encender las luces.
Luces delanteras
1. Luces de posición (W5 W)
Después de cambiar una rueda: - Lleve enseguida a revisar el aprietede los tornillos y la presión de inflado de la rueda de repuesto.- Lleve a reparar la rueda pinchada y vuelva a colocarla lo antes posible en el vehículo. Consulte en la red PEUGEOT o en untaller cualificado.

Page 70 of 140

68Información práctica
) Desconecte el conector.)
Retire la goma C.)
Empuje la lengüeta D
hacia el lado.)
Retire el portalámparas y cambie lalámpara. )
Vuelva a colocar el por talámparas, la lengüeta y la goma.
En caso de dificultad, consulte con la red
PEUGEOT o un taller cualificado.



Luces diurnas de LED

Para la sustitución de estas lámparas,consulte con la red PEUGEOT o con un taller cualificado.

Faros antiniebla

Para sustituir estas lámparas, consulte en la
red PEUGEOT o en un taller cualificado.
)Gire un cuar to de vuelta el por talámparas B y retírelo. )Gire un cuar to de vuelta la lámpara. )Retire la lámpara y sustitúyala.
En caso de dificultad, consulte con la red
PEUGEOT o un taller cualificado.

2. Indicadores de dirección(PY 21 W ámbar) 3. Luces de cruce/Luces de carretera (H4 - 60/55W)

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 140 next >