PEUGEOT 5008 2014 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 131 of 404

6
Os arrumos
129






Rede de protecção das bagagens

Fixada às argolas de fixação do piso
e/ou do enrolador da chapeleira, a rede de
protecção, disponível como acessório, permite
fixar as bagagens. Existem 4 posições possíveis:


- esticada no fundo da mala,

- na horizontal, ao nível da chapeleira,
-
na vertical, nos encostos dos bancos traseiros,

- esticada no fundo da mala e na vertical nos
encostos dos bancos traseiros.

Page 132 of 404

Os arrumos
130
Permitem pendurar sacos de compras.







Ganchos



)
Para ligar um acessório 12 V (potência
máxima: 120 W), retire o tampão e ligue o
adaptador adequado.

)
Coloque a chave na posição de ignição
ligada.








Tomada de acessórios 12 V



)
Levantar o piso em fole para aceder ao
compartimento de arrumação.
Consoante as configurações, comporta
acessórios destinados à arrumação:


- uma caixa com lâmpadas de
substituição,

- uma mala de primeiros socorros,

- um kit de reparação de pneus,

- dois triângulos de pré-sinalização,

- ...








Compartimento de arrumação
(5 lugares)

Page 133 of 404

6
Os arrumos
131









Lâmpada portátil

Iluminação amovível, integrada na parede da
mala, para ser vir de iluminação da mala e de
lâmpada de bolso.

Funcionamento

Esta lâmpada funciona com acumuladores do
tipo NiMH.
Possui uma autonomia de cerca de 45 minutos
e recarrega assim que rodar.


Utilização



)
Tire-a do alojamento puxando para o lado
da lanterna A
.

)
Prima o interruptor, situado na parte
traseira, para acender ou apagar.

)
Desenrole o suporte, situado na parte
traseira, para colocar ou levantar a
lâmpada; por exemplo, aquando de uma
substituição de roda.



Arrumação



)
Coloque a lâmpada no seu lugar no
alojamento começando pela parte estreita B
.
Isto permite apagar automaticamente a
lâmpada, se se esquecer de o fazer.











Cortinas laterais traseiras

Montadas nos vidros traseiros, protegem as
crianças dos raios solares.


)
Puxe a cortina através da lingueta central.

)
Posicione o encaixe da cortina no gancho.
3ª fila (7 lugares)
2
a
fila

Respeite as polaridades aquando da
colocação dos acumuladores.
Nunca substitua os acumuladores por
pilhas.
Se esta estiver mal colocada, pode não
se recarregar e não acender aquando
da abertura da mala.

Para a funcionalidade de iluminação da
mala, consulte a rubrica "A visibilidade".

Page 134 of 404

A segurança das crianças
132








Generalidades sobre as cadeiras para crianças


Preocupação constante da PEUGEOT aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.

Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:


- em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com menos
de 12 anos ou com uma altura inferior
a um metro e cinquenta devem ser
transportadas em cadeiras para crianças
homologadas e adaptadas ao seu
peso,
nos lugares equipados com cinto de
segurança ou fixações ISOFIX * ,

- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lugares traseiros do veículo.


- uma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás.







*

As de transporte de crianças são específicas
de cada país. Consulte a legislação em vigor
no seu país.













A PEUGEOT aconselha
o transporte
das crianças nos lugares traseiros

laterais
do seu veículo:


- "de costas para a estrada"
até à
idade de 3 anos,

- "de frente para a estrada"
a partir
dos 3 anos.

Page 135 of 404

7
A segurança das crianças
133











Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal traseira máxima.




"De frente para a estrada"

Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro
, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal traseira
máxima, posição mais alta, com as costas do
banco direitas. Deixe o airbag do passageiro
activo.














"De costas para a estrada"

Quando uma cadeira para crianças "de costas para
a estrada" for instalada no lugar do passageiro
dianteiro
, regule o banco do veículo para a
posição longitudinal traseira máxima, posição mais
alta, com as costas do banco direitas.
O airbag do passageiro deverá ser
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mor ta aquando da ativação do
airbag
.









Cadeira para crianças na parte dianteira


Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto estável com o solo. Em caso de
necessidade, ajuste o banco do passageiro.

Page 136 of 404

A segurança das crianças
134

Airbag de passageiro OFF (Desligado)


Para mais informações sobre a
neutralização do airbag, consulte a
rubrica "Airbags".


Desactivação do airbag do passageiro


Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido com um
airbag frontal activado. Esta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. Em conformidade com
a regulamentação em vigor, nas duas páginas
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.

Page 137 of 404

7
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
A segurança das crianças
135

Page 138 of 404

LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
A segurança das crianças
136

Page 139 of 404

7
A segurança das crianças
137











Cadeira para crianças na parte traseira


"De costas para a estrada"


Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" for instalada no lugar do
passageiro traseiro
, avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que a cadeira para crianças "de costas para
a estrada" não toque no banco dianteiro do
veículo.



"De frente para a estrada"


Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" for instalada no lugar do
passageiro traseiro
, avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que as pernas da criança instalada na cadeira
para crianças "de frente para a estrada" não
toquem no banco dianteiro do veículo.




Bancos de
3ª fi la

Quando uma cadeira para crianças for
instalada no lugar do passageiro traseiro de
3ª fila
, avance o banco de 2ª fila e endireite
as costas do banco para que a cadeira para
crianças ou as pernas da criança não toquem
no banco de 2ª fila.
Uma cadeira para crianças com suporte nunca
deverá ser instalada num lugar de passageiro
traseiro de 3ª fila
.

Page 140 of 404

A segurança das crianças
138
Instalação das cadeiras para crianças com fi xador


Se o fixador for muito longo, pode colocá-lo
em contacto com o fundo do compartimento.
Esvazie o compartimento de qualquer objeto
antes da instalação do fixador.

Uma outra possibilidade, quando o fixador
é muito longo e se inclina suficientemente
(respeitando as recomendações dadas
no manual de instalação da cadeira para
crianças), é posicionar o fixador para que
esteja em contacto com o piso fora da zona do
compartimento. Pense em utilizar a regulação
longitudinal do banco traseiro ou do banco
dianteiro para obter uma posição do fixador
satisfatória e fora da zona do compartimento.
As cadeiras para crianças com fixador (ou
escora) devem ser instaladas com cuidado no
veículo. É preciso, em particular, prestar atenção
à presença de um compartimento de arrumação,
nos pés, nos locais traseiros laterais.

Se não puder colocar o fixador da
maneira descrita nalguma destas duas
maneiras, não dinstale a cadeira para
crianças com fixador neste lugar.

Não coloque o fixador na tampa do
compartimento de arrumação, pode
partir em caso de choque violento.
Quando o ajuste e as regulações do
fixador o permitirem, propomos outros
possibilidades de instalação.
O lugar traseiro central não tem
compartimento de arrumação perto
dos pés. Pode, por isso, instalar mais
facilmente uma cadeira para crianças
com fixador, fixado com as fixações
ISOFIX ou com o cinto de segurança de
3 pontos.



No fundo do compartimento
de arrumação
Fora da zona do
compartimento de arrumação

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 410 next >