Peugeot 206 SW 2008 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 21 of 123

23
O CONTROLO de FUNCIONAMENTO
-
Indicador de manutenção
Indica a quilometragem que falta
para a próxima revisão a efectuar de
acordo com o plano de manutenção.5 segundos depois de se ligar a cha-
ve, o conta-quilómetros retoma o
funcionamento normal e o ecrã indi-
ca a quilometragem total ou diária.
Quando o prazo até à próxima
revisão for inferior a 1000 km
Exemplo:
faltam 900 km para a pró-
xima revisão.Ao ligar a ignição e durante 5 segundos,
o ecrã indica:
5 segundos depois de ligada a igni-
ção, o conta-quilómetros passa ao
funcionamento normal e a chave
permanece acesa.
Indica que uma revisão deve ser fei-
ta brevemente. O ecrã indica a quilo-
metragem total ou diária. Quando o prazo para a revisão foi
ultrapassado
Sempre que se ligar a ignição e du-
rante 5 segundos, a chave e a quilo-
metragem ultrapassada piscam.
Exemplo:
o prazo para a revisão foi
ultrapassado em 300 km. A revisão
da sua viatura deve ser efectuada o
mais rapidamente possível.
Ao ligar a ignição e durante 5 segundos
o ecrã indica:
ECRÃ DO PAINEL DE BORDO
Quando se liga a ignição, assegura
sucessivamente três funções:
- indicador de revisão,
- indicador do nível do óleo do motor,
- conta-quilómetros totalizador, permanece visível após desligar
a ignição, durante 30 segundos.
Visualiza igualmente as informações
do limitador/regulador de velocidade,
sempre que um deles estiver activa-
do (consultar o capítulo correspon-
dente).
5 segundos depois de ligada a igni-
ção, o conta-quilómetros passa ao
funcionamento normal e a chave
permanece acesa. O ecrã indica a
quilometragem total ou diária.
Funcionamento
Ao ligar a chave e durante 5 segun-
dos, a chave que simboliza as ope-
rações de manutenção acende e o
ecrã do quadrante indica o número
de quilómetros, arredondado por de-
feito, que faltam para a próxima re-
visão.
Exemplo:
Faltam 4800 km para a
próxima revisão. Com a chave ligada
e durante 5 segundos o ecrã indica:

Page 22 of 123

O CONTROLO de FUNCIONAMENTO
24 -
Reposição a zero do indicador de
manutenção
A rede PEUGEOT efectua esta ope-
ração depois de cada revisão.
O processo de reposição a zero é o
seguinte:
- desligar a ignição,
- premir o botão 1 e mantê-lo
premido,
- ligar a ignição.
O ecrã quilométrico começa uma re-
tro-contagem de 10 segundos,
- manter o botão 1 premido
durante 10 segundos.
O ecrã indica [= 0] e a chave de ma-
nutenção desaparece. Indicador de nível do óleo
motor
Ao ligar a ignição, o nível de óleo do
motor é indicado durante cerca de
10 segundos, após a informação so-
bre a manutenção.
Defeito no indicador de nível de
óleo
O piscar dos seis segmentos conir
-
ma um mau funcionamento do indi-
cador de nível do óleo.
Risco de deterioração do motor.
Consultar a Rede PEUGEOT.
Demasiado óleo
O piscar dos seis quadrados e o
aparecimento de "max" indicam uma
quantidade demasiada de óleo po-
dendo deteriorar o motor.
Se essa quantidade demasiada de
óleo for conirmada pela sonda ma -
nual (vareta do óleo), consultar rapi-
damente a rede PEUGEOT.
Falta de óleo
O piscar dos seis segmentos e o
aparecimento de "mínimo" indicam
uma falta de óleo podendo deteriorar
o motor.
Se essa falta de óleo for conirmada
pela sonda manual (vareta do óleo),
completar, imperativamente, o nível
do mesmo. A veriicação do nível com a
sonda (vareta do óleo) só é váli-
da se o veículo estiver num solo
horizontal e com o motor para-
do desde pelo menos, mais de
15 minutos.

Page 23 of 123

25
O CONTROLO de FUNCIONAMENTO
-
CONTA-QUILÓMETROS
Um impulso no botão 1 permite alter-
nar a indicação :
- da quilometragem total,
- da quilometragem diária,
- do limitador ou do regulador de velocidade sempre que um deles
for seleccionado com o motor
ligado.
Para repor o contador diário a zero
pressionar o botão 1 até a aparição
dos zeros.
REÓSTATO DE ILUMINAÇÃO
Com os faróis acesos, carregar no
botão para variar a intensidade da
iluminação do posto de condução.
Quando a iluminação atingir o ajuste
mínimo (ou máximo), soltar o botão
e em seguida tornar a carregar para
aumentá-la (ou diminuí-la).
Quando a iluminação atingir a inten-
sidade pretendida, soltar o botão.
AS LUZES DE
EMERGÊNCIA
Premindo o botão, todas as luzes in-
dicadoras de mudança de direcção
piscam.
Podem funcionar com a ignição des-
ligada.
O acendimento automático
das luzes de emergência
Numa travagem de urgência e em
função da desaceleração, as luzes
de emergência acendem automati-
camente. Apagam-se, também auto-
maticamente, à primeira aceleração.
Podem também ser desligadas pre-
mindo o botão.

Page 24 of 123

OS ECRÃS MULTIFUNÇÕES
26 -
O RELÓGIORegulação dos parâmetros
Manter o botão 1 premido durante
dois segundos para aceder aos ajus-
tamentos, o valor pisca, está pronto
para ser modiicado.
Em seguida, cada pressão no botão
1 permite fazer desilar os diferentes
dados na seguinte ordem:
- idioma das informações exibidas,
- horas (modo 12 ou 24 horas),
- minutos,
- ano,
- mês,
- dia,
- unidade de temperatura: (graus Celsius ou Fahrenheit).
Para modiicar o dado seleccionado,
premir o botão 2. Manter o botão pre-
mido para obter um desile rápido (re -
torno ao início depois do último valor
possível).
Se nenhuma acção for feita durante
7 segundos, o ecrã volta à apresen-
tação de base e os dados alterados
são registados.
Observação : Uma pressão no bo-
tão 2 permite inscrever a temperatura
exterior durante alguns segundos.
Botão
1 : acerto das horas
Botão 2 : acerto dos minutos
Manter o botão premido para obter
um desile rápido.ECRÃ A
Permite obter as seguintes informa-
ções:
- hora,
- data,
- temperatura exterior (pisca em caso de gelo na estrada),
- os dados do rádio,
- o controlo dos acessos (ex. "porta frente esquerda aberta", ...),
- mensagens de alerta (ex. "pilha do telecomando gasta")
ou de informação (ex. " modo
economia activo") exibidas
temporariamente.

Page 25 of 123

27
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
-
Ajuste dos parâmetros
Conservar o botão 1 premido duran-
te dois segundos para ter acesso aos
ajustes. O parâmetro pisca e está
pronto a ser alterado.
Em seguida, cada impulso no botão
1 permite fazer desilar os diversos
dados pela seguinte ordem:
- idioma das informações visualizadas,
- unidade de velocidade (km ou milhas),
- unidade de temperatura (graus Celsius ou Fahrenheit),
- modo da hora (12 ou 24 horas),
- horas,
- minutos,
- ano,
- mês,
- dia,
Para modiicar o valor do parâmetro
seleccionado premir o botão 2. Man-
ter o botão premido para obter um
desile rápido.
Se nenhuma acção for feita durante
7 segundos, o visor volta à apresen-
tação corrente e os dados alterados
são gravados. O ECRÃ MONOCROMÁTICO B
Permite obter as seguintes informa-
ções:
- a hora,
- a data,
- a temperatura exterior ( pisca em caso de risco de gelo),
- as apresentações do rádio,
- controlo dos acessos. O ecrã indica graicamente se alguma
porta está aberta,
- mensagens de alerta (ex: "anomalia carga bateria") ou
de informação (ex: " nível de
combustível baixo") inscritas
temporariamente e que podem
ser apagadas premindo o botão
1 ou 2,
- computador de bordo.

Page 26 of 123

O ÁUDIO
28 -
RÁDIO RD3
Acção Comando executado
1 - Pressão (atrás) Aumento do volume sonoro
2 - Pressão (atrás) Diminuição do volume sonoro
1 + 2 - Pressão simultânea Corte do som (mute); restauro do som premindo numa tecla qualquer
3 - Pressão Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção da fai xa seguinte (CD)
4 - Pressão Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção faixa precedente (CD)
5 - Pressão na extremidade Mudança de fonte (rádio/CD/carregador CD)
6 - Rotação (sentido dos
ponteiros do relógio) Selecção estação memorizada superior (rádio) - Selecção CD seguinte
7 - Rotação (contrária aos
ponteiros do relógio) Selecção estação memorizada inferior (rádio) - Selecção CD precedente

Page 27 of 123

29
O ÁUDIO
-
Tecla Função
A Ligar/desligar o rádio.
B - Baixar o volume.
C + Aumentar o volume.
D RDS Ligar/desligar função RDS
Pressão de mais de dois segundos: ligar/desligar o modo de segui
mento regional
E TA Ligar/desligar a prioridade às informações de trânsito
Pressão de mais de dois segundos: ligar/desligar a função PTY
H ¯Selecção dos graves, dos agudos, do loudness, da re
partição sonora e da correcção automática do
volume.
I 5Ajuste áudio superior das funções associadas à tecla
H.
J 6Ajuste áudio inferior das funções associadas à tecla
H.
L 8Busca manual e automática da frequência superior
Selecção da música seguinte (CD) e do PTY (rádio)
M MAN Funcionamento manual/automático das teclas L e N.
N 7Pesquisa manual e automática da frequência inferior.
Selecção da música precedente (CD) e do PTY (rádio)
P CH.CD Selecção da fonte carregador de CD.
Pressão de mais de 2 segundos : leitura aleatória.
Q CD Selecção da fonte CD
Pressão de mais de 2 segundos: leitura aleatória
R Radio Selecção da fonte rádio. Selecção das gamas de ondas FM1, FM2, F
Mast, AM.
Pressão de mais de 2 segundos : memorização automática das estações (au tostore).
S
5 Ejecção do CD
1 a 6 1 2 3 4 5 6 Selecção da estação memorizada
Pressão de mais de dois segundos: memorização de uma estação
1 a 5 1 2 3 4 5 Selecção dos CD do carregador de CD

Page 28 of 123

O ÁUDIO
30 -
FUNÇÕES GERAIS AJUSTES ÁUDIO
Ajuste do loudness
Esta função permite acentuar auto-
maticamente os graves e os agudos .
Premir as teclas I ou J para activar
ou dasactivar a função.
Ligar/desligar
Com a chave de igni-
ção na posição aces-
sórios ou contacto
ligado, premir o botão
A
para ligar ou desli-
gar o rádio.
O rádio pode funcio-
nar durante 30 minutos sem ligar
a ignição.
Sistema anti-roubo
O rádio está codiicado de maneira a
funcionar unicamente no seu veículo
e não poderá ser utilizado se for ins-
talado num outro veículo.
O sistema anti-roubo é automático
e não requer nenhuma manipula-
ção da sua parte.AJUSTE DO VOLUME
SONORO
Efectuar pressões sucessivas na
tecla C para aumentar o volume so-
noro do rádio ou na tecla B para o
diminuir.
Uma pressão contínua nas teclas C
e B permite uma regulação progress-
siva do volume. Ajuste dos graves
Ajuste dos agudos
Quando
"TREB" é visualizado, pre-
mir as teclas I ou J para fazer variar
o ajuste.
- "TREB-9" ajuste mínimo dos
agudos,
- "TREB 0" posição normal,
- "TREB+9" ajuste máximo dos
agudos
Efectuar pressões
sucessivas na tecla
H
para aceder aos
ajustes dos graves
(BASS) , dos agudos
(TREB) , do loudness
(LOUD) , do fader
(FAD) , do balanço
(BAL) e da correcção automática do
volume.
A saída do modo áudio efectua-se
automaticamente depois de alguns
segundos sem acção ou premindo
a tecla H depois da coniguração da
correcção automática do volume.
Observação: o ajuste dos graves,
dos agudos e do loudness é especí-
ico de cada fonte. É possível regu -
lá-los independentemente em rádio,
CD ou carregador de CD. Quando
"BASS" é
visualizado, premir as
teclas I ou J para fazer
variar o ajuste.
- "BASS-9" ajuste
mínimo dos graves,
- "BASS 0" posição
normal,
- "BASS+9" ajuste máximo dos
graves.

Page 29 of 123

31
O ÁUDIO
-
FONTE RÁDIOSelecção da fonte rádio
Selecção de uma gama de ondas
Ajuste da repartição sonora
frente/atrás (Fader)
Quando
"FAD" é visualizado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à frente.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro atrás.
Ajuste da repartição sonora
direita/esquerda (Balanço)
Quando "BAL" é visualizado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à direita.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro à esquerda.
Correcção automática do
volume
Esta função permite adaptar auto-
maticamente o volume sonoro em
função da velocidade do veículo.
Premir as teclas I ou J para activar
ou neutralizar a função. Premir a tecla
R.
Com ligeiras pressões
na tecla "R", selec-
cionam-se as gamas
de ondas FM1, FM2,
FMast e AM.
Observações sobre a recepção de
rádio
O auto-rádio é submetido a fenóme-
nos que não existem numa instala-
ção rádio de salão. Tanto a recepção
em modulação de amplitude AM(GO/
PO) como em modulação de fre-
quência (FM), está sujeita a pertur-
bações diversas que não põem em
causa a qualidade da sua instalação
pois são devidas à natureza dos si-
nais e à sua propagação.
Em modulação de amplitude, é pos-
sível que se notem perturbações
quando se passa por baixo de linhas
de alta tensão, pontes ou túneis.
Em frequência modulada, a distân-
cia da emissora, a relexão do sinal
contra obstáculos (montanhas, coli-
nas, prédios, etc), as zonas de som-
bra (não cobertas pelos emissores)
podem provocar perturbações na re-
cepção.

Page 30 of 123

31
O ÁUDIO
-
FONTE RÁDIOSelecção da fonte rádio
Selecção de uma gama de ondas
Ajuste da repartição sonora
frente/atrás (Fader)
Quando
"FAD" é visualizado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à frente.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro atrás.
Ajuste da repartição sonora
direita/esquerda (Balanço)
Quando "BAL" é visualizado, premir
as teclas I ou J.
A tecla I permite aumentar o volume
sonoro à direita.
A tecla J permite aumentar o volume
sonoro à esquerda.
Correcção automática do
volume
Esta função permite adaptar auto-
maticamente o volume sonoro em
função da velocidade do veículo.
Premir as teclas I ou J para activar
ou neutralizar a função. Premir a tecla
R.
Com ligeiras pressões
na tecla "R", selec-
cionam-se as gamas
de ondas FM1, FM2,
FMast e AM.
Observações sobre a recepção de
rádio
O auto-rádio é submetido a fenóme-
nos que não existem numa instala-
ção rádio de salão. Tanto a recepção
em modulação de amplitude AM(GO/
PO) como em modulação de fre-
quência (FM), está sujeita a pertur-
bações diversas que não põem em
causa a qualidade da sua instalação
pois são devidas à natureza dos si-
nais e à sua propagação.
Em modulação de amplitude, é pos-
sível que se notem perturbações
quando se passa por baixo de linhas
de alta tensão, pontes ou túneis.
Em frequência modulada, a distân-
cia da emissora, a relexão do sinal
contra obstáculos (montanhas, coli-
nas, prédios, etc), as zonas de som-
bra (não cobertas pelos emissores)
podem provocar perturbações na re-
cepção.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >