Peugeot Bipper 2015 Návod k obsluze (in Czech)
Page 131 of 193
LtNIeKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VeIKIANČIOS priekinės ORO
P AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRt INAI arba SUNKIAI t RAUMUO tAS.
LVNeKAD Neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKtIVIZĒtS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPIL V e NS.
tas var izraisīt BĒRNA
NĀVI vai radīt NOPI et NUS I e VAINO j UMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is ING e SCHAK e LD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND L e V e NSG e VAARLI j K G e WOND RAK e N
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtIVeRt KOLLIS j ONSPU te ,
BARN et risikerer å bli DR e P t eller HARD t SKAD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIet RZNĄ w stanie AK t YWNYM. Może to doprowadzić do ŚMI e RCI DZI e CKA lub spowodować u niego POWAŻN e OBRAŻ e NIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACtIVADO.e sta instalação poderá provocar F e RIM e N tOS GRA V e S ou a MORte da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca MOARte A COPILULUI sau RANIR e A lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKtIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRte ĽNÉMU alebo VÁŽN e MU PORAN e NIU DI e ŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOStNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AK t IVIRANA. takšna namestitev lahko povzroči SMRt O t ROKA ali HUD e POŠKODB e .
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKtIVNIM VAZDUŠNIM jAStUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRt ili OZBIL j NA POVR e DA D etetA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIG t.
tRKeSİNLKLe HAVA YAStIĞI AKtİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMeSİNe veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
129
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
6
BeZPeČNOSt
Děti na palubě
Page 132 of 193
130
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT
PeUGeOt nabízí řadu schválených dětských autosedaček, které se připevň ují pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
Skupina 0+: od narození do 13
kg
L1
"RÖM
e R Baby-Safe Plus"
Montuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
"KLIPP
AN Optima"
Od 22
kg (přibližně 6 let) se používá pouze podsedák.L5
"RÖM
e R KIDFIX"
Může být připevněna do úchytů ISOFIX vozidla. Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Děti na palubě
Page 133 of 193
131
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
MONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK UPEVNĚNÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM (LEHKÁ DODÁVKA)
V souladu s předpisy e U naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se upevňují bezpečnostním
pásem a jsou homologované pro univerzální použití, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
Váha dítěte a přibližný věk
Místo Méně než 13
kg
(skupiny 0
(a) a 0+)
Až do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(skupina 1)
Od 1
do ≈ 3 letOd 15
do 25 kg
(skupina 2)
Od 3
do ≈ 6 letOd 22
do 36 kg
(skupina 3)
Od 6
do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (b ) U
UUU
a : Skupina 0: od narození do 10
kg. Přenosné postýlky nesmí být instalovány na místo předního spolujezdce.
b : než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
U :
místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky
, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády a/
nebo čelem ke směru jízdy.
6
BEZPEČNOST
Děti na palubě
Page 134 of 193
132
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
MONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK UPEVNĚNÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM (KOMBI)
V souladu s předpisy eU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se upevňují bezpečnostním
pásem a jsou homologované pro univerzální použití, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
Váha dítěte a přibližný věk
Místo Méně než 13
kg
(skupiny 0
(a) a 0+)
Až do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(skupina 1)
Od 1
do ≈ 3 letOd 15
do 25 kg
(skupina 2)
Od 3
do ≈ 6 letOd 22
do 36 kg
(skupina 3)
Od 6
do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (b ) U
UUU
Zadní boční sedadla UUUU
Zadní prostřední sedadlo UUUU
a : Skupina 0
: od narození do 10 kg. Přenosné postýlky nesmí být instalovány na místo předního spolujezdce.
b : než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
U :
místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky
, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády
a/nebo čelem ke směru jízdy.
Děti na palubě
Page 135 of 193
133
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Děti
vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předním sedadle spolujezdce jsou specifické
pro každou zemi. Seznamte se s předpisy
platnými ve Vaší zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou autosedačku v poloze
"zády ke směru jízdy " na přední sedadlo
spolujezdce.
V opačném případě hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte v případě
rozvinutí airbagu.
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ujistěte se, že se bezpečnostní pás nebo
zámek bezpečnostního pásu nenachází pod
dětskou autosedačkou. V opačném případě
hrozí, že autosedačka nebude ve stabilní
poloze.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní pásy dětské autosedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
malou vzdálenost.
Při připevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem ověřte, že je pás
řádně napnutý na dětské autosedačce a
že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud
lze nastavit přední sedadlo spolujezdce,
posuňte jej směrem dopředu, je-li třeba.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
P
e UG e O t
Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramen.
Pro optimální montáž dětské autosedačky v
poloze "čelem po směru jízdy" ověřte, že se
opěradlo autosedačky nachází co nejblíže
k opěradlu sedadla vozidla nebo se o něj
přímo opírá.
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na místo spolucestujícího je
nutno vyjmout opěrku hlavy daného místa.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy řádně
uložená nebo upevněná, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brzdění.
Po odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
dítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k nechtěnému otevření
dveří, použijte "Dětskou pojistku".
Neotevírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky opatřete zadní okna roletkami.
Při montáži dětské autosedačky na zadní
místa nechte vždy dostatečný prostor mezi
předním sedadlem a:
-
dětskou autosedačkou v poloze "zády ke
směru jízdy",
-
nohama dítěte usazeného v dětské
autosedačce v poloze "čelem po směru jízdy".
Za tím účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a je-li třeba, narovnejte i
jeho opěradlo.
6
BEZPEČNOST
Děti na palubě
Page 136 of 193
134
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
ÚCHYTY "ISOFIX"
Pro připevnění tohoto popruhu:
-
před montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte přední opěrku
hlavy (po demontáži sedačky ji dejte zpět
na její místo),
-
popruh dětské sedačky protáhněte
horem na zadní část opěradla sedadla,
vystřeďte jej mezi vodítky pro tyčky
opěrky hlavy,
-
připevněte úchyt popruhu k oku na zadní
straně opěradla,
-
napněte horní popruh.
V
aše vozidlo bylo homologováno v souladu s
nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
j
edná se o tři kotevní místa na každém
bočním místě zadní lavice:
-
dvě kotevní místa
A
, umístěná mezi
opěradlem a sedákem,
-
jedno zadní oko
B
pro připevnění horního
popruhu, nazývaného tOP
tet
H
e
R.
top tether umožňuje připevnit horní popruh
dětské autosedačky, která je jím vybavena.
V případě čelního nárazu omezuje toto
zařízení naklonění dětské sedačky dopředu.
Upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž
dětské autosedačky do vozidla. Chybná montáž dětské sedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte v
případě nárazu.
Dodržujte přísně doporučení pro montáž
uvedená v montážní příručce dodané spolu
s dětskou autosedačkou.
Více informací o možnostech montáže
dětských autosedaček ISOFIX do
Vašeho vozidla naleznete v souhrnné
tabulce.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny
dvěma zámky, které se snadno kotví do
obou předních ok A
.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k zadnímu oku B .
Děti na palubě
Page 137 of 193
135
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(třída velikosti E )
Skupina 0+: až do 13
kg
Montuje se "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A .
Vzpěra základny ISOFIX musí být výškově nastavena tak, aby se opírala o podlahu vozidla.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1)
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Montuje se "čelem po směru jízdy".
j
e vybavena horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX,
nazývanému
tOP
tet
H e R.
Autosedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybav
ených úchyty ISOFIX.
V takovém případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážní příručce vydané výrobcem autosedačky.
DĚTSKÁ AUT OSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ PEUGEOT A HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO (K OMBI )
6
BEZPEČNOST
Děti na palubě
Page 138 of 193
136
Bipper_cs_Chap06_securite_ed02-2014
SOUHRNNÁ TABULKA PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX (K OMBI )
V souladu s předpisy evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na místech vybavených úchyty
ISOFIX ve vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské sedačky ISOFIX je tříd
a velikosti ISOFIX dětské sedačky určena písmenem mezi A a G a je
uvedená na sedačce vedle loga ISOFIX.
IUF: místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské sedačky Isofix čelem ke směru jízdy , s upevněním pomocí horního popruhu „
t
op tether“.
IL-SU:
místo uzpůsobené pro montáž polo univerzální dětské sedačky Isofix:
-
zády ke směru jízdy při vybavení horním popruhem „
t
op tether“ nebo vzpěrou,
-
čelem ke směru jízdy při vybavení vzpěrou.
Pro upevnění horního popruhu „
t
op tether“ viz kapitola „Úchyty Isofix“.
X:
místo neuzpůsobené pro montáž sedačky ISOFIX uvedené třídy velikosti. Váha dítěte/přibližný věk
Méně než 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně
6
měsícůMéně než 10
kg
(skupina 0)
Méně než 13
kg
(skupina 0+)
Až do přibližně 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka*„Zády ke směru jízdy“ „Zády ke
směru jízdy“ „Čelem ke směru jízdy“
Třída velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
Dětské sedačky ISOFIX univerzální
a polouniverzální, které je možno
montovat na zadní boční místa X
IL-SU IL-SU IUF
* Přenosné postýlky nesmí být instalovány na místo předního spolujezdce.
Děti na palubě
Page 139 of 193
137
Bipper_cs_Chap07_accessoire_ed02-2014
TAŽENÍ PŘÍVĚSU, KARAVANU, ...
Doporučení pro jízdu
Protože ventilátor chlazení je spouštěn
elektricky, jeho účinnost nezávisí na
otáčkách motoru.
Zařazujte co možná nejvyšší rychlostní
stupeň pro snížení otáček motoru a jeďte
nízkou rychlostí.V každém případě věnujte zvýšenou
pozornost teplotě chladicí kapaliny.tažené vozidlo musí mít volná kola: v
převodovce musí být zařazen neutrál.
Chlazení: při tažení přívěsu do svahu
dochází ke zvýšení teploty chladicí kapaliny.
7
DOPLŇKY
Tažení přívěsu
Page 140 of 193
138
Bipper_cs_Chap07_accessoire_ed02-2014
Za určitých velmi ztížených provozních
podmínek (tažení přívěsu s maximální
povolenou hmotností do prudkého svahu za
vysokých venkovních teplot) motor omezí
automaticky svůj výkon. V takovém případě
vypnutí automatické klimatizace umožní
získat zpět výkon motoru.Pokud se rozsvítí kontrolka
teploty chladicí kapaliny, co
nejdříve zastavte vozidlo a
vypněte motor.
Seznamte se s kapitolou
"Ověřování - Množství náplní".
Pneumatiky: zkontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách tažného vozidla i přívěsu,
dodržujte předepsané hodnoty.
Brzdy: při tažení přívěsu se prodlužuje
brzdná vzdálenost. Uzpůsobte rychlost,
včas přeřazujte na nižší rychlostní stupeň,
brzděte plynule. Boční vítr: citlivost vozidla na nárazy
bočního větru je zvýšená, jeďte plynule a
přizpůsobte rychlost.
ABS: systém ovládá pouze vozidlo, nikoli
přívěs.
Rozdělení zatížení
Rozmístěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
u nápravy a aby bylo svislé zatížení
koule tažného zařízení blízko povoleného
maxima (nesmí ho však překročit). Hustota
vzduchu se snižuje zároveň se zvyšující se
nadmořskou výškou, což má za následek
snížení výkonu motoru.
j e třeba snížit
maximální hmotnost taženého přívěsu o 10
%
na každých 1
000 metrů nadmořské výšky.
Seznamte se s kapitolou "
t
echnické
charakteristiky - Identifikační prvky". Zadní parkovací asistent: asistent
je automaticky deaktivován při použití
originálního tažného zařízení P
e UG e O t
.
Tažné zařízení
Doporučujeme Vám používat originální
tažná zařízení a propojovací svazky
P
e UG e O t
, které byly testovány a
homologovány zároveň s vozidlem, a svěřit
jejich montáž pracovníkům sítě P
e UG e O t
nebo jiného odborného servisu.
V případě montáže mimo síť P
e UG e O t
je
nutno použít připravené elektrické zapojení
v zadní části vozidla a je třeba dodržet
pokyny výrobce vozu.
Činnost snímačů zadního parkovacího
asistenta je automaticky deaktivována
při zasunutí konektoru kabelu přívěsu do
zásuvky tažného zařízení.
Po vytažení konektoru přívěsu jsou snímače
zadního parkovacího asistenta znovu
aktivovány.
Seznamte se s kapitolou "
t
echnologie
na palubě - Parkovací asistent".
Informace o hmotnostech vozidla
a přívěsu povolených pro Vaše
vozidlo naleznete v kapitole "
t
echnické
charakteristiky - Hmotnosti".
Tažení přívěsu