PEUGEOT 207 2010 Manuel du propriétaire (in French)

Page 81 of 207

!
SÉCURITÉ des ENFANTS
93
Installation d’un réhausseur
La partie thoracique de la ceinture
doit être positionnée sur l’épaule de
l’enfant sans toucher le cou.
Vérifi ez que la partie abdominale de
la ceinture de sécurité passe bien sur
les cuisses de l’enfant.
PEUGEOT vous recommande d’uti-
liser un réhausseur avec dossier,
équipé d’un guide de ceinture au ni-
veau de l’épaule.
La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compromet
la protection de l’enfant en cas de
collision.
Pensez à boucler les ceintures de sé-
curité ou le harnais des sièges enfant
en limitant au maximum le jeu par
rapport au corps de l’enfant, même
pour les trajets de courte durée.
Pour l’installation du siège enfant
avec la ceinture de sécurité, vérifi ez
que celle-ci est bien tendue sur le
siège enfant et qu’elle maintient fer-
mement le siège enfant sur le siège
de votre véhicule.
Pour une installation optimale du siè-
ge enfant «face à la route», vérifi ez
que son dossier est bien en appui
sur le dossier du siège du véhicule et
que l’appui-tête ne gêne pas.
Si vous devez enlever l’appui-tête,
assurez-vous qu’il est bien rangé ou
attaché afi n d’éviter qu’il ne se trans-
forme en projectile en cas de freina-
ge important.
Par sécurité, ne laissez pas :
- un ou plusieurs enfants seuls et
sans surveillance dans un véhi-
cule,
- un enfant ou un animal dans une voiture exposée au soleil, vitres
fermées,
- les clés à la portée des enfants à l’intérieur du véhicule.
Pour empêcher l’ouverture acciden-
telle des portières et des vitres ar-
rière, utilisez le dispositif «Sécurité
enfants».
Veillez à ne pas ouvrir de plus d’un
tiers les vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants
des rayons solaires, équipez les vi-
tres arrière de stores latéraux.
Les enfants de moins de 10 ans ne
doivent pas être transportés en posi-
tion «face à la route» en place passa-
ger avant, sauf lorsque les places ar-
rière sont déjà occupées par d’autres
enfants ou si les sièges arrière sont
inutilisables ou inexistants.
Neutralisez l’airbag passager dès
qu’un siège enfant «dos à la route»
est installé en place avant.
Sinon, l’enfant risquerait d’être gra-
vement blessé ou tué lors du dé-
ploiement de l’airbag.

Page 82 of 207

!
i
SÉCURITÉ des ENFANTS
94
La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compro-
met la protection de l’enfant en cas
de collision.
Pour connaître les sièges enfants
ISOFIX s’installant dans votre véhi-
cule, consultez le tableau récapitu-
latif pour l’emplacement des sièges
enfants ISOFIX.
FIXATIONS «ISOFIX»
Votre véhicule a été homologué suivant
la nouvelle réglementation ISOFIX.
Les sièges, représentés ci-dessous,
sont équipés d’ancrages ISOFIX régle-
mentaires : Il s’agit de trois anneaux pour chaque
assise :
- deux anneaux
A , situés entre le
dossier et l’assise du siège du véhi-
cule, signalés par une étiquette,
- un anneau B , pour la fi xation de
la sangle haute appelée TOP
TETHER . Ce système de fi xation ISOFIX vous as-
sure un montage fi able, solide et rapide,
du siège enfant dans votre véhicule.
Les
sièges enfants ISOFIX sont équi-
pés de deux verrous qui viennent facile-
ment s’ancrer sur les deux anneaux A .
Certains disposent également d’une

sangle haute qui vient s’attacher sur
l’anneau B .
Pour attacher cette sangle, levez l’ap-
pui-tête du siège du véhicule, puis pas-
sez le crochet entre ses tiges. Fixez
ensuite le crochet sur l’anneau B , puis
tendez la sangle haute.

Berline

SW

Page 83 of 207

i
SÉCURITÉ des ENFANTS
95
SIÈGE ENFANT ISOFIX RECOMMANDÉ PAR PEUGEOT ET HOMOLOGUÉ POUR VOTRE VÉHICULE
Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’ancrages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoi-
rement attaché au siège du véhicule par la ceinture de sécurit é trois points.

Suivez les indications de montage du siège enfant portées dans la notice d’installation du fabricant du siège.
Le
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de taille B1 )

Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S’installe face à la route.
Est équipé d’une sangle haute à attacher sur l’anneau supéri eur B ,
appelé TOP TETHER.
Trois inclinaisons de la coque : positions assise, repos et allo ngée.

Page 84 of 207

SÉCURITÉ des ENFANTS
96
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’INSTALLATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX (BERLINE)
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges enfants
ISOFIX aux places équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une
lettre entre A et G , est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.

IUF : place adaptée à l’installation d’un siège I sofi x U niversel, « F ace à la route» s’attachant avec la sangle haute « Top Tether».
IL-SU : place adaptée à l’installation d’un siège I sofi x S emi- U niversel soit :
- «dos à la route» équipé d’une sangle haute «Top T ether» ou d’une béquille,
- «face à la route» équipé d’une béquille,
- une nacelle équipée d’une sangle haute «Top Tethe r» ou d’une béquille.
Pour attacher la sangle haute «Top Tether», reportez-vous au ch apitre «Fixations Isofi x».

X : place non adaptée à l’installation d’un siège ISOFIX d e la classe de taille indiquée.

Poids de l’enfant / âge indicatif


Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Jusqu’à environ 6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)

Inférieur à 13 kg
(groupe 0+)
Jusqu’à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ

Type de siège enfant ISOFIX Nacelle * «dos à la route» «dos à la route» «face à la route»

Classe de taille ISOFIX F G C D E C D A B B1

Sièges enfants ISOFIX
universels et semi-universels pouvant être installés aux places arrière
IL-SU ** X IL-SU ** X IL-SU **
IUF **
IL-SU **
* La nacelle ISOFIX, fi xée aux anneaux inférieurs d’une place ISOFIX, occupe les trois places arrière.

Pour l’installer aux places arrière d’une version 3 portes, la ceinture de sécurité avant doit être réglée en position maxi basse. Les nacelles et les lits «auto» ne peuvent pas être install és en place passager avant.
** L’appui-tête de la place ISOFIX doit être enlevé e t rangé.

Page 85 of 207

SÉCURITÉ des ENFANTS
97
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’INSTALLATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX (SW)
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges enfants
ISOFIX aux places équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une
lettre entre A et G , est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.

IUF : place adaptée à l’installation d’un siège I sofi x U niversel, « F ace à la route» s’attachant avec la sangle haute « Top Tether».
IL-SU : place adaptée à l’installation d’un siège I sofi x S emi- U niversel soit :
- «dos à la route» équipé d’une sangle haute «Top T ether» ou d’une béquille,
- «face à la route» équipé d’une béquille,
- une nacelle équipée d’une sangle haute «Top Tethe r» ou d’une béquille.
Pour attacher la sangle haute «Top Tether», reportez-vous au ch apitre «Fixations Isofi x».
(a) L’appui-tête de la place ISOFIX doit être enlevé et ran gé.
Poids de l’enfant / âge indicatif

Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Jusqu’à environ 6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)

Inférieur à 13 kg
(groupe 0+)
Jusqu’à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ

Type de siège enfant ISOFIX Nacelle * «dos à la route» «dos à la route» «face à la route»

Classe de taille ISOFIX F G C ** D E C ** D A B B1

Sièges enfants ISOFIX
universels et semi-universels pouvant être installés aux places arrière
IL-SU(a) IL-SU(a) IL-SU(a)
IUF(a)
IL-SU(a)
* La nacelle ISOFIX, fi xée aux anneaux inférieurs d’une place ISOFIX, occupe les trois places arrière et condamne
l’utilisation de la modularité 2/3 - 1/3.
Les nacelles et les lits «auto» ne peuvent pas être install és en place passager avant.
** Le siège avant doit être réglé en position avant mo ins cinq crans.

Page 86 of 207

!
SÉCURITÉ des ENFANTS
Ce système est indépendant et ne
remplace en aucun cas la com-
mande de verrouillage centralisé.
Vérifi ez l’état de la sécurité enfants
à chaque mise du contact.
Retirez toujours la clé de contact
en quittant le véhicule, même pour
une courte durée.
En cas de choc violent, la sécuri-
té enfants électrique se désactive
automatiquement pour permettre
la sortie des passagers arrière.
SÉCURITÉ ENFANTS
MÉCANIQUE
Dispositif mécanique pour interdire
l’ouverture de la porte arrière par sa
commande intérieure.
La commande est située sur le chant de
chaque porte arrière.

 Tournez la commande rouge d’un
quart de tour vers la gauche avec la
clé de contact.
SÉCURITÉ ENFANTS
ÉLECTRIQUE
Système de commande à distance pour
interdire l’ouverture des portes arrière
par leurs commandes intérieures.
La commande est située au milieu de la
planche de bord.

 Appuyez sur le bouton A .
Le voyant du bouton A s’allume, ac-
compagné d’un message sur l’écran
multifonction.
Verrouillage
Déverrouillage

 Tournez la commande rouge d’un
quart de tour vers la droite avec la
clé de contact. Activation
Neutralisation

 Appuyez de nouveau sur le bou-
ton A .
Le voyant du bouton A s’éteint, accom-
pagné d’un message sur l’écran multi-
fonction.

Page 87 of 207

i
SÉCURITÉ
99
INDICATEURS DE DIRECTION
Dispositif de sélection des feux indica-
teurs de direction gauche ou droit pour
signaler le changement de direction du
véhicule. L’oubli du retrait des indicateurs
de direction pendant plus de vingt
secondes entraînera une augmen-
tation du signal sonore lorsque la
vitesse est supérieure à 60 km/h.

 Baissez la manette d’éclairage pour
une manoeuvre vers la gauche.

 Relevez la manette d’éclairage pour
une manoeuvre vers la droite. Fonction «autoroute»

 Donnez une simple impulsion vers
le haut ou vers le bas, sans passer
le point de résistance ; les indica-
teurs de direction clignoteront trois
fois.
APPEL D’URGENCE OU
D’ASSISTANCE
Ce dispositif permet de lancer un appel
d’urgence ou d’assistance vers les ser-
vices de secours ou vers la plateforme
PEUGEOT dédiée.
Pour plus de détails sur l’utilisation de
cet équipement, reportez-vous au cha-
pitre «Audio et télématique».

Page 88 of 207

i
SÉCURITÉ
100
SIGNAL DE DÉTRESSE
Système d’alerte visuel par les feux in-
dicateurs de direction pour prévenir les
autres usagers de la route en cas de
panne, de remorquage ou d’accident
d’un véhicule.

 Appuyez sur ce bouton, les feux in-
dicateurs de direction clignotent.
Il peut fonctionner contact coupé. Allumage automatique des feux
de détresse
Lors d’un freinage d’urgence, en fonc-
tion de la décélération, les feux de dé-
tresse s’allument automatiquement.
Ils s’éteignent automatiquement à la
première accélération.

 Vous pouvez également les étein-
dre en appuyant sur le bouton.
AVERTISSEUR SONORE

 Appuyez sur l’une des branches du
volant.
Utilisez uniquement et modéré-
ment l’avertisseur sonore dans les
cas suivants :
- danger immédiat,
- dépassement de cycliste ou de piéton,
- approche d’endroit sans visibi- lité.
Système d’alerte sonore pour prévenir
les autres usagers de la route d’un dan-
ger imminent.

Page 89 of 207

!
!
i
i
SÉCURITÉ
101
DÉTECTION DE SOUS-
GONFLAGE
Système assurant le contrôle automa-
tique de la pression des pneumatiques
en roulant. Toute réparation, changement de
pneumatique sur une roue équipée
de ce système doit être effectué
par le réseau PEUGEOT.
Si lors d’un changement de pneu-
matique, vous installez une roue
non détectée par votre véhicule
(exemple : montage de pneus nei-
ge), vous devez faire réinitialiser le
système par le réseau PEUGEOT.
Ce système ne dispense pas de
faire contrôler régulièrement la
pression des pneumatiques (voir
chapitre «Caractéristiques techni-
ques - § Éléments d’identifi cation»),
pour s’assurer que le comporte-
ment dynamique du véhicule de-
meure optimum et éviter une usure
prématurée des pneumatiques, en
particulier en cas de roulage sévé-
risé (forte charge, vitesse élevée).
Le contrôle de la pression de gon-
fl age des pneumatiques doit être
effectué à froid, au moins tous les
mois. Pensez à vérifi er la pression
de la roue de secours.
Le système de détection de sous-
gonfl age peut être passagèrement
perturbé par des émissions radioé-
lectriques de fréquence voisine.
Des capteurs, montés dans chaque
valve, déclenchent une alerte en cas de
dysfonctionnement (vitesse supérieure
à 20 km/h).
Roue dégonfl ée
Un message apparaît sur l’écran mul-
tifonction, accompagné d’un signal so-
nore, pour localiser la roue concernée.

 Contrôlez la pression des pneus le
plus rapidement possible.
Ce contrôle doit être effectué à froid. Ce témoin et le témoin
STOP
s’allument au combiné, ac-
compagnés d’un signal sonore
et d’un message sur l’écran
multifonction localisant la roue
concernée.

 Arrêtez-vous immédiatement en évi-
tant toute manœuvre brusque avec
le volant et les freins.

 Changez la roue endommagée (cre-
vée ou fortement dégonfl ée) et fai-
tes contrôler la pression des pneus
dès que possible.
Roue crevée
Le système de détection de sous-
gonfl age est une aide à la conduite
qui ne remplace ni la vigilance, ni la
responsabilité du conducteur. Capteur(s) non détecté(s) ou
défaillant(s)
Un message apparaît sur l’écran mul-
tifonction, accompagné d’un signal so-
nore, pour localiser la ou les roue(s)
non détectée(s) ou indiquer un défaut
du système.
Consultez le réseau PEUGEOT pour
remplacer le(s) capteur(s) défaillant(s).
Ce message s’affi che également
lorsque l’une des roues est éloi-
gnée du véhicule, en réparation
ou lors du montage d’une (ou plu-
sieurs) roue(s) non équipée(s) de
capteur.
La roue de secours ne possède
pas de capteur.

Page 90 of 207

!
i
!
SÉCURITÉ
102
SYSTÈMES D’ASSISTANCE AU
FREINAGE *
Ensemble de systèmes complémentai-
res pour vous aider à freiner en toute
sécurité et de manière optimale dans
les situations d’urgence :
- le système antiblocage des roues (ABS),
- le répartiteur électronique de frei- nage (REF),
- l’aide au freinage d’urgence (AFU).
Système antiblocage des roues
et répartiteur électronique de
freinage
Systèmes associés pour accroître la
stabilité et la maniabilité de votre véhi-
cule lors du freinage, en particulier sur
revêtement défectueux ou glissant.
En cas de freinage d’urgence, ap-
puyez très fortement sans jamais
relâcher l’effort. En cas de changement de roues
(pneumatiques et jantes), veillez à
ce qu’elles soient conformes aux
prescriptions du constructeur.
Anomalie de fonctionnement
L’allumage de ce témoin, ac-
compagné d’un signal sonore
et d’un message sur l’écran
multifonction, indique un dys-
fonctionnement du système d’antiblo-
cage pouvant provoquer une perte de
contrôle du véhicule au freinage.
L’allumage de ce témoin, cou-
plés aux témoins STOP et

ABS , accompagné d’un signal
sonore et d’un message sur
l’écran multifonction, indique un dys-
fonctionnement du répartiteur électro-
nique pouvant provoquer une perte de
contrôle du véhicule au freinage.

Arrêtez-vous impérativement dans
les meilleures conditions de sécu-
rité. Aide au freinage d’urgence
Système permettant, en cas d’urgence,
d’atteindre plus vite la pression optima-
le de freinage, donc de réduire la dis-
tance d’arrêt.
Activation
Le système d’antiblocage intervient
automatiquement, lorsqu’il y a risque de
blocage des roues.
Le fonctionnement normal du système
ABS peut se manifester par de légères
vibrations sur la pédale de frein. Activation
Il se déclenche en fonction de la vitesse
d’enfoncement de la pédale de frein.
Cela se traduit par une diminution de la
résistance de la pédale et une augmen-
tation de l’effi cacité du freinage.
* Suivant destination.
Dans les deux cas, consultez le réseau
PEUGEOT .
En cas de freinage d’urgence, ap-
puyez très fortement sans jamais
relâcher l’effort.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 210 next >