Peugeot 308 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)
Page 141 of 394
139
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
U Miesto určené pre inštaláciu univerzálne homologizovanej detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ a/alebo „čelom
k smeru jazdy“, uchytávajúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu.
U(R)
I
dentické s U , so sedadlom vozidla
nastaveným v najvyššej polohe
a posunutým smerom dozadu na
maximum.
X
M
iesto, ktoré nie je prispôsobené pre
inštaláciu detskej sedačky uvedenej
hmotnostnej triedy. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
(a) Detská univerzálna sedačka: detská sedačka,
ktorá sa môže inštalovať do všetkých typov
vozidiel pomocou bezpečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské prenosné koše a „auto“ ležadlá sa nemôžu
inštalovať na miesto predného spolujazdca.
(c) Skôr ako umiestníte vaše dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej
krajine.
(d) V prípade, ak je na miesto predného spolujazdca
nainštalovaná detská sedačka „chrbtom k
smeru jazdy“, musí byť airbag spolujazdca
bezpodmienečne neutralizovaný. V opačnom
prípade hrozí pri rozvinutí airbagu riziko vážneho
alebo smrteľného poranenia dieťaťa.
V
prípade, ak je na miesto predného spolujazdca
nainštalovaná detská sedačka „čelom k smeru
jazdy“, ponechajte airbag spolujazdca aktívny.
(e) Pre inštaláciu detskej sedačky na zadné miesto, chrbtom alebo čelom k smeru jazdy, posuňte
predné sedadlo smerom dopredu, následne
vyrovnajte operadlo, aby vznikol dostatočný
priestor pre detskú sedačku a nohy dieťaťa.
(f ) Detská sedačka s podperou sa nesmie nikdy
inštalovať na sedadlo zadného stredného
spolujazdca.
5
Bezpečnosť
Page 142 of 394
140
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Vaše vozidlo bolo homologizované podľa najnovších predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené predpísanými uchyteniami ISOFIX.
Uchytenia „ISOFIX“
Jedná sa o tri oká na každom sedadle.
Dve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla vozidla,
zvýraznené označením ISOFIX. Jedno oko B
, ktoré sa nachádza v batožinovom
priestore (zvýraznené označením), nazývané TOP
TETHER , určené na uchytenie horného popruhu.
TOP TETHER umožňuje uchytenie horného
popruhu detských sedačiek, ktoré sú ním
vybavené. V prípade čelného nárazu toto
zariadenie obmedzí preklopenie detskej sedačky
smerom dopredu.
TOP TETHER je umiestnený na podlahe kufra za
operadlami.
Nepoužívajte upevňovacie oká pre
uchytenie batožiny (Hatchback)
alebo upevňovacie oká (SW), ktoré
sú umiestnené po stranách podlahy
batožinového priestoru.
Tieto oká sú umiestnené za krytmi
(hatchback) alebo zipsami (SW).
Prístup k nim získate nasledovne:
F
Ť
ahom k sebe odistite kryt a otočte
ho smerom nahor (hatchback).
F
O
tvorte zips potiahnutím smerom
nahor (SW).
Bezpečnosť
Page 143 of 394
141
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Dôsledne dodržiavajte montážne
pokyny uvedené v inštalačnom návode,
ktorý je dodávaný ako súčasť detskej
s e d a č k y.
Uchytenie detskej sedačky o „
TOP TETHER“:
-
s
kôr ako nainštalujete detskú sedačku na
toto miesto, odstráňte a odložte opierku hlavy
(po odstránení detskej sedačky opierku hlavy
opäť nasaďte na pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
vycentrujte medzi otvormi určenými pre
konce opierky hlavy,
-
u
pevnite úchytku horného popruhu o oko B
,
-
n
apnite horný popruh.
Ak je vaše vozidlo vybavené plnohodnotným
rezervným kolesom (štandardnej veľkosti), je
potrebné dodržať nasledovný postup:
F
p revlečte popruh s karabínkou naprieč
podlahou batožinového priestoru
(do otvoru),
F
na
dvihnite podlahu batožinového priestoru,
F
v
yberte odkladaciu skrinku, umiestnenú
vedľa kolesa,
F
z
aveste karabínku na oko TOP TETHER,
F
u
miestnite odkladaciu skrinku a podlahu
batožinového priestoru na pôvodné miesto.
Tento systém uchytenia ISOFIX zabezpečuje
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .S detskými sedačkami ISOFIX, ktoré sa
môžu inštalovať vo vašom vozidle, vás
oboznámi súhrnná tabuľka, uvádzajúca
umiestnenie detských sedačiek ISOFIX.
5
Bezpečnosť
Page 144 of 394
142
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou PEUGEOT
Spoločnosť PEUGEOT má v ponuke celý rad detských sedačiek ISOFIX odporúčaných a homologizovaných pre vaše vozidlo.
Pozrite si aj návod na inštaláciu detskej sedačky od jej výrobcu, aby ste sa oboznámili s postupom jej montáže a demontáže.
„RÖMER Baby- Safe Plus“ so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou
základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa použije iba samotná sedačka,
ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým
bezpečnostným pásom. „Baby P2C Midi“ so základňou ISOFIX
(veľkostná trieda: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní
na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj
„čelom k smeru jazdy“.
Táto sedačka sa nesmie pripevniť pomocou
bezpečnostného pásu.
Sedačku inštalovanú „chrbtom k smeru
jazdy“ vám odporúčame používať až
do 3 rokov veku dieťaťa. „RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(Veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa výhradne v smere jazdy.
Uchytáva sa o oká A a o oko B nazývané
TOP TETHER pomocou horného popruhu.
Možné sú 3 polohy nastavenia sklonu tela
sedačky: sedenie, oddych a spánok.
Tato detská sedačka sa môže inštalovať
aj na sedadlá, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. Nastavte predné
sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa
neopierali o jeho operadlo.
Bezpečnosť
Page 145 of 394
143
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Umiestnenie detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX vo
vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A po g
,
u
vedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX. Váha dieťaťa / orientačný vek
Menej ako 10 kg (skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg (skupina 0+)
Do približne 1 roka Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš„chrbtom k smeru jazdy“
„chrbtom k smeru jazdy“„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX F
gC D E C D A B B1
S
edadlo predného spolujazdca Nie ISOFIX
Hatchback
Zadné bočné sedadlá IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadné stredné sedadlo Nie ISOFIX
SW
Zadné bočné sedadlá IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadné stredné sedadlo Nie ISOFIX
5
Bezpečnosť
Page 146 of 394
144
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
IUF Miesto určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix „Čelom
k smeru jazdy“, ktorá sa uchytáva
pomocou horného popruhu.
IL- SU
M
iesto určené pre inštaláciu detskej
polouniverzálnej sedačky Isofix:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená
podperou,
-
d
etská vanička, ktorá je vybavená horným
popruhom alebo podperou. Viac informácií o Uchyteniach a
detských sedačkách ISOFIX a zvlášť
o hornom popruhu získate v príslušnej
rubrike.
X
M
iesto, ktoré nie je prispôsobené pre
inštaláciu detskej sedačky uvedenej
hmotnostnej triedy.
(a)
P
redné sedadlo bez výškovej regulácie
posuňte smerom dopredu o 1 polohu,
vychádzajúc zo strednej pozície
pozdĺžneho nastavenia. Sedadlo s
výškovou reguláciou musí byť výškovo
nastavené na maximum.
(b)
I
nštalácia detskej vaničky na bočné
miesto znemožňuje použitie ďalších dvoch
zadných miest.
(c)
S
edadlo s výškovou reguláciou musí byť
nastavené do najvyššej polohy. Predné
sedadlo bez výškovej regulácie posuňte
smerom dopredu o 5 polôh, vychádzajúc
zo strednej pozície pozdĺžneho nastavenia. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Detská bezpečnostná poistka
Toto mechanické zariadenie umožňuje
zabrániť otvoreniu zadných dverí pomocou ich
vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí a uzamknutie je nezávislé pre
každé dvere.
Zablokovanie
F Pomocou integrovaného kľúča otočte
ovládač až na doraz:
-
d
oľava na ľavých zadných dverách,
-
d
oprava na pravých zadných dverách.
Odblokovanie
F Pomocou integrovaného kľúča otočte ovládač až na doraz:
-
d
oprava na ľavých zadných dverách,
-
d
oľava na pravých zadných dverách.
Bezpečnosť
Page 147 of 394
145
308_sk_Chap05_securite_ed01-2016
Detské sedačkyInštalácia vyvýšeného
sedadla
Odporúčania
Každá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca.
Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré
platia v krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom mieste
ihneď neutralizujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej
chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti sedadla
vozidla tak tesne, ako je to len možné.
Pred každou inštaláciou detskej sedačky s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca
musíte dať dole hlavovú opierku sedadla.
Uistite sa, že hlavová opierka je dobre uložená
alebo prichytená tak, aby sa pri prudšom
zabrzdení nepremenila na ničiacu strelu.
Po vybratí detskej sedačky namontujte hlavovú
opierku späť na sedadlo.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli
spôsobiť destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či
je pás správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne drží detskú sedačku na sedadle
vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca vo
vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Na zadných miestach ponechajte vždy
postačujúce miesto medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy “,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Deti vpredu
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
5
Bezpečnosť
Page 148 of 394
146
308_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Odporúčania týkajúce sa jazdy
Dodržiavajte dopravné predpisy a bez ohľadu
na jazdné podmienky buďte obozretný.
Pozorne sledujte premávku a majte ruky na
volante, aby ste mohli zareagovať, kedykoľvek
to bude potrebné a za každých okolností.
Pri dlhej ceste vám vrelo odporúčame robiť si
prestávky každé dve hodiny.
V prípade nepriaznivého počasia si zvoľte
flexibilný štýl jazdy, včas brzdite a zvýšte
bezpečné vzdialenosti.Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou - hrozí riziko
prehriatia a poškodenia brzdného
systému!
Hrozí riziko požiaru!
Výfukový systém vášho vozidla je
veľmi horúci aj niekoľko minút po
vypnutí motora, a preto neparkujte a
nenechávajte bežať motor vtedy, keď
s vozidlom stojíte na mieste, kde sa
nachádzajú horľavé látky ako tráva,
listy atď.
Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru,
ak je motor v chode. Pokiaľ ste nútený
opustiť vozidlo pri bežiacom motore,
zatiahnite parkovaciu brzdu a zaraďte
neutrál alebo radiacu páku presuňte
do polohy N alebo P
, podľa typu
prevodovky.
Jazda na zaplavenej
vozovke
Vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa jazde
po zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým
mohli vážne poškodiť motor, prevodovku, ako aj
elektrické systémy vášho vozidla.
Dôležité upozornenie!Ak sa nemôžete vyhnúť jazde po zaplavenej
vozovke:
-
s
kontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15
cm, vzhľadom na riziko vĺn, ktoré
by mohli vyvolať iní účastníci cestnej
premávky,
-
d
eaktivujte funkciu Stop & Start,
-
j
azdite čo možno najpomalšie a plynule.
V
žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10 km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínajte motor.
Po vyjdení zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite hneď, ako vám to podmienky
umožnia, niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili
disky a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla
sa obráťte na sieť PEUGEOT alebo na odborný
servis.
Jazda
Page 149 of 394
147
308_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
V prípade ťahania prívesu
Rozloženie zaťaženia
F Zaťaženie v prívese rozložte tak, aby sa najťažšie predmety nachádzali čo najbližšie
k náprave a aby zaťaženie závesného
zariadenia neprekročilo maximálnu
povolenú hodnotu, ale iba sa k nej priblížilo.
V dôsledku poklesu hustoty vzduchu, so
stúpajúcou nadmorskou výškou, klesajú
výkonové parametre motora. Je potrebné znížiť
maximálne vlečné zaťaženie o 10 % každých
ďalších 1 000 výškových metrov.
Bočný vietor
F Prispôsobte jazdu zvýšenej citlivosti na bočný vietor.
Chladenie motora
Ťahanie prívesu v stúpaní zvyšuje teplotu
chladiacej kvapaliny chladiaceho systému
motora.
Účinnosť ventilátora chladiča, ktorý je
poháňaný elektromotorom, nezávisí od otáčok
motora.
F
A
by ste znížili otáčky motora, spomaľte.
Celková maximálna hmotnosť s prívesom v
súvislom stúpaní závisí od sklonu stúpania a od
vonkajšej teploty.
Sledujte pozorne teplotu chladiacej kvapaliny.
F
V p
rípade rozsvietenia výstražnej
kontrolky alebo kontrolky STOP
zastavte vozidlo a čo najskôr
vypnite motor.
Brzdy
Ťahanie prívesu predlžuje brzdnú dráhu.
V záujme predchádzania zahrievaniu bŕzd sa
odporúča používať motorovú brzdu.
Pneumatiky
F Preverte tlak hustenia pneumatík ťažného vozidla a prívesu, dodržiavajte ich
predpísané hodnoty.
Osvetlenie
F Skontrolujte funkčnosť osvetlenia prívesu a nastavenie svetlometov vozidla.
Viac informácií o Hmotnostiach
nájdete v príslušnej kapitole.
V prípade použitia originálneho ťažného
zariadenia PEUGEOT a z dôvodu
zamedzenia aktivácie zvukového signálu
bude parkovací asistent v spätnom
chode automaticky neutralizovaný.Viac informácií o Manuálnom
nastavení svetlometov
nájdete v
príslušnej rubrike.
6
Jazda
Page 150 of 394
148
308_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Štartovanie-vypnutie motora, kľúč s diaľkovým ovládaním
Umiestnite radiacu páku na neutrál.
Spínacia skrinka zapaľovania
1. Poloha Stop.
2. P oloha Zapnuté zapaľovanie .
3.
P
oloha Štar tovanie .
Štartovanie pomocou kľúča
Parkovacia brzda musí byť
zatiahnutá.
F
V
suňte kľúč do spínacej skrinky
zapaľovania.
S
ystém identifikuje štartovací kód.
F
O
distite stĺpik riadenia súčasným otočením
volantu a kľúča.
F
N
a vozidlách s manuálnou prevodovkou
umiestnite radiacu páku do polohy neutrál a
následne zatlačte spojkový pedál na maximum.
V niektorých prípadoch sa môže stať,
že budete nútený vyvinúť väčšiu silu
na ovládanie kolies (napríklad, ak sú
kolesá stočené ku chodníku).
F
N
a vozidle s automatickou prevodovkou
umiestnite radiacu páku do polohy N
alebo
P a následne zatlačte brzdový pedál
na maximum.
Jazda