PEUGEOT 3008 2013.5. Manuale duso (in Italian)

Page 131 of 388

7
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Sicurezza bambini
129

Page 132 of 388

Sicurezza bambini
130











Seggiolino per bambini sul sedile posteriore


"Spalle verso la strada"


Quando un seggiolino per bambini con "spalle
verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore
, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che il seggiolino collocato
"con le spalle verso la strada" non tocchi il
sedile anteriore del veicolo.



"Nel senso di marcia"


Quando un seggiolino per bambini è
collocato in "senso di marcia" sul sedile del
passeggero posteriore
, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che le gambe del bambino
seduto nel seggiolino collocato in "senso di
marcia" non tocchino il sedile anteriore del
veicolo.

Page 133 of 388

7
Sicurezza bambini
131
Collocazione dei seggiolini per bambini con asta di protezione


Sul fondo del vano
portaoggetti
Al di fuori della zona del
portaoggetti
I seggiolini per bambini con asta di protezione
devono essere collocati all'interno del veicolo
con precauzione. In particolare, occorre
prestare attenzione alla presenza di un vano
portaoggetti sotto al pianale davanti ai sedili
posteriori laterali.

Non collocare l'asta di sostegno sullo
sportello del vano portaoggetti, potrebbe
rompersi in caso di urto violento. Se la
sistemazione e le regolazioni dell'asta
di sostegno lo permettono, proponiamo
altre due possibilità di installazione.
Ai piedi del sedile posteriore centrale
non c'è il vano portaoggetti. È possibile
quindi istallar vi più facilmente un
seggiolino per bambini con asta di
sostegno, sia fissato con i fissaggi Isofix
o con la cintura di sicurezza a 3 punti.

Se non è possibile posizionare l'asta
come descritto in una o nell'altra di
queste due procedure, non si deve
installare il seggiolino per bambini con
asta di sostegno su questo sedile.

Se l'asta di sostegno è abbastanza lunga, è
possibile metterla a contatto con il fondo del
bagagliaio. Svuotare il portaoggetti da qualsiasi
oggetto prima di istallare l'asta di sostegno.



Un'altra possibilità, se l'asta di sostegno è
abbastanza lunga e si inclina a sufficienza (sempre
rispettando le raccomandazioni date nelle istruzioni
di installazione del seggiolino per bambini), è quella
di posizionare l'asta affinché sia a contatto con
il pianale al di fuori della zona del portaoggetti.
Utilizzare la regolazione longitudinale del sedile
posteriore o del sedile anteriore per ottenere una
posizione dell'asta di sostegno soddisfacente e al di
fuori della zona del portaoggetti.

Page 134 of 388

Sicurezza bambini
132





Seggiolini per bambini raccomandati da PEUGEOT



Gruppo 0+: dalla nascita a 13 kg



Gruppo 1: da 9 a 18 kg






L1


"RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus"
Da fissare con lo schienale rivolto alla
strada



L2


"RÖMER Duo Plus ISOFIX".


Gruppo 2 e 3 : da 15 a 36 Kg






L5


"KLIPPAN Optima"
A partire dai 6 anni circa (22 kg),
utilizzare solo il rialzo.



L6


"RÖMER KIDFIX"
Può essere fissato agli ancoraggi
ISOFIX del veicolo. Il bambino è
trattenuto dalla cintura di sicurezza. PEUGEOT raccomanda una gamma completa di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza a tre punti
:

Page 135 of 388

7
Sicurezza bambini
133














Collocazione dei seggiolini per bambini con cintura di sicurezza



a : seggiolino universale per bambini, seggiolino per bambini che può essere collocato su tutti i veicoli fissato con la cintura di sicurezza.

b:
gruppo 0, dalla nascita a 10 Kg. Le navicelle non possono essere collocate sul sedile del passeggero anteriore.

c:
consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese prima di trasportare il bambino su questo sedile.

U:
Sedile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini da fissare con una cintura di sicurezza ed omologato nella categoria "universale", "con
schienale verso la strada" e/o "nel senso di marcia".

U (R):
idem U
, con il sedile del veicolo regolato nella posizione più alta e nella posizione longitudinale posteriore massima.

L-:
solo i seggiolini per bambini indicati possono essere montati sul sedile interessato (a seconda della destinazione).

X :
sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini del gruppo di peso indicato.



Conformemente alla legislazione europea (Direttiva 2005/40), questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza ed omologati nella categoria universale (a)
in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo:

*
I seggiolini per bambini con
asta
di protezione (o sostegno) devono essere collocati con precauzione all'interno del veicolo. Per maggiori dettagli
consultare la rubrica "Installazione dei seggiolini per bambini con asta di protezione".

Peso del bambino ed età indicativa




Posizione



Inferiore a 13 kg

(gruppi 0 (b)
e 0+)
Fino ≈ 1 anno

Da 9 a 18 kg

(gruppo 1)
Da 1 a ≈ 3 anni

Da 15 a 25 kg

(gruppo 2)
Da 3 a ≈ 6 anni

Da 22 a 36 kg

(gruppo 3)
Da 6 a ≈ 10 anni

Sedile del
passeggero anteriore
(c) con rialzo







U (R)



U
(R)



U
(R)



U
(R)



Sedile del
passeggero anteriore
(c)
senza rialzo


X



X



X



X


Sedili posteriori
laterali





U

*


U

*


U

*


U

*

Sedile posteriore
centrale





L1



L2



L5, L6



L5, L6

Page 136 of 388

Sicurezza bambini
134











Fissaggi "ISOFIX"


Si tratta di tre anelli per ogni seduta:


- due anelli A
situati tra lo schienale e la
seduta del sedile del veicolo, segnalati da
un riferimento,

Questo sistema di ancoraggio ISOFIX garantisce
un montaggio affidabile, solido e rapido del
seggiolino per bambini all'interno del veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini
sono dotati
di due sistemi di bloccaggio che si fissano
facilmente ai due anelli A
.
Alcuni di essi dispongono inoltre di una cinghia
alta
da fissare all'anello B
.
Per fissare il seggiolino per bambini al
TOP TETHER
:


- togliere e riporre l'appoggiatesta prima di
collocare il seggiolino per bambini su questo
sedile (ricollocarlo una volta che il seggiolino
per bambini è stato rimosso),

- staccare il coperchio del TOP TETHER
tirandolo per la sua tacca,

- far passare la cinghia del seggiolino
per bambini dietro allo schienale del
sedile, centrandola tra i fori delle aste
dell'appoggiatesta,

- fissare l'attacco della cinghia alta all'anello B
,

- tendere la cinghia alta.

Il veicolo è stato omologato secondo l' ultima
regolamentazione
ISOFIX.
I sedili, rappresentati qui sotto, sono dotati di ancoraggi ISOFIX regolamentari:



- un anello B
, situato sotto ad un coperchio
dietro la parte alta dello schienale,
chiamato TOP TETHER
per il fissaggio
della cinghia alta.
È segnalato da un riferimento.

Per conoscere le possibilità
d'installazione dei seggiolini ISOFIX
per bambini nel veicolo, consultare la
tabella riepilogativa.



L'errata installazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso d'incidente.
Rispettare rigorosamente i consigli
di montaggio indicati nelle istruzioni
d’installazione fornite con il seggiolino per
bambini.

Situato dietro allo schienale, il top tether
permette di fissare la cinghia alta dei seggiolini
per bambini che ne sono equipaggiati. Questo
dispositivo limita lo spostamento del seggiolino
per bambini rivolto in senso di marcia, in caso
di urto frontale.

Page 137 of 388

7
Sicurezza bambini
135

















Seggiolino ISOFIX per bambini


Questo seggiolino per bambini può anche essere utilizzato sui sedili privi di ancoraggi ISOFIX.
In questo caso, è obbligatoriamente agganciato al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Regolare il sedile anteriore del veicolo in modo che i piedi del bambino non tocchino lo schienale.

Seguire le istruzioni di montaggio del seggiolino per bambini indicate sull'opuscolo di montaggio del fabbricante del seggiolino
stesso.





Raccomandato da PEUGEOT e omologato per il veicolo

Seggiolino ISOFIX con TOP TETHER


"R
Ö
M
ER Duo Plus ISOFIX"

(classe di dimensione B1
)


Gruppo 1: da 9 a 18 Kg





Da collocare unicamente nel "senso di marcia".
Si aggancia agli anelli A
, e all'anello B
, chiamato TOP TETHER, mediante una cinghia alta.
Tre posizioni d'inclinazioni della scocca : seduta, riposo e allungata.

Page 138 of 388


Sicurezza bambini
136












Tabella riepilogativa per la collocazione dei seggiolini ISOFIX per bambini



IUF:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino Isofix Universale, "nel senso di marcia" che si aggancia con la cinghia alta.

IL-SU:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino I
sofix S
emi- U
niversale, ovvero:


- "schienale verso la strada" dotato di cinghia alta o di asta di sostegno,

- "nel senso di marcia" dotato di asta di sostegno,

- una navicella dotata di cinghia alta o di asta di sostegno.
Per agganciare la cinghia alta, leggere la rubrica "Fissaggi Isofix".

X:
sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini o di una culla per il gruppo di peso indicato.



In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini ISOFIX sui sedili equipaggiati di ancoraggi
ISOFIX nel veicolo.
Per i seggiolini ISOFIX per bambini, universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per bambini, definita da una lettera compresa tra
A
e G
, è riportata sul seggiolino accando al logo ISOFIX.


*

I seggiolini ISOFIX con asta di
protezione
(o di sostegno), devono essere installati con precauzione all'interno del veicolo. Per maggiori dettagli
consultare la pagina "Installazioni dei seggiolini per bambini con asta di protezione".







Peso del bambino
/ età indicativa


Inferiore a 10 kg.
(gruppo 0)

Fino a circa
6 mesi

Inferiore a 10 kg.
(gruppo 0)

Inferiore a 13 kg.
(gruppo 0+)

Fino a circa 1 anno

Da 9 a 18 kg. (gruppo 1)

Da 1 a 3 anni circa



Tipo di seggiolino per bambini ISOFIX



Navicella




"schienale verso la strada"



"schienale verso la
strada"



"nel senso di marcia"




Classe di misura ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1



Sedile del passeggero
anteriore




X



X



X



X



Sedili posteriori laterali




X



IL-SU

*


IL - SU

*


IUF
*
IL-SU

*


Sedile posteriore centrale




X



X



X



X

Page 139 of 388

7
Sicurezza bambini
137









Consigli sui seggiolini per bambini

Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di collisione.
Ricordarsi di allacciare le cinture di sicurezza
o le cinghie dei seggiolini per bambini l

imitando al massimo il gioco
rispetto al
corpo del bambino, anche per percorsi di
breve durata.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile del veicolo, cioè a
contatto, se possibile.
Se si deve rimuovere l'appoggiatesta, prima
di installare il seggiolino con schienale su un
sedile del passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia ben
collocato o agganciato per evitare che diventi
pericoloso in caso di brusca frenata.
Ricollocare l'appoggiatesta una volta rimosso
il seggiolino per bambini.

Bambini sui sedili anteriori

La regolamentazione sul trasporto dei
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto alla strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag passeggero.
Altrimenti il bambino rischia ferite gravi o
addirittura mortali in caso di attivazione
dell'airbag.


Installazione di un rialzo

La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra le cosce del
bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare un rialzo
con schienale, dotato di una guida per cintura
a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare :


- uno o più bambini soli e senza
sor veglianza nel veicolo,

- un bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,

- le chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte, utilizzare il dispositivo "Sicurezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai vetri
posteriori.

Page 140 of 388

Sicurezza bambini
138







Sicurezza
meccanica bambini

Bloccaggio



)
Ruotare il comando rosso di un ottavo di
giro con la chiave di contatto come indicato
sull'etichetta della porta. Controllare il
corretto bloccaggio.







Sicurezza elettrica bambini


Attivazione



)
Con il contatto inserito, premere questo
pulsante.
La spia del pulsante si accende accompagnata
da un messaggio che conferma l'attivazione.
Questa spia resta accesa finché la sicurezza
bambini è attivata.
L'apertura delle porte dall'esterno e l'utilizzo
degli alzacristalli elettrici a partire dal sedile del
guidatore rimangono possibili.


Sbloccaggio



)
Ruotare il comando rosso di un ottavo di giro
con la chiave di contatto.






Disattivazione



)
Con il contatto inserito, premere di nuovo
questo pulsante.
La spia del pulsante si spegne accompagnata
da un messaggio che conferma la
disattivazione.
Questa spia resta spenta finché la sicurezza
bambini è disattivata. Dispositivo meccanico per impedire l'apertura
della porta posteriore con il comando interno.
Il comando si trova sulla battuta di ogni porta
posteriore. Sistema di comando a distanza per impedire
l'apertura delle porte posteriori tramite i
comandi interni e l'utilizzo degli alzacristalli
posteriori.

Qualsiasi altro stato della spia denota un
malfunzionamento della sicurezza elettrica
bambini.
Far verificare dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualificato.

Questo sistema è indipendente e non
sostituisce in alcun modo il comando di
bloccaggio centralizzato.
Verificare lo stato della sicurezza
bambini ad ogni inserimento del
contatto.
Estrarre sempre la chiave di contatto
quando si scende dal veicolo, anche
per breve tempo.
In caso di urto violento, la sicurezza
elettrica bambini si disattiva
automaticamente per consentire ai
passeggeri posteriori di uscire dal
veicolo.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 390 next >