Peugeot Bipper 2015 Omaniku käsiraamat (in Estonian)

Page 131 of 193

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND L e V e NSG e Vaar LIJK G e WOND ra K e N
NOInstaller aLD r I et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytt\
et med en frontal a KTIV erT KOLLISJONSP u T e ,
B ar N e T risikerer å bli D re PT eller H ar DT SK a D e T.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um a I r B a G frontal a CTIVa DO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
rONu instalati NICIODaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu a I r B a G
frontal a CTIVaT . a ceasta ar putea provoca MO arT ea COPIL u L u I sau ra NI rea lui G raVa .
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. a nnars riskerar barnet att
DÖD a S eller SK a D a S a LLVar LIGT.
TrKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
129
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
6
TurVaLISuS
Lapsed

Page 132 of 193

130
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
PEUGEOT POOLT SOOVITATUD LASTE TURVAISTMED
PeuGeOT pakub kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid lapseistmeid :Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1

"

r ÖM er Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4

"KLIPPa

N Optima"
Alates 22

kg
(umbes 6
aastane),
kasutatakse vaid istmekõrgendust.
L5

"

r ÖM er KIDFIX"
Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö.
Lapsed

Page 133 of 193

131
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
TURVAVÖÖGA KINNITATAVATE LAPSEISTMETE PAIGALDAMINE (VÄIKEKAUBIK)
Vastavalt eurodirektiividele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (mida võib turvavöö abil
paigaldada kõikidesse sõidukitesse) lapseistmete paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis
:
Lapse kaal ja vastav vanus
Koht Alla 13

kg
(grupp 0
(a) ja 0+)
Kuni ≈ 1
a.9
- 18 kg
(grupp 1)
1
kuni ≈ 3 a.15
- 25 kg
(grupp 2)
3
kuni ≈ 6 a.22
- 36 kg
(grupp 3)
6
kuni ≈ 10 a.
e

simene
kõrvaliste (b) U
UUU
a
: Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Turvahälle ja "autovoodeid" ei saa juhi kõrvalistmele paigaldada.
b
: enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vas\
tavate seadustega.
U
:
iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja universaalse\
tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõ\
idusu
unas"
lapseistet.
6
TURVALISUS
Lapsed

Page 134 of 193

132
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
TURVAVÖÖGA KINNITATAVATE LAPSEISTMETE PAIGALDAMINE (KOMBI)
Vastavalt eurodirektiividele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikibbitusega (mida võib turvavöö abil
paigaldada kõikidesse sõidukitesse) lapseistmete paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :Lapse kaal ja vastav vanus
Koht Alla 13
kg
(grupp 0
(a) ja 0+)
Kuni ≈ 1
a.9
- 18 kg
(grupp 1)
1
kuni ≈ 3 a.15
- 25 kg
(grupp 2)
3
kuni ≈ 6 a.22
- 36 kg
(grupp 3)
6
kuni ≈ 10 a.
Esimene kõrvaliste (b ) UUUU
Tagumised kõrvalistmed UUUU
Tagumine keskmine iste UUUU
a : grupp 0
: vastsündinu kuni 10 kg. Turvahälle ja "autovoodeid" ei saa juhi kõrvalistmele paigaldada.
b : enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vas\
tavate seadustega.
U :

iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja universaalse\
tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõ\
idusu
unas"
lapseistet.
Lapsed

Page 135 of 193

133
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
LAPSE TURVATOOLIDE ÕIGE PAIGALDAMINE
Lapsed esiistmel
Igas riigis kehtivad erinevad seadused laste
esiistmele paigutamise kohta. Tutvuge oma
riigis kehtivate seadustega.
Kohe, kui paigaldate kaasreisija istmele
"seljaga sõidusuunas" turvatooli, blokeerige
kaasreisija esiturvapadi.
Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last tõsiselt või eluohtlikult
vigastada.
Valesti paigaldatud turvatool ei taga lapsele
kokkupõrke korral maksimaalset turvalisust.
Kontrollige, et turvatooli alla ei jääks
turvavööd või turvavöö pannalt, kuna see
võib turvatooli tasakaalust välja viia.
Isegi kõige lühemate sõitude puhul kinnitage
turvavööd või turvatooli rakmed alati nii, et
need lapse keha suhtes võimalikult vähe
liiguksid.
Turvatooli paigaldamisel turvavööga
veenduge, et turvavöö oleks korralikult
pingul ümber turvatooli ja hoiaks turvatooli
tugevalt sõiduki istme vastas. Kui kaasreisija
istet saab liigutada, lükake seda vajadusel
ettepoole.
Istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab asetuma
lapse õlale ja ei tohi puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks korralikult
üle lapse reite.
P
eu G e OT soovitab kasutada seljatoega
istmekõrgendust, millel on õla kõrgusel ka
turvavöö juhik.
"Näoga sõidusuunas" turvatooli
optimaalseks paigaldamiseks kontrollige,
et turvatooli seljatugi oleks sõiduki istmele
võimalikult lähedal või selle vastas.
e

nne seljatoega turvatooli paigaldamist
kaasreisija istmele tuleb peatugi eemaldada.
Kui eemaldate peatoe, pange see sellisesse
kohta või kinnitage nii, et peatugi järsu
pidurduse korral millegi vastu ei paiskuks.
Pärast turvatooli eemaldamist pange peatugi
tagasi.
Turvalisuse huvides ärge jätke :
-

lapsi üksinda sõidukisse,
-


last või kodulooma päikese kätte pargitud

suletud akendega sõidukisse,
-

autovõtmeid sõidukisse lapse

käeulatusse.
Selleks, et vältida uste tahtmatut avamist,
kasutage "Laste turvalukku".
Jälgige, et tagauste klaase ei avataks
rohkem, kui ühe kolmandiku võrra.
Väikeste laste kaitsmiseks päikese eest
paigaldage tagumistele külgakendele sirmid.
Tagaistmetel jätke alati piisavalt ruumi
esiistme ja :
-

"seljaga sõidusuunas" turvatooli vahele,
-


"näoga sõidusuunas" turvatoolis istuva


lapse jalgade vahele.
Selleks lükake esiistet ettepoole ja vajadusel
tõstke ka seljatugi üles.
6
TURVALISUS
Lapsed

Page 136 of 193

134
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
"ISOFIX" KINNITUSSEADMED
Selle rihma kinnitamiseks :
-
enne turvatooli paigaldamist sellele

kohale eemaldage peatugi ja pange see
ära (pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi),
-

viige turvatooli rihm seljatoe ülaosa

tagant läbi ja paigutage see peatoe
varraste avade vahele,
-

kinnitage ülemise rihma kinnitus tagumise

rõnga külge,
-

pingutage ülemist rihma.
T

eie sõiduk on homologeeritud vastavalt
viimastele ISOFIX nõuetele.
Kummagi tagumise külgistme istmeosa
küljes on kolm rõngast :
-

kaks eesmist rõngast

A
asuvad seljatoe
ja istmeosa vahel,
-
üks tagumine rõngas
B
TOP T
e
TH
er
nimelise ülemise rihma kinnitamiseks.
T
op Tether võimaldab kinnitada turvatoolide
ülemist rihma (kui see on olemas).
Laupkokkupõrke korral takistab see rihm
turvatooli paiskumist ettepoole.
ISOFIX süsteem tagab turvatooli kindla,
tugeva ja kiire kinnitamise istme külge. Valesti paigaldatud turvatool seab
lapse turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.
Täitke rangelt turvatooliga kaasasolevas
paigaldusjuhendis olevaid juhiseid.
ISOFIX turvatoolide
paigaldusvõimaluste kohta oma
autosse lugege vastavast tabelist.
ISOFIX turvatoolid on varustatud kahe
riiviga, mis kinnituvad lihtsalt eesmistesse
rõngastesse
A.
Mõnedel turvatoolidel on ka ülemine
kinnitusrihm, mis kinnitatakse tagumisse
rõngasse B.
Lapsed

Page 137 of 193

135
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(suurusklass E )
Grupp 0+ : kuni 13
kg
Paigaldatakse seljaga sõidusuunas ISOFIX aluse abil, mis kinnitatakse\
rõngastesse A .
ISOFIX aluse tugijala kõrgust tuleb reguleerida nii, et see toetuks \
sõiduki põrandale.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(suurusklass B1)
Grupp 1
: 9 - 18 kg
Paigaldatakse näoga sõidusuunas.
Istmel on TOP T
e TH er nimeline ülemine rihm, mis kinnitatakse ISOFIX ülemise rõnga k\
ülge.
Istmel on kolm kallet : istuv asend, puhkeasend ja pikaliasend.
Seda lapseistet saab kasutada ka ilma ISOFIX kinnituskohtadeta istmetel.\
Sellisel juhul tuleb iste kinnitada kolmepunktiturvavöö abil.
Kasutage lapseistme tootja poolt antud paigaldamise juhendit.
POOLT SOOVITATAV JA TEIE SÕIDUKI PEUGEOT JAOKS HOMOLOGEERITUD ISOFIX LAPSEISTE (C OMBI )
6
TURVALISUS
Lapsed

Page 138 of 193

136
Bipper_et_Chap06_securite_ed02-2014
ISOFIX LAPSEISTMETE PAIGUTUS (KOMBI)
Vastavalt euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud ISOFIX la\
pseistmete paigaldusvõimalused ISOFIX kinnituskohtadega
varustatud sõidukiistmetele.
u

niversaalsete ja pooluniversaalsete ISOFIX lapseistmete puhul on ISOFIX \
istme suurusklass, mida tähistavad vastavalt tähed A - G,
märgitud lapseistmele ISOFIX logo kõrvale.
IUF
: iste, kuhu saab paigaldada universaalset Isofix lapseistet, mis paigald\
atakse Top Tether ülemise rihma abil näoga sõidusuunda.
IL-SU
: iste, kuhu saab paigaldada järgmist tüüpi pooluniversaalseid I\
sofix lapseistmeid :
-

"seljaga sõidusuunas" "T
op Tether" ülemise rihma või tugivardaga lapseistet,
-

"näoga sõidusuunas", tugivardaga,
"T

op Tether" rihma knnitamise õpetuse leiate peatükist "ISOFIX kinnituss\
eadmed".
X
: koht, kuhu ei saa paigaldada näidatud suuruses ISOFIX lapseistet. Lapse kaal/vastav vanus
Alla 10
kg
(grupp 0)
Kuni u. 6
kuudAlla 10
kg
(grupp 0)
Alla 13
kg
(grupp 0+)
Kuni u. 1
aasta9
- 18 kg (grupp 1)
u. 1
- 3 aastat
ISOFIX lapseistme tüüp Häll*"seljaga sõidusuunas" "seljaga
s õidusuunas" "näoga sõidusuunas"
ISOFIX istme suurusklass F G C D E C D A B B1
Universaalsed ja pooluniversaalsed
ISOFIX l apseistmed, mida saab paigaldada
tagumistele kõrvalistmele X
IL-SU IL-SU IUF
* Turvahälle ja "autovoodeid" ei saa juhi kõrvalistmele paigaldada.
Lapsed

Page 139 of 193

137
Bipper_et_Chap07_accessoire_ed02-2014
HAAGISE, HAAGISSUVILA VMS. PUKSEERIMINE
Nõuandeid pukseerimisel
et mootori jahutusventilaator töötab
elektriliselt, ei sõltu selle jahutusvõime
mootori pöörete arvust.
Laskumisel kasutage kõrgemat käiku,
et mootori pöörete arvu vähendada ning
vähendage sõidukiirust. Jälgige alati jahutusvedeliku temperatuuri.
Pukseeritava sõiduki rattad peavad vabalt
pöörlema

: vabakäik sees.
Mootori jahutussüsteemid

: haagise mäest
ülesvedamisel tõuseb jahutusvedeliku
temperatuur.
7
LISAVARUSTUS
Pukseerimine

Page 140 of 193

138
Bipper_et_Chap07_accessoire_ed02-2014
Eriti rasketes tingimustes (maksimaalne
lubatud kaal tugeval tõusul ning kuuma
ilmaga) vähendab mootor automaatselt oma
võimsust. Sellisel juhul aitab kliimaseadme
automaatne väljalülitumine mootori võimsust
taastada.Kui jahutusvedeliku märgutuli
süttib, peatage kohe sõiduk ning
lülitage mootor nii kiiresti välja kui
võimalik.
Tutvu osaga ''Kontrollimine -
Tasemed".
Rehvid
: kontrollige pukseeriva sõiduki
rehvirõhku ja kindlustage rõhu püsimine
ettenähtud tasemel.
Pidurdamine
: haagise pukseerimine
pikendab sõiduki pidurdusteekonda. Sõitke
mõõduka kiirusega, aeglustage õigeaegselt
ja pidurdage järk-järgult. Külgtuul
: pukseerimisel suureneb
tundlikkus külgtuule suhtes. Sõitke
ettevaatlikult ja mõõduka kiirusega.
ABS
: süsteem kontrollib
Koormuse jaotus
Jaotage järelhaagises olev koorem nii, et
raskemad esemed asuksid teljele lähemal
ja et koormus haakekonksule oleks
maksimaalse lubatud koormuse lähedal, ent
ei ületaks seda. Kõrgemal on õhk tihedam
ja mootori sooritus seega nõrgem. Iga
lisanduva 1
000 meetri kõrguse kohta tuleb
haagise lubatud maksimaalset koormust
10
% võrra vähendada.
Tutvu osaga "Tehnilised näitajad -
Sõiduki identifitseerimine". Tagurdamisel parkimise abisüsteem
:

süsteem blokeerub automaatselt, kui
kasutate P eu G e OT originaalhaakekonksu.
Haakekonks
Soovitame kasutada PeuGeOT
haakekonkse, mille vastupidavust on
testitud juba sõiduki loomise algstaadiumis
ja lasta paigaldada haakekonks P
eu G e OT
esinduses või kvalifitseeritud töökojas.
Kui lasete haakekonksu paigaldada
väljaspool P
eu G e OT esindust, tuleb
kindlasti kasutada sõiduki tagaosas
olevaid elektrisüsteeme ja järgida tootja
paigaldusjuhiseid.
Tagurdamisel parkimise abisüsteemi andurid
lülituvad automaatselt välja, kui sisestate
haagisejuhtme pistiku haakekonksu
pistikupessa.
Juhtme eemaldamisel lülituvad tagurdamisel
parkimise abisüsteemi andurid uuesti sisse.
Tutvu osaga "Tehnoloogia -
Parkimisabi".
Oma sõiduki massid ja lubatud
pukseeritavad koormused leiate osast
"Tehnilised näitajad - Massid".
Pukseerimine

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 200 next >