PEUGEOT 3008 2011.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 131 of 328

129
SEGURIDAD

Modo barro

Modo que autoriza, al iniciar la marcha, un
importante patinado en la rueda que tiene
menos adherencia para favorecer la eva-
cuación del barro y encontrar el "grip". Pa-
ralelamente, la rueda con mayor adherencia
es gestionada de manera que transmite el
mayor par posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema opti-
miza la motricidad para responder, de la me-
jor manera, a las solicitudes del conductor.

Modo arena
Modo que autoriza un mínimo patina-
do en las ruedas motrices de manera
simultánea para que el vehículo inicie
la marcha y para limitar los riesgos de
estancamiento en la arena.
Consejos de conducción
Su vehículo ha sido principal-
mente concebido para circular
por carreteras asfaltadas, sin embargo,
permite circular ocasionalmente por
otro tipo de vías menos transitables.
No obstante, no permite realizar acti-
vidades todo terreno como:


- El franqueo y la conducción sobre
terrenos que podrían dañar los
bajos de la carrocería o arrancar
elementos (conductos de carbu-
rante, refrigerador carburante...)
debido a obstáculos, piedras, etc.

- Circular sobre terrenos con fuer-
tes pendientes y con poca adhe-
rencia.

- Atravesar cursos de agua.



)
Coloque la rudecilla en esta
posición.


)
Coloque la ruedecilla en esta
posición.
Modo ESP OFF


)
Coloque la ruedecilla
en esta posición.

En la arena, no utilice los otros modos ya
que corre el riesgo de atascar el vehículo.

Este modo está activo hasta 50 km/h.

Page 132 of 328

130
SEGURIDAD

Reglaje en altura

Testigo no abrochado/desabrochado
de cinturón delantero









Bloqueo


)
Tire de la correa, e inserte la punta
en el cajetín.

)
Ve r ifi que el bloqueo tirando fuerte-
mente de la correa.


)
Para encontrar el punto de enganche,
presione el mando A
y deslice el cintu-
rón hasta encontrar una muesca.

Al poner el contacto, este tes-
tigo se enciende en la pantalla
de los testigos de cinturón y de
airbag frontal pasajero, cuando
el conductor y/o el pasajero delantero
no se han abrochado el cinturón de se-
guridad.
A partir de aproximadamente 20 km/h y
durante dos minutos, este testigo par-
padea acompañado de una señal so-
nora. Pasados estos dos minutos, este
testigo se queda encendido hasta que
el conductor y/o el pasajero delantero
no se han abrochado su cinturón de
seguridad.
Desbloqueo


)
Pulse el botón rojo del cajetín.

)
Acompañe el enrollamiento del cin-
turón.

CINTURONES DE SEGURIDAD


Cinturones de seguridad delanteros


Los cinturones de seguridad delante-
ros están equipados con un sistema de
pretensión pirotécnica y con limitador
de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras durante los choques
frontales y laterales. En función de la
importancia del choque, el sistema de
pretensión pirotécnica tensa instantá-
neamente los cinturones contra el cuer-
po de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotéc-
nica están activos cuando el contacto
está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión
del cinturón contra el tórax del ocupante,
mejorando así su protección.

Page 133 of 328

131
SEGURIDAD


1.
Testigo de no abrochado/desabro-
chado de los cinturones delanteros
y/o traseros.

2.

Testigo de cinturón delantero izquierdo.

3.
Testigo de cinturón delantero derecho.

4.
Testigo de cinturón trasero derecho.

5.
Testigo de cinturón trasero central.

6.
Testigo de cinturón trasero izquierdo.
Pantalla de los testigos de no
abrochado/desabrochado de cinturón

Cinturones de seguridad traseros

Las plazas traseras están equipadas
cada una de ellas con un cinturón de
seguridad, dotado de tres puntos de en-
ganche y de un carrete enrollador con
limitador de esfuerzo (excepto el pasa-
jero trasero central).

Testigo de desabrochado de cinturón
Este testigo se enciende en la
pantalla de los testigos de cintu-
rón y de airbag frontal pasajero,
cuando uno o varios pasajeros
traseros se han desabrochado el cinturón
de seguridad.
A partir de aproximadamente 20 km/h y
durante dos minutos, este testigo parpa-
dea acompañado de una señal sonora.
Pasados estos dos minutos, este testigo
se queda encendido hasta que uno o va-
rios pasajeros traseros no se han abro-
chado su cinturón de seguridad.

Bloqueo


)
Tire de la correa, e inserte la punta
en el cajetín.

)
Ve r ifi que el bloqueo tirando fuerte-
mente de la correa.


Desbloqueo


)
Pulse el botón rojo del cajetín.

)
Acompañe el enrollamiento del cin-
turón.

En la pantalla de los testigos de cintu-
rón y de airbag frontal pasajero, el tes-
tigo correspondiente 2
ó 3
se enciende
en rojo, si el cinturón no está abrochado
o está desabrochado.
Al poner el contacto, motor en marcha
o vehículo circulando a una velocidad
inferior a aproximadamente 20 km/h,
los testigos correspondientes 4
, 5
y 6

se encienden aproximadamente 30 se-
gundos en rojo, si el cinturón no está
abrochado.
Vehículo circulando a una velocidad
superior a aproximadamente 20 km/h,
el testigo correspondiente 4
, 5
ó 6
se
enciende en rojo, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción, cuando un pa-
sajero trasero se ha desabrochado su
cinturón.









Pantalla de los testigos de
desabrochado de cinturón

Page 134 of 328

132
SEGURIDAD




El conductor debe asegurarse
antes de iniciar la marcha de
que los pasajeros utilizan co-
rrectamente los cinturones de segu-
ridad y de que todos ellos están bien
abrochados.
Independientemente de la plaza del
vehículo, abróchese siempre el cintu-
rón de seguridad, incluso para trayec-
tos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya
que si no, éstas no cumplirían com-
pletamente su función.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un carrete que permite
que la longitud de la correa se ajuste
automáticamente a la morfología del
pasajero. El cinturón se recoge auto-
máticamente cuando no se utiliza.
Antes y después de su uso, asegúre-
se de que el cinturón está correcta-
mente enrollado.
La parte baja de la correa debe estar
colocada lo más abajo posible sobre
la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco
del hombro.
Los carretes están equipados con un
dispositivo de bloqueo automático si
se produce una colisión, una frena-
da de urgencia o en caso de vuelco
del vehículo. Puede desbloquear el
dispositivo tirando con fi rmeza de la
correa y soltándola para que ésta se
enrolle ligeramente. Para ser efi caz, un cinturón de segu-
ridad:


- debe estar tensado lo más cerca
posible del cuerpo;

- debe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento re-
gular, comprobando que no quede
torcido;

- debe sujetar a una sola persona;

- no debe presentar cortes ni estar
deshilachado;

- no debe transformarse ni modifi -
carse para no alterar su efi cacia.
Debido a las recomendaciones de
seguridad vigentes, para realizar
cualquier intervención en el vehículo,
acuda a un taller cualifi cado que dis-
ponga de la competencia y el material
adecuado; lo que la Red PEUGEOT
puede proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los
cinturones de seguridad a la Red
PEUGEOT o a un taller cualifi cado,
en particular, si las correas presen-
tan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con
agua y jabón o con un producto lim-
piador textil, a la venta en la Red
PEUGEOT.
Después de abatir o desplazar un
asiento o la banqueta trasera, ase-
gúrese de que el cinturón queda co-
rrectamente colocado y enrollado.
Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niño adap-
tado si el pasajero tiene menos de
12 años o mide menos de un metro y
cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para
sujetar a varias personas.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.

En caso de choque

En función del tipo y de la impor-
tancia del impacto
, el dispositivo
pirotécnico se activa antes del des-
pliegue de los airbags y con inde-
pendencia de ellos. La activación de
los pretensores va acompañada de
un ligero desprendimiento de humo
inofensivo y de un ruido, debidos a
la activación de la carga pirotécnica
integrada en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de air-
bag se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve
el vehículo a la Red PEUGEOT o a
un taller cualifi
cado para revisar y, en
su caso, sustituir el sistema de los
cinturones de seguridad.

Page 135 of 328

133
SEGURIDAD
AIRBAGS

La activación del o de los air-
bags va acompañada de un
ligero desprendimiento de
humo inofensivo y de un ruido, debi-
do a la activación de la carga pirotéc-
nica integrada en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede ser
irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación puede oca-
sionar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve
lapso de tiempo.

















Airbags frontales

Sistema que protege, en caso de choque
frontal violento, al conductor y al acompa-
ñante para limitar los riesgos de traumatis-
mo craneal y torácico.
El del conductor está integrado en el centro
del volante y el del acompañante, en el sal-
picadero, encima de la guantera.

Despliegue
Estos airbags se disparan simultánea-
mente, salvo si el airbag frontal del acom-
pañante está neutralizado, en caso de
choque frontal violento en toda o parte
de la zona de impacto frontal A
, en el eje
longitudinal del vehículo, en un plano ho-
rizontal y en sentido de delante hacia de-
trás del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre el tó-
rax y la cabeza del ocupante del vehículo
y el volante, en el lado del conductor, o el
salpicadero, en el lado del acompañan-
te, para amortiguar su proyección hacia
adelante.
Zonas de detección de choque


A.
Zona de impacto frontal

B.
Zona de impacto lateral

Los airbags no funcionan
con el contacto cortado.

Este equipamiento sólo se
despliega una vez. Si se produce un
segundo choque (durante el mismo
accidente o en otro), el airbag no se
disparará.
Sistema diseñado para optimizar la se-
guridad de los ocupantes (excepto del
pasajero trasero central) en caso de
colisiones violentas. Complementa la
acción de los cinturones de seguridad
equipados con limitador de esfuerzo (ex-
cepto para el pasajero trasero central).
Los detectores electrónicos registran y
analizan los choques frontales y laterales
producidos en las zonas de detección de
impacto:


-
En caso de choque violento, los airbags
se despliegan instantáneamente para
proteger a los ocupantes del vehículo
(excepto al pasajero trasero central).
Inmediatamente después del choque,
los airbags se desinfl an rápidamente
para no obstaculizar la visibilidad o la
posible salida de los ocupantes.

- En caso de choque poco violento,
de impacto en la parte trasera y en
determinadas condiciones de vuel-
co, los airbags no se desplegarán.
En estas situaciones, el cinturón de
seguridad es sufi ciente para garan-
tizar una protección óptima.

Page 136 of 328

134
SEGURIDAD
Si al menos uno de los dos testigos
de airbag se enciende de forma per-
manente, no instale el asiento infantil
en la plaza del acompañante.
Lleve el vehículo a la Red PEUGEOT o a un
taller cualifi cado para proceder a la revisión
del sistema.



Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende en
el cuadro de a bordo, acom-
pañado de una señal sonora y
un mensaje en la pantalla, con-
sulte con la Red PEUGEOT o
con un taller cualifi cado para proceder a
la revisión del sistema. Los airbags po-
drían no dispararse en caso de choque
violento.
Reactivación
En cuanto retire la silla infantil, ponga el
mando en posición "ON"
para reactivar
el airbag y garantizar ahí, la seguridad
del acompañante en caso de choque.

Al poner el contacto, este tes-
tigo se enciende en la pantalla
de los testigos de cinturón y de
airbag frontal del acompañante
durante aproximadamente un
minuto, si el airbag frontal del
acompañante está activado. Para garantizar la seguridad del
niño, neutralice imperativamen-
te el airbag frontal del acompa-
ñante cuando instale un asiento infantil
"de espaldas al sentido de la marcha"
en el asiento del acompañante.
De lo contrario, el niño correría el ries-
go de sufrir lesiones graves, e incluso la
muerte, si se desplegase el airbag.
En función de la versión, este
testigo se enciende en el cua-
dro de a bordo y/o en la panta-
lla de los testigos de cinturón
y de airbag frontal del acom-
pañante, cuando el contacto está puesto
y durante toda la neutralización. Si este testigo parpadea en
el cuadro de a bordo y/o en
la pantalla de los testigos de
cinturón y de airbag frontal del
acompañante , consulte con
la Red PEUGEOT o con un
taller cualifi cado. El airbag frontal del
acompañante podría no dispararse en
caso de choque violento.
Neutralización
Sólo es posible neutralizar el airbag
frontal del acompañante:


)
Con el contacto cortado
, introduz-
ca la llave en el mando de neutrali-
zación del airbag del acompañante.

)
Gírela hasta la posición "OFF"
.

)
A continuación, retírela manteniendo
esa posición.

Page 137 of 328

135
SEGURIDAD






Airbags laterales

Sistema que protege, en caso de cho-
que lateral violento, al conductor y al
pasajero delantero a fi n de limitar los
riesgos de traumatismos en el tórax.
Cada airbag lateral está integrado en la
parte delantera, en la armadura del res-
paldo del asiento, del lado de la puerta.

Activación
Se activan unilateralmente en caso de
choque lateral violento aplicado en toda
o parte de la zona de impacto lateral B
,
produciéndose perpendicularmente en
el eje longitudinal del vehículo en un
plano horizontal y en sentido desde el
exterior hacia el interior del vehículo.






Airbags de cortina

Sistema que protege al conductor y a
los pasajeros (excepto al pasajero tra-
sero central) en caso de choque lateral
violento, limitando el riesgo de trauma-
tismo en el lateral de la cabeza.
Los airbags de cortina están integrados
en los montantes y en la parte superior
del habitáculo.
Anomalía de funcionamiento
Activación
Se dispara junto con los airbags latera-
les correspondientes en caso de cho-
que lateral violento en toda o parte de
la zona de impacto lateral B
, perpendi-
cular al eje longitudinal del vehículo, en
un plano horizontal y en sentido desde
el exterior hacia el interior del vehículo.
El airbag de cortina se interpone entre
el ocupante delantero o trasero del ve-
hículo y las lunas.
En un choque o golpe ligero
en el lateral del vehículo o en
caso de vuelco, el airbag po-
dría no dispararse.
En colisiones traseras o frontales, el
airbag no se disparará.

Zonas de detección de choque


A.
Zona de impacto frontal.

B.
Zona de impacto lateral.



Si este testigo se enciende en
el cuadro de a bordo, acompa-
ñado de una señal sonora y un
mensaje en la pantalla, consulte
con la Red PEUGEOT o con un
taller cualifi cado para proceder a la revi-
sión del sistema. Los airbags podrían no
dispararse en caso de choque violento.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de puerta correspondiente.

Page 138 of 328

136
SEGURIDAD













Para que los airbags sean
plenamente efi caces,
respete las siguientes
medidas de seguridad:
Adopte una posición sentada normal
y vertical.
Abróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
No deje que nada se interponga entre
los ocupantes y los airbags (niños, ani-
males, objetos...), ya que ello podría
entorpecer el funcionamiento de los
airbags o lesionar a los ocupantes.
Después de un accidente o de recu-
perar el vehículo robado, lleve a revi-
sar los sistemas de airbag.
Cualquier intervención en los siste-
mas de airbag debe realizarse exclu-
sivamente en la Red PEUGEOT o en
un taller cualifi cado.
Incluso siguiendo todas las recomen-
daciones de seguridad, existe riesgo
de lesiones o quemaduras leves en
la cabeza, el busto o los brazos al
desplegarse un airbag, debido a que
la bolsa se infl a de manera casi ins-
tantánea (en unas milésimas de se-
gundo) y se desinfl a inmediatamente
evacuando gases calientes por unos
orifi cios previstos para ello.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante
por los radios o dejando las manos
en la almohadilla central del volante.
En el lado del acompañante, no apo-
ye los pies en el salpicadero.
En la medida de lo posible, no fume,
ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro
tipo de lesiones debidas al cigarrillo
o la pipa.
Nunca desmonte, perfore o someta
el volante a golpes violentos.


Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas homologadas compatibles con
el despliegue de los airbags laterales.
Para conocer la gama de fundas ade-
cuadas para su vehículo, consulte en
la Red PEUGEOT (remítase al capí-
tulo "Información práctica", apartado
"Accesorios").
No fi je ni pegue nada en los respal-
dos de los asientos (por ejemplo,
chaquetas), ya que ello podría cau-
sar lesiones en el tórax o en el brazo
al desplegarse el airbag lateral.
No acerque el busto a la puerta más
de lo necesario.

Airbags de cortina
No fi je ni pegue nada en el techo, ya
que ello podría causar lesiones en la
cabeza al desplegarse el airbag de
cortina.
Si su vehículo dispone de ellos, no
desmonte los agarraderos instalados
en el techo sobre las puertas, ya que
estos intervienen en la fi jación de los
airbags de cortina.

Page 139 of 328

137
CONDUCCIÓN

El freno de estacionamiento eléctrico
combina dos modos de funcionamiento:


- Tensado/Destensado automático

Se tensa automáticamente al parar
el motor y se destensa automática-
mente al poner en movimiento el
vehículo (modos activados por de-
fecto).

- Tensado/Destensado manual

El tensado/destensado manual del
freno de estacionamiento se efec-
túa tirando del mando A
.






FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ELÉCTRICO


Se aconseja desactivarlo con
mucho frío (helada) y en caso
de remolcado (avería, cara-
vana...). Consulte el apartado
"Destensado manual".

Programación del modo
Según el destino del vehículo, el ten-
sado automático al parar el motor y el
destensado automático al poner en mo-
vimiento el vehículo pueden estar des-
activados.
Si este testigo se enciende en
el cuadro de a bordo, el modo
automático está desactivado. La activación/desactiva-
ción de esta función se rea-
liza en la red PEUGEOT o
en un taller cualifi cado.
Si esta función está desactivada, el ten-
sado o destensado del freno de esta-
cionamiento se efectúa manualmente.
Al abrir la puerta del conductor, suena
una señal y aparece un mensaje si el
freno no está accionado.

Nunca deje objetos (como un
paquete de cigarrillos, un telé-
fono, ...) detrás de la palanca
de mando del freno eléctrico.

Page 140 of 328

138
CONDUCCIÓN
Con el vehículo parado, para accionar el fre-
no de estacionamiento, tanto con el motor
en marcha como parado, tire
del mando A
.
El tensado del freno de estacionamiento se
indica mediante:


- el encendido del testigo de
frenada y del testigo P
en el
mando A
,
Al abrir la puerta del conductor con el
motor en marcha, suena una señal y
aparece un mensaje si el freno de esta-
cionamiento no está accionado, excepto
si con una caja de velocidades automá-
tica, la palanca de cambios está en po-
sición P
(Park).


Destensado manual

Con el contacto puesto o el motor en
funcionamiento, para soltar el freno de
estacionamiento, pise
el pedal del fre-
no
o del acelerador, tire
del mando A
y
luego suéltelo
.
El destensado completo del freno de
estacionamiento se indica mediante:


- el apagado del testigo de
frenada y del testigo P
en el
mando A
,
Si tira del mando A
sin pisar el
pedal del freno, el freno de es-
tacionamiento no se destensa-
rá y se encenderá un testigo en
el cuadro de a bordo.


Tensado manual
Tensado máximo

Si es necesario, puede efectuar un
tensado máximo
del freno de estacio-
namiento, tirando de manera prolon-
gada
del mando A
hasta que aparezca
el mensaje "Freno de estacionamiento
accionado" y suene una señal.

En caso de remolcado, de
vehículo cargado o de esta-
cionamiento en una pendien-
te pronunciada, efectúe un tensado
máximo, gire las ruedas hacia la ace-
ra e introduzca una velocidad para
estacionar.
Después de un tensado máximo, el
tiempo de destensado es más largo.



Antes de salir del vehículo,
verifi que que el testigo del fre-
no de estacionamiento esté
encendido de manera fi ja en
el cuadro de a bordo.

El tensado máximo es indispensable:



- arrastrando una caravana o un re-
molque, cuando las funciones auto-
máticas están activadas y efectúa
un tensado manual,

-
cuando las condiciones de pendiente
son susceptibles de variar durante el
estacionamiento (por ejemplo: transpor-
te en barco, en camión, remolcado).


- el mensaje "Freno de esta-
cionamiento accionado".
- el mensaje "Freno de esta-
cionamiento destensado".

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 330 next >