Peugeot Bipper 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 121 of 193

11 9
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
Uso correcto
El conductor debe asegurarse de que todos
los pasajeros lleven abrochados y utilicen
correctamente los cinturones de seguridad.
En cualquier plaza del vehículo, utilice
siempre el cinturón de seguridad, incluso en
los trayectos de corta duración.
Los cinturones de seguridad están
equipados con carretes retráctiles que
permiten el ajuste automático de la longitud
de la correa a su morfología. El cinturón se
enrolla automáticamente cuando deja de
utilizarse.
Asegúrese de que el cinturón está
correctamente enrollado después de haberlo
usado.
d
espués de haber abatido o desplazado
un asiento, asegúrese de que el cinturón
está correctamente enrollado en su
compartimento y de que el cajetín de
bloqueo está preparado para recibir su
punta. El limitador de esfuerzo atenúa la presión
del cinturón sobre el cuerpo de los
ocupantes. El equipamiento de estos
cinturones funciona con el contacto puesto.
Los carretes retráctiles están equipados
con un dispositivo de bloqueo automático
que actúa durante una colisión, una frenada
de urgencia o en caso de que el vehículo
vuelque.
El testigo del airbag se enciende
si los pretensores se han activado.
Consulte con la Red PEUGE
o T o
con
un taller cualificado.
En función de la naturaleza y de la
importancia de los impactos, el dispositivo
pirotécnico puede dispararse antes e
independientemente del despliegue de
los airbags. Tensa inmediatamente los
cinturones y los ajusta al cuerpo de los
ocupantes.
La activación de los pretensores va
acompañada de un ligero desprendimiento
de humo inofensivo y de un ruido, debido a
la activación del filtro pirotécnico integrado
en el sistema. Para que sea eficaz, un cinturón de
seguridad debe:
-

Sujetar a una sola persona adulta.
-

n o debe estar torcido, verifíquelo tirando
de él hacia delante con un movimiento
regular.
-
Estar tensado lo más cerca posible al cuerpo.
La parte superior del cinturón debe


posicionarse en el hueco de la espalda.
La parte ventral debe posicionarse lo más
abajo posible sobre la pelvis.
n

o invierta las hebillas de cinturón, ya
que no cumplirían corectamente su
función. Si los asientos están equipados
con reposabrazos, la parte ventral del
cinturón debe pasar siempre por debajo del
reposabrazos.
verifique el correcto bloqueo del cinturón


tirando con fuerza de la correa. Recomendaciones para los niños:
-
Utilice un asiento para niños adaptado,
si el pasajero tiene menos de 12
años
o mide menos de un metro cincuenta
centímetros.
-
n o transporte nunca un niño sentado en
sus rodillas, incluso con el cinturón de
seguridad del asiento correspondiente
abrochado.
Para más información relativa a las
sillas infantiles, remítase al apartado
"Seguridad -
n iños a bordo".
d

ebido a las recomendaciones de seguridad
en vigor, para cualquier invertención que
deba realizar en su vehículo, diríjase a
un taller cualificado que disponga de la
competencia y del material adaptado, aquel
que la red PEUGE
o T puede aportarle.
Lleve a revisar los cinturones
periódicamente (incluso después de un
choque menor) a la red PEUGE
o T o a un
taller cualificado: éstos no deben tener
marcas de desgaste, corte o deshilachado,
ni deben haberse transformado o
modificado.
Limpie las correas del cinturón con
agua y jabón o con un producto de
limpieza textil, que se vende en la red
PEUGE
o T.
6
SEGURIDAD
Cinturones de seguridad

Page 122 of 193

120
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS AIRBAGS
Los airbags han sido diseñados para
mejorar la seguridad de los ocupantes en
caso de colisión violenta. Complementan
la acción de los cinturones de seguridad
equipados con limitador de esfuerzo.
En este caso, los detectores electrónicos
registran y analizan los choques frontales y
laterales que se producen en las zonas de
detección de choque:
-

En caso de choque violento, los airbags

se despliegan instantáneamente y
contribuyen a mejorar la protección
de los ocupantes del vehículo.
i

nmediatamente después del choque, los
airbags se desinflan rápidamente con el
fin de no impedir ni la visibilidad, ni la
salida eventual de los ocupantes. -
En caso de choque poco violento, de
impacto en la parte trasera y en ciertas
condiciones de vuelco, los airbags no se
desplegarán. En estas situaciones solo
el cinturón de seguridad contribuye a
garantizar su protección.
La importancia de un choque depende de la
naturaleza del obstáculo y de la velocidad
del vehículo en el momento de la colisión. Los airbags únicamente funcionan
con el contacto puesto.
Este equipamiento solo se activa una vez.
En caso de sufrir un segundo impacto (en el
mismo accidente o en otro) el airbag no se
desplegará.
El despliegue del o de los airbags va
acompañado de un ligero desprendimiento
de humo y de un ruido, provocados por la
activación del filtro pirotécnico integrado en
el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede llegar a
ser irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación puede provocar
una ligera disminución de la capacidad
auditiva durante un breve periodo de tiempo.
El airbag frontal del acompañante debe
neutralizarse imperativamente en caso de
instalar una silla infantil en posición "de
espaldas al sentido de la marcha".
Consulte el apartado "Seguridad -
n

iños a bordo".
Airbags

Page 123 of 193

121
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
AIRBAGS LATERALES
Activación
Se activan unilateralmente en caso de
choque lateral violento que se produzca
perpendicularmente al eje longitudinal del
vehículo en un plano horizontal y desde el
exterior hacia el interior del vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el panel
de puerta correspondiente.En caso de choque o de colisión ligera
en el lateral del vehículo o en caso de
vuelco, el airbag podría no dispararse. Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende en el


cuadro de a a bordo, consulte en
la Red PEUGE o T o en un taller
cualificado a la mayor brevedad
para proceder a la revisión del
sistema. Los airbags podrían no
volver a dispararse en caso de
choque violento.
6
SEGURIDAD
Airbags

Page 124 of 193

122
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
AIRBAGS FRONTALES
El airbag del conductor está integrado en el
centro del volante, y el del acompañante, en
el salpicadero.
Activación
Se disparan en caso de choque frontal
violento, salvo el airbag frontal del
acompañante si está neutralizado.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
salpicadero para amortizar su proyección
hacia adelante.Desactivación del airbag frontal del
acompañante
El único airbag que se puede neutralizar
es el airbag frontal del acompañante. La
neutralización del airbag se efectúa a través
del botón SET/Volver, situado en la pletina
de mandos laterales. En el menú "Bag p",
selecione "
o FF".
El testigo de airbag frontal del
acompañante de la línea de
mandos centrales se enciende
durante toda la duración de la
neutralización. Para garantizar la seguridad del niño,
neutralice imperativamente el airbag
frontal del acompañante cuando instale
una silla infantil de espaldas al sentido de la
marcha en el asiento del acompañante. En
caso contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves e incluso de muerte al
desplegarse el airbag.
Consulte el apartado "Tecnología a
bordo - Configuración del vehículo". Anomalía de funcionamiento
En caso de encendido permanente de los dos
testigos de airbags, no instale ninguna silla
infantil de espaldas al sentido de la marcha.
Acuda a la red PEUGEOT
o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.Si este testigo se enciende en el

cuadro de a bordo, acompañado
de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla, consulte
en la red PEUGE o T o en un taller
cualificado lo antes posible para proceder a
la revisión del sistema. Los airbags podrían
no dispararse en caso de choque violento.
Airbags

Page 125 of 193

123
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes reglas de
seguridad:
Adopte una posición sentado normal y
vertical.
Abróchese en su asiento y el cinturón de
seguridad convenientemente posicionado.
n
o deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niño, animal,
objeto, etc.).
Eso podría entorpecer el funcionamiento de
los airbags o dañar a los ocupantes.
d

espués de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, haga que le
revisen el sistema de los airbags.
Toda intervención en los sistemas
de los airbags debe llevarse a cabo
exclusivamente en la Red PEUGE
o T o en
un taller cualificado.
i

ncluso teniendo las precauciones
ya mencionadas, existe el riesgo de
quemaduras o de ligeras quemaduras en
la cabeza, en el busto o en los brazos,
durante la activación de un airbag. En
efecto, la bolsa que se infla de manera casi
instantánea (en unas décimas de segundos)
y, se desinfla al mismo tiempo que evacua
los gases calientes por los orificios previstos
a este efecto. Airbags frontales
n

o conduzca agarrando el volante por
sus radios o dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
n

o apoye sus pies en el panel de
instrumentos, lado acompañante.
En la medida de lo posible, no fume, ya
que el despliegue de los airbags puede
ocasionar quemaduras o riesgos de daños
debidos al cigarrillo o a la pipa.
n

unca desmonte, taladre o someta el
volante a golpes violentos.
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con fundas
homologadas compatibles con el despliegue
de los airbags laterales. Para ver la gama
de fundas adaptadas a su vehículo, consulte
la Red PEUGE
o T. Remítase al apartado
"Accesorios".
n

o fije o pegue nada en los respaldos de los
asientos, eso podría ocasionar daños en el
tórax o en el brazo durante el despliegue del
airbag lateral.
n

o aproxime más de lo necesario el busto a
la puerta.
6
SEGURIDAD
Airbags

Page 126 of 193

124
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS ASIENT
OS PARA NIÑOS
A pesar de la preocupación constante
de PEUGE
o T

al diseñar el vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende de
usted.
*

La reglamentación sobre el transporte

de los niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
-

Conforme a la reglamentación europea,

todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso, en las
plazas equipadas con cinturón de
seguridad o con anclajes
i S o F i X*.
-

Estadísticamente, las plazas más

seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-

Los niños que pesen menos de 9
kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras. PEUGEOT recomienda que los niños
viajen en las plazas traseras del
vehículo:
-

"de espaldas al sentido de la

marcha" hasta los 3
años;
-

"en el sentido de la marcha"
a
partir de los 3
años.
Niños a bordo

Page 127 of 193

125
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
SILLA INFANTIL EN UNA PLAZA TRASERA (C OMBI )
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil
"de espaldas al sentido de la
marcha" en una plaza trasera,
avance el asiento delantero
y coloque el respaldo en posición recta de
manera que la silla instalada "de espaldas
al sentido de la marcha" no toque el asiento
delantero del vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil
"en el sentido de la marcha"
en una plaza trasera, avance
el asiento delantero y coloque
el respaldo en posición recta de manera
que las piernas del niño que viaja en la
silla infantil instalada "en el sentido de la
marcha" no toquen el asiento delantero del
vehículo.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté bien tensado. Para
las sillas infantiles con pata de apoyo,
asegúrese de que esta esté apoyada de
manera estable en el suelo.
6
SEGURIDAD
Niños a bordo

Page 128 of 193

126
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
ASIENTO PARA NIÑOS EN LA PLAZA DEL ACOMP AÑANTE *
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil
"de espaldas al sentido de
la marcha" en la plaza del
acompañante, desplace
el asiento hacia atrás hasta el punto
intermedio en posición longitudinal, en
posición alta y con el respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag del
acompañante.
d e lo contrario, el niño
correrá el riesgo de sufrir lesiones graves
o incluso de muerte por el despliegue del
airbag.
*

Consulte la normativa vigente en cada

país antes de instalar una silla infantil en
esta plaza.
"En el sentido de la marcha"
Para instalar una silla infantil
"en el sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante,
desplace el asiento hacia atrás
hasta el punto intermedio en posición
longitudinal, en posición alta y con el
respaldo recto, y deje activado el airbag del
acompañante.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté bien tensado.
Para las sillas infantiles con pata de apoyo,
asegúrese de que esta esté apoyada
de manera estable en el suelo. En caso
necesario, regule la posición del asiento del
acompañante.
Niños a bordo

Page 129 of 193

127
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
La función de las sillas infantiles es
común para toda la gama PEUGEo T.
n

o obstante, cada gama tiene sus
particularidades.
NEUTRALIZACIÓN DEL AIRBAG FRONT
AL DEL ACOMPAÑANTE
La etiqueta situada a ambos lados del
parasol del acompañante recoge esta
consigna. Conforme a la reglamentación en
vigor, en las siguientes tablas encontrará
esta advertencia en todos los idiomas
necesarios Airbag del acompañante OFF
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag frontal
del acompañante, consulte el apartado
"Airbags".
n
o instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por un
airbag frontal activado, ya que ello podría
provocarle heridas graves o incluso la
muerte.
Si su vehículo va equipado con ella,
la neutralización del airbag frontal del
acompañante debe realizarse a través del
botón SET/Volver, situado en la pletina de
mandos laterales.
Consulte el apartado "Seguridad -
Airbags".
Si su vehículo no va equipado con
neutralización del airbag frontal del
acompañante, queda terminantemente
prohibido instalar una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza del acompañante.
El acompañante no debe viajar con un niño
sentado en sus rodillas.
6
SEGURIDAD
Niños a bordo

Page 130 of 193

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
dABrug ALdRiG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTiv AiRBAG. BARnET risikerer at blive ALvo RL i GT
K v ÆSTET eller d RÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTiviERTEM Front-Airbag niEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESno inSTALAR nUnCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un
A i RBAG frontal ACT ivA do , ya que podría causar lesiones GRAv ES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MiTTE KUnAGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, m\
ille ESiTURvAP A di on AKT iv EER i TU d . Turvapadja
avanemine võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KoSKAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu TURvA TYY n Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSE n KU o LEMA n tai vAKAvA n L o UKKAA n TUM i SE n .
FRnE JAMAiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoUSSin GonFLABLE
frontal ACT iv É.
Cela peut provoquer la M
o RT de l’E n FA n T ou le BLESSER GRA
v
EME n T
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati SMR
T ili TEŠKU o ZLJE d U djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
iTnon installare MAi seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marci\
a su un sedile protetto da un AiRBAG frontale
A TT ivA To . Ciò potrebbe provocare la M o RTE o FER i TE GRAvi al bambino.
128
Bipper_es_Chap06_securite_ed02-2014
niños a bordo

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 200 next >