Peugeot 508 RXH 2013 Manual del propietario (in Spanish)

Page 171 of 308

6
169
Seguridad de los niños















Asiento infantil ISOFIX


Este asiento infantil también puede utilizarse en las plazas sin anclajes ISOFIX. En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento delvehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos. Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que figuran en el manual del fabricante.


Recomendado por PEUGEOT y homologado para el vehículo
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(clase B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg




Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Está equipado con una correa alta que se fija en la anilla superior B, denominada TOP TETHER.
Dispone de tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Regule el asiento delantero del vehículo de modo que los pies del niño no toquen el respaldo.
Puede instalarse en el sentido de la marcha fijándolo al asiento mediante un cinturón de seguridad
de tres puntos.

Page 172 of 308

170
Seguridad de los niños











Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos ISOFIX
para niños
equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determinado por una letracomprendida entre Ay G , se indica en la sillita infantil al lado del logo ISOFIX.
Peso del niño /
edad orientativa

Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente

Inferior a 10 kg(grupo 0)Inferior a 13 kg(grupo 0+)
H asta 1 año aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)De 1 a 3 años aproximada mente
Tipo de asiento ISOFIX para niñosCapazo"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIXFGCDECDABB1


Asiento del acompañante


No Isofix


Plazas trasera laterales
XIL-SUIL-SUIUFIL- SU


Plaza trasera central


No isofix

IUF:Plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix universal, "en el sentido de la marcha" que se fija con la correa alta.IL- SU:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con una correa alta o con una pata de apoyo;
- "en el sentido de la marcha" equipado con una pata de apoyo;
- un capazo equipado con una correa alta o con una pata de apo
yo.
Para sujetar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofix".
X: Plaza no adaptada para instalar un asiento para niño o un capazo para el grupo de peso indicado.

Page 173 of 308

6
171
Seguridad de los niños




Seguro para niños eléctrico

Sistema de accionamiento a distancia para impedir la apertura de las puertas traseras mediante los mandos interiores y el uso de los elevalunas traseros.


Activación
)Con el contacto puesto, pulse este botón.
El testigo del botón se enciende, acompañado
de un mensaje que confirma la activación.
Este testigo permanece encendido cuando queel seguro para niños está activado.
La aper tura de las puer tas desde el exterior
y el uso de los elevalunas traseros eléctricos
desde el lado conductor permanecen
operat
ivos.
Neutralización
)
Con el contacto puesto, pulse de nuevoeste botón.
El testigo del botón se apaga, acompañado de un mensaje que confirma la neutralización.
Este testigo permanece apagado cuando el
seguro para niños está neutralizado.


Cualquier otro estado del testigo revela un mal funcionamiento del seguro paraniños eléctrico. Lleve a revisar el sistema a la Red PEUGEOT o a un taller cualificado.


Este sistema es independiente y nosustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado. Compruebe el estado del seguro para niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contactocuando salga del vehículo, incluso durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el seguropara niños eléctrico se desactiva automáticamente para permitir la salidade los pasajeros traseros.

Page 174 of 308

172
Seguridad














Indicadores de
dirección
)Baje al m

Page 175 of 308

7
173
Seguridad





Claxon
)
Presione la parte central del volante con mandos integrados.
Sistema de aler ta sonora destinado a adver tir
de un peli
gro inminente a los dem

Page 176 of 308

174
Seguridad
El programa electrónico de estabilidad integra
los siguientes sistemas:
- antibloqueo de las ruedas (ABS) y repar tidor electrónico de frenada (REF);
- asistencia a la frenada de urgencia (AFU);
- antipatinado de ruedas (ASR);
- control dinámico de estabilidad (CDS).






























Programa electrónico de estabilidad (ESC)


Definiciones


Antibloqueo de las ruedas (ABS)
y repartidor electrónico defrenada (REF)

Este sistema incrementa la estabilidad ymanejabilidad del vehículo en las frenadasy permite un mejor control en las curvas,especialmente en firme irregular o deslizante.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en caso de frenada de urgencia.
El REF asegura una gestión integral de la
presión de frenado rueda por rueda.

Asistencia a la frenada deurgencia (AFU)

Este sistema permite, en caso de urgencia,
alcanzar con mayor rapidez la presión óptima
de frenado y, por tanto, reducir la distancia de detención.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia
del pedal y un aumento de la eficacia de lafrenada.

Antipatinado de ruedas (ASR)

El sistema ASR optimiza la motricidad para evitar el patinado de las ruedas, actuandosobre los frenos de las ruedas motrices y en elmotor. Asimismo, permite mejorar la estabilidaddireccional del vehículo en la aceleración.


Control dinámico de estabilidad(CDS)

En caso existir divergencias entre la trayectoriaseguida por el vehículo y la deseada por elconductor, el sistema CDS controla las ruedasy actúa automáticamente sobre el freno de una
o varias ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada, dentro del
límite de las leyes de la física.

Page 177 of 308

7
175
Seguridad
Ayuda a la motricidad sobre
nieve
(Control de Tracción
Inteli
gente)
El vehículo dispone de un sistema de ayudaa la motricidad sobre nieve: el Control deTracción Inteligente
.
Esta función automática permite detectar
permanentemente situaciones de adherencia precaria que pueden dificultar los arranques yla progresión del vehículo sobre nieve reciente profunda o compacta.
En estas situaciones, el sistema Control de Tracción Inteligentelimita el patinado de las
ruedas delanteras para optimizar la motricidad y el seguimiento de trayectoria.
En condiciones extremadamente severas (nieve profunda, barro…), puede resultar
útil neutralizar puntualmente los sistemas
de control dinámico de estabilidady antipatinado de las ruedaspara que las
ruedas patinen y recuperar la adherencia.
Se aconseja volver a activar el sistema lo antes posible.
Los neumáticos para nieve están altamente
recomendadolos para firme donde la
adherencia es reducida.
Funcionamiento
Sistema de antibloqueo de las ruedas (ABS) y repartidor electrónico de frenada (REF)
En caso de frenada de urgencia, pise el pedal con firmeza y no lo suelte.


En caso de cambiar las ruedas(neumáticos y llantas), asegúrese de que estén autorizadas para su vehículo.
El funcionamiento normal del sistemaABS puede manifestarse mediante ligeras vibraciones del pedal del freno. El encendido de este testi
go,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje, indica un fallo de funcionamiento del sistema ABS que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.

El encendido de este testi
go, junto con el testigo STOP
, acompañadoPde una señal sonora y un mensaje,
indica un fallo de funcionamiento
del repar tidor electrónico de frenada (REF) que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar. Deténgase imperativamente.En ambos casos, consulte en la RedPEUGEOT o en un taller cualificado.

Page 178 of 308

176
Seguridad
Control dinámico de estabilidad(CDS)
Activación
Este sistema se activa automáticamente al arrancar el vehículo.
El sistema se pone en funcionamiento si detecta problemas de adherencia o de trayectoria.
L
a activación se indica mediante el parpadeo de este testigo en el cuadro de a bordo.

Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve, sobre terreno poco consistente...), puede ser
útil neutralizar el sistema CDS para que las
ruedas patinen y recuperar así la adherencia.
El sistema CDS ofrece un incremento de la seguridad en conducción normal, pero ello no debe incitar al conductor a correr riesgos suplementarios ni a circular a velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento del sistema está garantizado en la medida en que serespeten las recomendaciones del fabricante en lo relativo a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes del sistema de frenos, los componentes electrónicos y losprocedimientos de montaje y de intervenciónde la red PEUGEOT.
Después de un choque, lleve a revisar el sistema a la red PEUGEOT o a untaller cualificado.



Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla
multifunción, indica un fallo de
f
uncionamiento del sistema. Consulte con la red PEUGEOT o con un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Reactivación

El sistema se reactiva automáticamente
después de haber cortado el contacto o a partir
de 50 km/h. ) Pulse de nuevo el bot

Page 179 of 308

7
177
Seguridad
Cinturones de seguridad


Cinturones de seguridad delanteros Cinturones de seguridad
traseros
Cada una de las plazas traseras está equipadacon un cinturón de seguridad, provisto de tres puntos de anclaje y un carrete enrollador conlimitador de esfuerzo (salvo para el pasajero
trasero central).
Abrochado
) Tire de la correa e inserte la hebilla en elcierre. )
Ver ifique que est

Page 180 of 308

178
Seguridad
Reglaje de la altura del cinturón
delantero
)Accione el mando y deslícelo hasta
encontrar uno de los puntos de enganche.



A partir de aproximadamente 20 km/h,el o los testigos correspondientes parpadean durante dos minutos,
acompañados de una señal sonora.
Transcurridos esos dos minutos, el o los testigos
permanecen encendidos hasta que el conductor o
el pasajero correspondiente abrocha el cinturón.








Te s t igos de cinturones
desbrochados
1.Te s t igo de cinturones delanteros y/o
traseros desabrochados, en el cuadro de a
bordo 2. Te s t igo de cinturón delantero izquierdo3.
Te s t igo de cinturón delantero derecho4.Te s t igo de cinturón trasero derecho
5.Te s t igo de cinturón trasero central
6. Testigo de cinturón trasero izquierdo



Te s t igo de cinturones delanteros y traseros
Si al poner el contacto, algún cinturón no está abrochado o se
ha desabrochado, el testigo 1seenciende en el cuadro de a bordo y el
testigo correspondiente(de 2a 6) se enciendeen rojo en la pantalla de los testigos de cinturón y de airbag frontal del acompañante.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 310 next >