PEUGEOT 4007 2012 Návod na použití (in Czech)

Page 101 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ

Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.

Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.



RÖMER Duo Plus ISOFIX

(třída velikosti B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Je vybavena horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX, nazývanému
TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Před namontováním této autosedačky na zadní boční místa vozidla musíte:


- sklopit zcela vzad opěradlo předního sedadla nebo

- zvednout zadní opěrku hlavy do nejvyšší polohy.














DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT A HOMOLOGOVANÁ












DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX,
PRO VAŠE VOZIDLO
ZIDLO

Page 102 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ













SOUHRNNÁ TABULKA S INFORMACEMI PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIXNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX


IUF : místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem
„Top Tether“.

IL-SU
: místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:


- zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem „Top Tether“ nebo vzpěrou,

- čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu „Top Tether“ naleznete v kapitole „Úchyty ISOFIX“.

X
: místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.
Opěrka hlavy sedadla, na kterém je namontována autosedačka ISOFIX, musí být vyjmuta a bezpečně uložena. V souladu s předpisy Evropské hospodářské komise (EHK 16) naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže
dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná
písmeny A
až G
, uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.




Váha dítěte
/přibližný věk


Nižší než 10 kg
(skupina 0)

Do přibližně
6 měsíců


Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg
(skupina 0+)

Do přibližně 1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Od přibližně 1 do 3 let


Typ dětské autosedačky
ISOFIX



Kolébka



Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž čelem ke
směru jízdy




Třída velikosti ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Univerzální a polouniverzální
dětské autosedačky ISOFIX,
které lze montovat na zadní
boční místa



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU

Page 103 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ

Špatně namontovaná dětská
autosedačka ve vozidle může
v případě dopravní nehody ohro-
zit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpeč-
nostní pásy nebo vlastní popru-
hy dětské autosedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle

mezi pásem a tělem dítěte, a to
i při jízdě na malou vzdálenost.
Aby byla instalace dětské auto-
sedačky čelem ke směru jízdy
optimální, ověřte, že se její opě-
radlo řádně opírá o opěradlo
sedadla vozidla a že nepřekáží
opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy
vyjmout, dobře ji uložte nebo
upevněte, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě
prudkého brždění.
Děti mladší 10 let nesmí být pře-
váženy v poloze čelem ke smě-
ru jízdy na sedadle spolujezdce
vpředu, kromě případu, kdy jsou
zadní místa již obsazená dalšími
dětmi nebo jsou zadní sedadla
nepoužitelná či neexistují.
Neutralizujte nafukovací vak
„airbag“ spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou autosedač-
ku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo. Jinak by v případě rozvi-
nutí vaku mohlo dojít k vážnému
zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umís-
těná na rameni dítěte a nesmí se dotý-
kat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje použí-
vat podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:


- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,

- dítě
nebo zvíře ve vozidle se zavře-
nými okny, stojícím na slunci,

- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevře-
ní dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky namontujte na zadní
okna roletky.




)
Zatlačte ovladač A
do polohy 1
.

Zajištění

Odjištění


)
Zvedněte ovladač A
do polohy 2
.

Mechanické zařízení znemožňující ote-
vření zadních dveří jejich vnitřním ovla-
dačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku
obou zadních dveří.

Page 104 of 236

6
BEZPEČNOST
SMĚROVÁ SVĚTLA






VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA

Systém vizuální výstrahy směrovými světly
pro upozornění ostatních účastníků silničního
provozu v případě poruchy, vlečení vozidla či
jiného nebezpečí.
ZVUKOVÉ VÝSTRAŽNÉ ZAŘÍZENÍ (KLAKSON)



)
Zatlačte na jedno z ramen volantu.


)
Vlevo: stlačte ovladač světel dolů
až za bod odporu.

)
Vpravo: zvedněte ovladač světel
nahoru až za bod odporu.







Funkce „Dálnice“



)
Posuňte páčku lehce nahoru nebo dolů
bez překonání bodu odporu a směrová
světla třikrát zablikají.



Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.

Zvukový signál lze nastavit v nabídce
„Equipment“ barevné obrazovky.


)
Stiskněte toto tlačítko, směrová světla
začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém zapa-
lování.












Automatické rozsvícení
výstražných světel

Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na zpomalení rozsvítí automaticky
výstražná světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.


)
Můžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.

Page 105 of 236

6
BEZPEČNOST
POMOCNÉ BRZDOVÉ SYSTÉMY

Soubor doplňkových systémů, umožňují-
cích bezpečným a optimálním způso bem
brzdit v kritických situacích:


- systém proti blokování kol (ABS),

- elektronický rozdělovač brzdného
účinku (REF).

V případě brždění v kritické situaci
stlačte velmi silně pedál a neuvol-
ňujte tlak.

Obě kontrolky se rozsvítí současně
a na displeji přístrojové desky se
střídavě rozsvěcují dvě výstražná
hlášení.
V případě výměny kol (pneuma-
tik a ráfků) dbejte na to, aby nová
kola splňovala požadavky výrobce
vozidla.


Funkční anomálie
Rozsvícení této kontrolky, doprovázené
hlášením na displeji přístrojové desky,
indikuje poruchu systému proti blokování
kol, která může vést ke ztrátě vlády nad
vozidlem při brždění.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis. Rozsvícení těchto dvou kontrolek, spo-
jených s výstražnými hlášeními na dis-
pleji přístrojové desky, indikuje poruchu
elektronického rozdělovače brzdného
účinku, která může vést ke ztrátě vlády
nad vozidlem při brždění.

Okamžitě a při zachování maximální
bezpečnosti zastavte.

Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis.

Systém proti blokování kol
a elektronický rozdělovač
brzdného účinku

Tyto spojené systémy mají za úkol zlep-
šit stabilitu a ovladatelnost vozidla při
brždění, zejména na špatném nebo
kluzkém povrchu vozovky. Kontrolka se na několik sekund roz-
svítí při zapnutí zapalování (poloha
ON). Pokud nezhasne nebo se
naopak vůbec nerozsvítí, obraťte
se na servis sítě PEUGEOT nebo
na jiný odborný servis.


U stojícího vozidla

Za jízdy vozidla

Nepřerušované svícení této
kontrolky znamená, že došlo k
poruše systému proti blokování
kol, která může vést ke ztrátě
vlády nad vozidlem při brždění.

Okamžitě a při zachování maximální
bezpečnosti zastavte.

Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis.

Aktivace

Systém proti blokování kol je aktivní, když je
rychlost vozidla vyšší než 10 km/h. Dezakti-
vuje se, jakmile rychlost vozidla klesne pod
5 km/h.
Systém proti blokování kol zasáhne automa-
ticky v případě nebezpečí zablokování kol.
Normální činnost tohoto systému se může
projevit slabými vibracemi, pociťovanými na
brzdovém pedálu.

Page 106 of 236

6
BEZPEČNOST

Systémy ASC/TCL poskytují zvý-
šenou bezpečnost při normálním
způsobu řízení, ale řidič se nesmí
domnívat, že může riskovat nebo
jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce těchto systémů je zajiště-
na za podmínky, že jsou dodržo-
vány pokyny výrobce týkající se:


- kol (pneumatik a disků),

- součástí brzdového systému,

- elektronických součástí,

- postupů pro montáž a pro
opravy.
Po nárazu nechte systémy ověřit
v servisu sítě PEUGEOT nebo
v jiném odborném servisu.


Neutralizace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozi-
dla uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém
povrchu...) může být vhodné neutrali-
zovat systém ASC, aby mohla kola pro-
kluzovat pro obnovení přilnavosti.


)
Stiskněte tlačítko „ASC OFF“
, umístě

vlevo od volantu, a držte jej stisknuté až
do zobrazení symbolu ASC OFF na dis-
pleji přístrojové desky.

Rozsvícení tohoto symbolu v pravém
horním rohu displeje na přístrojové
desce signalizuje neutralizaci systémů
ASC a TCL.
Opětná aktivace
Systémy se znovu neaktivují automa-
ticky, když vozidlo dosáhne rychlost
50 km/h.


)
Stiskněte znovu tlačítko „ASC OFF“

pro ruční opětnou aktivaci.

Zhasnutí symbolu v pravém horním rohu
displeje přístrojové desky signalizuje opět-
nou aktivaci systémů ASC a TCL.


Funkční anomálie
Rozsvícení tohoto hláše-
ní na displeji přístrojové
desky signalizuje poruchu
těchto systémů.
Obraťte se na servis sítě
PEUGEOT nebo na jiný odborný servis
pro zkontrolování systémů ASC/TCL.
SYSTÉMY ŘÍZENÍ DRÁHY
VOZIDLA


Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování motoru vozidla.
Fungují, když je rychlost vozidla vyšší
než 15 km/h.

Systémy proti prokluzu kol
a dynamického řízení stability

Protiprokluzový systém optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedošlo k prokluzování kol.
Působí na brzdy hnacích kol a na motor.

Dynamické řízení stability působí na
brzdu jednoho nebo několika kol a na
motor pro vrácení vozidla na dráhu
požadovanou řidičem.
V případě problému s přilna-
vostí nebo s dráhou se tyto sys-
témy samy uvedou do činnosti.
Jejich činnost je signalizována
blikáním tohoto symbolu na displeji v pří-
strojové desce.



Kombinované systémy zajišťující směro-
vou stabilitu vozidla (v mezích fyzikálních
zákonů):


- systém proti prokluzu kol (TCL),

- systém dynamického řízení stability
(ASC).

Page 107 of 236

6
BEZPEČNOST

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY

Výškové nastavení









Zapnutí


)
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku A
.

)
Ověřte řádné zajištění zatažením
za pás.


)
pro snížení bodu ukotvení stlačte
ovladač B
a posuňte úchyt C
smě-
rem dolů,

)
pro zvýšení bodu ukotvení stlačte
ovladač B
a posuňte úchyt C
smě-
rem nahoru.


Odepnutí


)
Stlačte červené tlačítko zámku A
.



Bezpečnostní pásy vpředu


Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené
systémem pyrotechnických předpínačů
s omezovači přítlaku.
Tento systém zlepšuje ochranu cestu-
jících na předních místech při čelním
a bočním nárazu. Při určité síle nárazu
pyrotechnický systém předpínačů nap-
ne v jediném okamžiku pásy a přitiskne
je k tělu cestujících.
Pásy s pyrotechnickými předpínači jsou
aktivní, pouze když je zapnuté zapalo-
vání.
Omezovač přítlaku snižuje tlak pásu na
hrudník cestujícího, čímž zlepšuje jeho
ochranu.

Page 108 of 236

6
BEZPEČNOST


Kontrolka nezapnutí/odepnutí
předního bezpečnostního pásu
Jestliže nemá řidič při zapnutí
zapalování zapnutý pás, roz-
svítí se na několik sekund tato
kontrolka, doprovázená zvu-
kovým signálem.






Zadní bezpečnostní pásy

Zadní místa jsou vybavená třemi tříbo-
dovými samonavíjecími bezpečnostními
pásy s omezovači přítlaku.

Zapnutí


)
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku.

)
Ověřte zajištění zatáhnutím za pás.


Odepnutí


)
Zatlačte na červené tlačítko zámku.

Jestliže si během minuty, která následuje
po zapnutí zapalování, řidič nezapne pás,
kontrolka začne blikat, doprovázená pře-
rušovaným zvukovým signálem a hláše-
ním na displeji přístrojové desky.
Kontrolka, zvukový signál a hlášení se
vypnou přibližně po 90 sekundách a zno-
vu se zapnou a zůstanou v činnosti, dokud
se řidič nepřipoutá pásem.
Jestliže dojde k odepnutí pásu za jízdy
vozidla
, bude řidič upozorněn prostřed-
nictvím stejných výstrah.


Uložení po použití



1.
Umístěte pás pod držák A
na obou
zadních bočních sloupcích.

2.
Zasuňte sponu do otvoru B
držáku.


Zámky pásů vzadu


)
Uložte zámky do k tomu určených
uložení A
a B
v sedáku zadních
sedadel.


Bezpečnostní pás spolujezdce vpředu
Při zapnutí zapalování se na středové
konzole rozsvítí tato kontrolka.
Doprovází ji po dobu několika sekund
zvukový signál, jestliže si spolujezdec
nezapnul pás.
Jestliže dojde k odepnutí pásu za jízdy
vozidla
, budete upozorněni prostřed-
nictvím stejných výstrah.

Pás řidiče
Zadní boční bezpečnostní pásy

Page 109 of 236

6
BEZPEČNOST






Řidič se musí ujistit, že cestující
používají bezpečnostní pásy správ-
ným způsobem a že jsou za jízdy
všichni připoutaní pásem.
Ať už sedíte na jakémkoli místě ve
vozidle, vždy si zapněte bezpeč-
nostní pás, i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních
pásů, protože by v takovém případě
nemohly zcela plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který umožňuje auto-
matické upravení délky pásu pod-
le Vašich tělesných rozměrů. Pás
je automaticky navinut, pokud není
používán.
Před použitím a po použití se ujistě-
te, že je pás řádně svinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna
co nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v pro-
hlubni na rameni.
Navíječe jsou vybavené zařízením
pro automatické zablokování v pří-
padě nárazu, prudkého brzdění
nebo p
řevrácení vozidla. Zařízení
můžete odblokovat zatáhnutím za
pás a jeho uvolněním, přičemž pás
se mírně zpětně navine.
Doporučení pro děti

Používejte vhodnou dětskou autose-
dačku pro cestující mladší 12 let nebo
měřící méně než 1,5 m.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob jed-
ním pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na Vašich
kolenou.

Aby byl bezpečnostní pás účinný:


-
musí být napnutý co nejblíže k tělu,


- musí být přes tělo přitažen plynu-
lým pohybem a nesmí být zkrou-
cený,

- musí držet jen jednu osobu,

- nesmí vykazovat stopy po rozříz-
nutí nebo být roztřepený,

- nesmí být nijak upravený nebo
změněný, aby nedošlo k naruše-
ní jeho funkce.

Z důvodu platných bezpečnostních
předpisů musí být všechny zásahy na
Vašem vozidle prováděny v kvalifi ko-
vané autodílně s náležitě proškolenými
pracovníky a adekvátním vybavením,
které Vám může poskytnout právě síť
PEUGEOT.
Nechte v servisní síti PEUGEOT nebo v kva-
lifi kované autodílně provádět kontroly bez-
pečnostních pásů pravidelně, a to zejména
když zpozorujete, že jsou na pásech známky
poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou
vodou nebo přípravkem na čistění tex-
tilních látek, prodávaným v servisní síti
PEUGEOT.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či
zadní sedadlové lavice se ujistěte, že je
pás správně umístěný a svinutý.


V případě nehody

V závislosti na druhu a velikosti
nárazu
se pyrotechnické zařízení
bezpečnostních pásů může odpá-
lit nezávisle na airbazích. Odpálení
předpínačů je doprovázeno hlukem
a uvolněním neškodného kouře, obo-
jí je způsobeno aktivací pyrotechnic-
ké patrony integrované v systému.
V každém případě se rozsvítí kont-
rolka „airbag“.
Po nárazu nechte ověřit a případ-
ně vyměnit systém bezpečnostních
pásů v servisní síti PEUGEOT nebo
v kvalifi kované autodílně.

Page 110 of 236

6
BEZPEČNOST


AIRBAGY


Airbagy nefungují při
vypnutém zapalování.
Toto vybavení funguje pouze
jednou jedenkrát. Pokud dojde
k druhému nárazu (při stejné
havárii nebo při další havárii),
airbag již fungovat nebude.










Čelní nafukovací vaky „airbagy“

V případě prudkého čelního nárazu
tento systém chrání hlavu a hrudník
řidiče a spolujezdce vpředu pro omeze-
ní nebezpečí zranění.
Na straně řidiče je vak zabudovaný ve
středu volantu; na straně spolujezdce
se nachází v palubní desce, nad odklá-
dací skřínkou.

Aktivace
Oba vaky se nafouknou současně (vyj-
ma případu neutralizace čelního nafu-
kovacího vaku spolujezdce) při silném
čelním nárazu směřujícím do celé nebo
části čelní nárazové zóny A
, v podélné
ose vozidla a ve vodorovné rovině, ve
směru z přední k zadní části vozidla.
Čelní vak vyplní prostor mezi cestujícím
vpředu a palubní deskou, a to s cílem
utlumit prudký pohyb jeho těla směrem
vpřed.
Zóny detekce nárazu


A.
Čelní nárazová zóna.

B.
Boční nárazová zóna.
Odpálení airbagu nebo airbagů

je doprovázeno lehkým únikem
neškodného kouře a hlukem, při-
čemž oba jevy jsou způsobeny
aktivací pyrotechnické náložky,
integrované do systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý,
ale u citlivých osob může být
lehce dráždivý.
Hluk detonace může způsobit po
několik okamžiků lehké snížení
sluchových schopností.
Tento systém je určen k optimalizo-
vání ochrany cestujících (s výjimkou
cestujícího vzadu uprostřed) v přípa-
dě prudkého nárazu. Doplňuje činnost
bezpečnostních pásů, opatřených ome-
zovači přítlaku.



V takovém případě elektronické sníma-
če zaregistrují a vyhodnotí čelní a boč-
ní nárazy, kterou jsou zaznamenány
v detekčních nárazových zónách:


- při prudkém nárazu se okamžitě
rozvinou airbagy pro ochranu ces-
tujících ve vozidle (s výjimkou ces-
tujcího vzadu uprostřed); ihned po
nárazu se airbagy vyfouknou, aby
nepřekážely ve výhledu a při pří-
padném vystupování cestujících

- v případě mírného nárazu, nára-
zu zezadu a v určitých případech
při převrácení vozidla se airbagy
nerozvinou, protože k zajištění opti-
mální ochrany v těchto situacích
stačí bezpečnostní pás

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 240 next >