Peugeot 207 CC 2012 Návod k obsluze (in Czech)

Page 91 of 224

5
!
BEZPEČNOST DĚTÍ
89
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY

Špatně namontovaná dětská
sedačka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpeč-
nost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy nebo vlastní popruhy dětské
sedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle
mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na malou
vzdálenost.
Při montáži dětské sedačky upev-
ňované bezpečnostním pásem se
ujistěte, že je pás přes dětskou
sedačku napnutý a že sedačku pev-
ně drží na sedadle vozidla. Pokud
lze sedadlo spolujezde seřizovat,
posuňte ho dopředu, je-li to nutné.
Aby byla instalace dětské sedač-
ky čelem ke směru jízdy optimální,
ověřte, že se její opěradlo řádně
opí-
rá o opěradlo sedadla vozidla a že
nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře jí uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil
v případě prudkého brždění.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístě-
ná na rameni dítěte a nesmí se dotýkat
krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje použí-
vat podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena. Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte :


- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,

- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavře-
nými okny, stojícím na slunci,

- klíče v dosahu dětí uvnit
ř vozidla.

Děti mladší 10 let nesmí být převáženy
v poloze čelem ke směru jízdy na seda-
dle spolujezdce vpředu, kromě přípa-
du, kdy jsou zadní místa již obsazená
dalšími dětmi nebo jsou zadní sedadla
nepoužitelná či neexistují.
Neutralizujte nafukovací vak „airbag“
spolujezdce, jakmile namontujete dět-
skou sedačku zády ke směru jízdy na
přední sedadlo. Jinak by v případě roz-
vinutí vaku mohlo dojít k těžkému zra-
nění nebo usmrcení dítěte.

Page 92 of 224

5
!
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
90

Špatná montáž dětské autosedač-
ky ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v případě nárazu.
Dětské autosedačky ISOFIX, které
lze montovat do Vašeho vozidla,
najdete v souhrnné tabulce pro
umístění dětských autosedaček
ISOFIX.
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY „ISOFIX“

Vaše vozidlo bylo homologováno v sou-
ladu s platnými předpisy
pro úchyty
ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavena
předpisovými úchyty ISOFIX: Jedná se o tři oka na každém sedadle:


- dvě oka A
, umístěná mezi opěradlem
a sedákem a označená štítkem,

- jedno oko B
, umístěné na zadní
straně opěradla sedadla a nazý-
vané TOP TETHER
, které slouží
k upevnění horního popruhu. Tento upevňovací systém ISOFIX
zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou
montáž dětské autosedačky ve vozidle.

Dětské autosedačky ISOFIX
jsou
opatřené dvěma zámky, které se snad-
no upevňují ke dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh
, který
se připevňuje k oku B
.
Pro připevn
ění tohoto popruhu zvedně-
te opěrku hlavy sedadla, poté prostrč-
te háček mezi oběma tyčkami. Háček
připevněte k oku B
, poté napněte horní
popruh.

Page 93 of 224

5
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT A HOMOLOGOVANÁ PRO
VAŠE VOZIDLO

Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V tomto případě musí být
povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.

Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.


„RÖMER Duo Plus ISOFIX“


(třída velikosti B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Upevňuje se pouze čelem po směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku B
, nazývanému
TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.


)
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho
opěradla.

Page 94 of 224

5BEZPEČNOST DĚTÍ
92
SOUHRNNÁ TABULKA PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX

V souladu s předpisy Evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských autosedaček ISOFIX na místech
vybavených úchyty ISOFIX ve vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské autosedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky určena písmenem
mezi A
a G
a je uvedená na sedačce vedle loga ISOFIX.

IUF:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky Isofi x čelem ke směru jízdy, s upevněním pomocí horní-
ho popruhu „Top Tether“.

IL-SU:
místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky Isofi x:


- „zády ke směru jízdy“ při vybavení horním popruhem „Top Tether“ nebo vzpěrou,

- „čelem ke směru jízdy“ při vybavení vzpěrou.
Pro upevnění horního popruhu „Top Tether“ viz odstavec „Úchyty Isofi x“.

X:
místo neuzpůsobené pro montáž autosedačky ISOFIX uvedené třídy velikosti.







Váha dítěte
/přibližný věk


Méně než 10 kg
(skupina 0)

Až do přibližně
6 měsíců


Méně než 10 kg
(skupina 0)

Méně než 13 kg
(skupina 0+)

Až do přibližně
1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Přibližně od 1 do 3 let


Typ dětské
autosedačky

ISOFIX



Kolébka

*


„Zády ke směru
jízdy“



„Zády ke směru
jízdy“



„Čelem ke směru
jízdy“




Třída velikosti ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Dětské autosedačky ISOFIX

univerzální a
polouniverzální,
které je možno montovat na
místo spolujezdce vpředu



X



IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU



*
Kolébky a speciální lehátka, určená pro použití v automobilu, nesmí být nainstalovány na přední místo spolujezdce.

Page 95 of 224

6
i
BEZPEČNOST
SMĚROVÁ SVĚTLA

Zařízení k volbě směrových světel vle-
vo a vpravo pro signalizování změny
směru jízdy vozidla.
Jestliže řidič opomene vypnout
směrová světla a vozidlo jede rych-
lostí vyšší než 60 km/h, zesílí se
po uplynutí dvaceti sekund zvuk
doprovázející činnost světel.

)
Stlačte dolů páčku ovládání světel
při odbočování vlevo.

)
Zvedněte páčku ovládání světel při
odbočování vpravo.







Funkce „Dálnice“



)
Posuňte páčku lehce nahoru nebo
dolů bez překonání bodu odporu
a směrová světla třikrát zablikají.

TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ NEBO VOLÁNÍ
NA LINKU A
SISTENČNÍ SLUŽBY

Tento systém umožňuje zavolat na linku
záchranné služby nebo na vyhrazenou
linku asistenční služby PEUGEOT.

Bližší informace o tomto vybavení nalez-nete v kapitole „Audio a telematika“.

Page 96 of 224

6
i
BEZPEČNOST
94






VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA

Systém vizuální výstrahy směrovými
světly pro upozornění ostatních účastní-
ků silničního provozu v případě poruchy,
vlečení vozidla či jiného nebezpečí.


)
Stiskněte toto tlačítko, směrová
světla začnou blikat.

Mohou být v činnosti i při vypnutém zapalování.













Automatické rozsvícení
výstražných světel

Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na zpomalení rozsvítí automaticky
výstražná světla.

Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.


)
Můžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.

ZVUKOVÁ HOUKAČKA



)
Zatlačte na jedno z ramen volantu.

Používejte zvukové výstražné zařízení
v rozumné míře a pouze v následují-
cích případech:



- bezprostřední nebezpečí,

- předjíždění cyklisty nebo chodce,

- při příjezdu k místu bez potřebné
viditelnosti.

Systém zvukové výstrahy pro upozorně-
ní ostatních účastníků silničního provozu na bezprostředně hrozící nebezpečí.

Page 97 of 224

6
!
i
i
i
BEZPEČNOST
95
DETEKCE POKLESU TLAKU
V PNEUMATIKÁCH

Systém zajišťující automatickou kontrolu
tlaku vzduchu v pneumatikách za jízdy.


Každá oprava a výměna pneumati-
ky na kole vybaveném tímto systé-
mem musí být provedena v servisu
sítě PEUGEOT nebo v jiném odbor-
ném servisu.
Jestliže při výměně pneumatiky
namontujete kolo neregistrované
vozidlem (např. montáž kol se zim-
ními pneumatikami), budete muset
nechat aktivovat systém v servi-
su sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.


Tento systém nenahrazuje pravidel-né kontroly tlaku vzduchu v pneu-
matikách (viz kapitola „Technické
charakteristiky“ - odstavec „Identifi -
kační prvky“), které jsou nezbytné
pro zabezpečení optimálního dyna-
mického chování vozidla a zabrá-
nění předčasnému opotřebení
pneumatik, zvláště pak za ztížených jízdních podmínek (velké zatížení,
vysoká rychlost).
Kontrola tlaku huštění musí být
prováděna u studených pneuma-
tik, nejméně jedenkrát měsíčně.
Neopomeňte zkontrolovat tlak také
v rezervním kole.
Systém detekce může být dočasně
narušen rádiovými signály s podob-
nou frekvencí.

Snímače, namontované v každém ven-
tilku, podávají výstrahu v případě pro-
blému (rychlost vyšší než 20 km/h).

Podhuštěná pneumatika
Objeví se hlášení na vícefunkční obra-
zovce, upřesňujícím dotyčné kolo, a zazní
zvukový signál.


)
Co nejdříve zkontrolujte tlak vzdu-
chu v pneumatikách.
Tato kontrola musí být prováděna na
studených pneumatikách. Na přístrojové desce se roz-
svítí tato kontrolka a kontrolka
STOP
, doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na více-
funkční obrazovce, udávajícím
dotyčné kolo.


)
Ihned zastavte, přitom však neudělejte
žádný náhlý pohyb volantem a prudce
nebrzděte.

)
Vyměňte vadné kolo (propíchnutá
nebo siln
ě podhuštěná pneumatika)
a jakmile je to možné, nechte zkont-
rolovat tlak vzduchu v pneumatikách.

Propíchnutá pneumatika


Systém detekce poklesu tlaku v pne-
umatikách je pomocníkem při řízení,
nenahrazuje však pozornost ani odpo-vědnost řidiče.




Snímač(e) nenalezen(y) nebo
vadný(é)
Objeví se hlášení na vícefunkční obra-
zovce, označující kolo(a) bez signálu
nebo udávající závadu systému, a zazní
zvukový signál.
Pro výměnu vadného(ých) snímače(ů)
se obraťte na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis.

Toto hlášení se zobrazí rovněž, když
jedno z kol bude vzdáleno od vozi-
dla (při opravě) nebo po montáži
kola nebo kol nevybaveného(ých)
snímačem(i).
Náhradní kolo není vybaveno sní-
mačem.

Page 98 of 224

6
!
i
!
BEZPEČNOST
96





POMOCNÉ BRZDOVÉ
SYSTÉMY *

Soubor doplňkových systémů, umožňu-
jících bezpečným a optimálním způso-
bem brzdit v kritických situacích:


- systém proti blokování kol (ABS),

- elektronický rozdělovač brzdného
účinku (REF),

- brzdový asistent (AFU).


Systém proti blokování kol
(ABS) a elektronický rozdělovač
brzdného účinku

Tyto propojené systémy mají za úkol
zlep šit stabilitu a ovladatelnost vozidla
při brzdění, zejména na špatném nebo
kluzkém povrchu vozovky.

V případě brzdění v kritické situaci
stlačte velmi silně pedál a neuvol-
ňujte tlak.
V případě výměny kol (pneumatik
a ráfků) dbejte na to, aby nová kola
odpovídala požadavkům výrobce
vozidla.

Porucha funkce
Rozsvícení této kontrolky, dopro-
vázené zvukovým signálem
a hlášením na displeji, signali-
zuje poruchu systému proti blo-
kování kol, která může vést až ke ztrátě
kontroly nad vozidlem při brzdění.
Rozsvícení této kontrolky spo-
lu s kontrolkami STOP
a ABS
,
doprovázené zvukovým signá-
lem a hlášením na displeji, sig-
nalizuje poruchu funkce elektronického
rozdělovače, která může vést až ke ztrá-
tě kontroly nad vozidlem při brzdění.

Je nutno zastavit za co nejlepších
bezpečnostních podmínek.

V obou případech se obraťte na servis
sítě PEUGEOT nebo na odborný servis.










Brzdový asistent

Tento systém umožňuje v případě nou-
zového brždění rychleji dosáhnout opti-
málního brzdného tlaku, a tím snížit
brzdnou vzdálenost.

*
Podle země prodeje.
Aktivace

Systém ABS zasáhne automaticky, když hrozí nebezpečí zablokování kol.
Normální činnost tohoto systému se
může projevit slabými vibracemi, pociťo-
vanými na brzdovém pedálu.
Aktivace
Uvede se do činnosti v závislosti na
rychlosti stlačení brzdového pedálu.
Činnost systému se projeví zmenšením
odporu pedálu a zvýšením účinnosti
brždění.
V případě nouzového brzdění stlač-
te silně brzdový pedál a držte jej
stlačený bez uvolňování.

Page 99 of 224

6
!
BEZPEČNOST
97

Systémy ASR/ESP poskytují zvý-
šenou bezpečnost při normálním
způsobu řízení, ale řidič se nesmí
domnívat, že může riskovat nebo
jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce těchto systémů je zajiště-
na za podmínky, že jsou dodržo-
vány pokyny výrobce týkající se
kol (pneumatik a disků), součástí
brzdového systému a elektronic-
kých součástí a že jsou respekto-
vány postupy pro montáž a opravy
sítě PEUGEOT.
Po nárazu nechte ověřit systémy
v servisní síti PEUGEOT.


Neutralizace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozi-
dla uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém
povrchu...) může být vhodné neutralizo-
vat systémy ASR a ESP, aby mohla kola
prokluzovat pro obnovení přilnavosti.


)
Stiskněte tlačítko „ESP OFF“
, umístě-
né uprostřed palubní desky.


Rozsvícení této kontrolky na přístrojové
desce a kontrolky na tlačítku signalizuje
neutralizaci systémů ASR a ESP.

Opětná aktivace
Tyto systémy se znovu aktivují auto-
maticky po každém vypnutí zapalování
nebo při př
ekročení rychlosti 50 km/h.


)
Stiskněte znovu tlačítko
„ESP OFF“

pro ruční opětnou aktivaci.

Funkční anomálie

Rozsvícení této kontrolky, dopro-
vázené zvukovým signálem a hlá-
šením na vícefunkční obrazovce,
signalizuje poruchu těchto systémů.

Nechte systém ověřit v servisní síti
PEUGEOT.
SYSTÉMY ŘÍZENÍ DRÁHY
VOZIDLA


Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování motoru vozidla.

Systémy proti prokluzu kol
(ASR) a dynamického řízení
stability (ESP)
V případě problému s přilna-
vostí nebo s dráhou se tyto sys-
témy samy uvedou do činnosti.
Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na pří-
strojové desce.

Protiprokluzový systém optimalizuje
přenos hnací síly, aby nedošlo k proklu-
zování kol. Působí na brzdy hnacích kol
a na motor.
Dynamické řízení stability působí na
brzdu jednoho nebo několika kol a na
motor pro vrácení vozidla na dráhu
požadovanou řidičem (v limitu daném
fyzikálními zákony).

Page 100 of 224

6
!
BEZPEČNOST
98
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY BEZPEČNOSTNÍ OBLOUKY

Tento systém chrání v případě převrá-
cení vozidla všechny členy posádky,
kteří jsou připoutáni bezpečnostním
pásem.
Bezpečnostní oblouky jsou umístěny za
opěradlem zadní lavice. Jsou označeny
nápisem „Rollover Protection“.

Aktivace

Oblouky se v případě převrácení vozidla
samočinně vysunou.


Funční anomálie

Pokud se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, doprová-
zená zvukovým signálem a hlá-
šením na vícefunkční obrazovce,
nechte systém ověřit v servisu
sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.
Pro zaručení správné činnosti a vystře-lení bezpečnostních oblouků v přípa-
dě detekce převrácení je nezbytné:



- aby na obloucích nebylo namonto-
váno a aby se oblouků nedotýkalo
žádné příslušenství, neschválené
výrobcem PEUGEOT,

- aby žádný přemět neblokoval
nebo nebrzdil jejich dráhu,

- aby do oblasti nad oblouky
nezahoval žádný předmět.



Bezpečnostní pásy vpředu

Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené
pyrotechnickými předpínači a omezovači
přítlaku.

Tento systém zvyšuje bezpečnost cestují-cích na předních místech při čelním nára-
zu. Od určité síly nárazu napne v jediném
okamžiku pyrotechnický předpínač pás
a přitiskne tělo cestujícího k sedadlu.
Pyrotechnické předpínače pásů jsou
aktivní, když je zapnuté zapalování.
Omezovač přítlaku snižuje tlak pásu
na hrudník cestujících. Tím je zlepšena
jejich ochrana.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 230 next >