Peugeot Boxer 2014 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Page 111 of 240
109
5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ФРОНТАЛЬНОЙ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕДНЕГО ПАССАЖИРА
В каждой стране перевозка детей в
автомобиле регламентируется действующим
в ней собственным законодательством. Изучите
правила, принятые в Вашей стране.
Ознакомьтесь с перечнем детских кресел,
сертифицированных для использования в Вашей
стране. Наличие креплений Isofi x, оборудование
заднего дивана, комплектация автомобиля
подушкой безопасности переднего пассажира и ее
выключателем зависят от варианта исполнения
модели.
Установка детского кресла на заднем сиденье
"Спинкой вперед"
При размещении детского
кресла "спинкой вперед"
на заднем сиденье
передвиньте переднее сиденье вперед и
выпрямите его спинку так, чтобы кресло,
установленное "спинкой вперед", не
касалось его.
"Лицом вперед"
При размещении детского
кресла "лицом вперед" на
заднем сиденье передвиньте
переднее сиденье вперед и выпрямите
его спинку так, чтобы усаженный в кресле
"лицом вперед" ребенок не касался его
ногами.
Убедитесь, что ремень безопасности
надежно натянут.
Если сиденье снабжено опорной стойкой,
убедитесь, что она прочно стоит на
полу. Если понадобится, отрегулируйте
переднее сиденье. См. рубрику "Системы безопасности -
Подушки безопасности". Никогда не устанавливайте удерживающие
системы для перевозки ребенка "спинкой
вперед" на сиденье с неотключенной фронтальной
подушкой безопасности. Это может привести к
гибели или тяжелому травмированию ребенка.
Этикетки с этим указанием наклеены на
противосолнечный козырек пассажира
с обеих сторон. Согласно действующей
регламентации, это предупреждение
помещено на двух следующих страницах
на всех необходимых языках.
Если в комплектации Вашего автомобиля имеется такая система,
отключение фронтальной подушки безопасности пассажира
должно осуществляться путем выбора функции " РЕЖИМ " .
Отключение подушки безопасности
пассажира ("OFF").
Page 112 of 240
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
110
Перевозка детей
Page 113 of 240
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
111
5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
Page 114 of 240
11 2
Перевозка детей
КРЕПЛЕНИЯ "ISOFIX"
Ваш автомобиль сертифицирован в
соответствии с последними нормативами,
предъявляемыми к системе ISOFIX.
Конструктивно они состоят из трех проушин,
имеющихся на каждом сиденье:
- двух передних проушин, расположенных между спинкой и подушкой штатного
сиденья автомобиля и обозначенных
биркой,
- задней проушины, называемой креплением TOP TETHER, также обозначенной биркой.
Конструкция замков ISOFIX обеспечивает
надежную, прочную и быструю установку
кресла для перевозки ребенка в Вашем
автомобиле.
Детские кресла ISOFIX оборудованы двумя
замками, легко входящими в зацепление с
двумя передними проушинами.
Некоторые из них оборудованы также верхней
лямкой, которая крепится к задней проушине.
Чтобы ее закрепить, снимите и уберите
подголовник перед тем как установить на этом
месте детское кресло (верните подголовник на
место после снятия детского кресла). Затем
зацепите крюк за заднюю проушину и натяните
верхнюю лямку.
При наличии в комплектации автомобиля,
крепления ISOFIX отмечены бирками.
Небрежная установка детского
кресла в автомобиле снижает
надежность защиты ребенка в случае
столкновения.
О возможности установки детских кресел
"ISOFIX" в Вашем автомобиле читайте
в сводной таблице размещения детских
кресел "ISOFIX".
Page 115 of 240
113
5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА РАЗМЕЩЕНИЯ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения детских
кресел ISOFIX на штатных сиденьях автомобиля, оборудованных замками ISOFIX.
Типоразмер универсальных и полууниверсальных детских кресел ISOFIX, обозначаемый буквами от A до G , указывается на самом
кресле рядом с логотипом ISOFIX.
Менее 10 кг
(группа 0)
Примерно до 6 месяцев Менее 10 кг
(группа 0)
Менее 13 кг
(группа 0+)
Примерно до 1 года От 9 до 18 кг
(группа 1)
Примерно от 1 до 3 лет
Тип кресла ISOFIX Колыбель "Спинкой вперед" "Лицом вперед"
Типоразмер ISOFIX F G C D E C D A B1
Задние боковые сиденья Ряд 2 и
одноместные сиденья в ряду 1
IUF IUF IUF
Задние боковые сиденья Ряд 2 и
двухместное сиденье в ряду 1
IUF X IUF X IUF
IUF: Сиденье, адаптированное для установки универсального детского
кресла ISOFIX. Детское кресло
ISOFIX для перевозки "лицом вперед"
с верхней лямкой, прикрепляемой к
верхней проушине штатных сидений
ISOFIX автомобиля. X: Не оборудовано для установки
детского кресла ISOFIX указанного
класса и категории. Перед установкой детского кресла
со спинкой на сиденье пасcажира
снимите и уберите подголовник.
После снятия детского кресла верните
подголовник на место.
Page 116 of 240
114
Перевозка детей
УСТАНОВКА ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ, ЗАКРЕПЛЯЕМЫХ РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная таблица дает представление о возможности размещения детских
кресел, закрепляемых ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" в зависимости от весовой группы ребенка и
места установки в салоне автомобиля: Весовая группа и примерный возраст
Место
Менее 13 кг
(Группы 0 ( a ) и 0+)
От рождения до ≈ 1 года От 9 до 18 кг
(Группа 1)
От 1 года до ≈ 3 лет От 15 до 25 кг
(Группа 2)
От 3 до ≈ 6 лет От 22 до 36 кг
(Группа 3)
От 6 до ≈ 10 лет
Сиденье переднего
пассажира ( b ) U
U U U
Передний пассажирский
диван со средним и
боковым сиденьями ( b )
U U U U
Боковые
сиденья
во 2-м и
3-ем рядах
U U U U
Среднее
сиденье
во 2-м и
3-ем рядах
U U U U
a : Группа 0: от рождения до 10 кг.
b : Перед тем, как разместить ребенка на
этом месте, см. правила, действующие
в Вашей стране. Перед установкой детского кресла
со спинкой на сиденье пасcажира
снимите и уберите подголовник.
После снятия детского кресла верните
подголовник на место.
U
: Сиденье, адаптированное под
установку детского кресла при
помощи ремня безопасности,
сертифицированного как
"универсальное" для перевозки
"спинкой вперед" и/или "лицом вперед".
Page 117 of 240
115
5
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перевозка детей
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ ДЕТСКОГО КРЕСЛА
Небрежная установка детского кресла в
автомобиле снижает надежность защиты
ребенка в случае столкновения.
Проверьте, не попал ли под детское
сиденье ремень безопасности или его
лямка - они могут нарушить устойчивость
кресла.
Не забывайте пристегивать ремни
безопасности или лямки детского кресла
так, чтобы они плотно прилегали к его
телу, даже при переездах на короткие
расстояния.
Закрепляя детское кресло при помощи
ремня безопасности, убедитесь, что
ремень плотно прилегает к нему и надежно
удерживает его на штатном кресле
автомобиля. Если сиденье переднего
пассажира регулируется, в случае
необходимости отодвиньте его вперед. При установке детского кресла для перевозки
ребенка "лицом вперед" поставьте его так,
чтобы его спинка располагалась как можно
ближе к спинке штатного сиденья автомобиля
или, по возможности, касалась его.
Перед установкой детского кресла со спинкой
на сиденье пассажира снимите с него
подголовник.
Примите меры, чтобы подголовник был убран
в надежное место или закреплен так, чтобы
не превратиться в стремительно летящий
"снаряд" в случае резкого торможения.
После снятия детского кресла верните
подголовник на место.
Установка кресла-бустера
Верхняя ветвь ремня должна проходить
по плечу ребенка, не затрагивая область
шеи.
Убедитесь, что нижняя ветвь ремня
безопасности расположена на бедрах
ребенка.
Специалисты PEUGEOT рекомендуют
использовать кресло-бустер со спинкой и
пазом, направляющим ремень по плечу.
Двойная кабина
Не устанавливайте детские кресла,
сиденья и подушки-бустеры на задних
сиденьях двойной кабины.
Ребенок на переднем сиденье
В каждой стране действуют свои, местные,
правила перевозки детей на передних сиденьях.
Изучите законы, принятые в вашей стране.
Отключите фронтальную подушку пассажира,
как только установите на его сиденье детское
кресло для перевозки ребенка "спинкой вперед".
Иначе надувшаяся подушка безопасности
может привести к тяжелому травмированию или
гибели ребенка.
Размещая ребенка сзади, всегда
оставляйте достаточное пространство
между передним сиденьем и:
- детским креслом, установленным
"спинкой вперед",
- ногами ребенка, усаженного в кресле "лицом вперед".
Для этого передвиньте вперед сиденье
переднего пассажира и, если потребуется,
поднимите спинку. В целях безопасности, не оставляйте:
- ребенка или детей в автомобиле
одних без присмотра,
- ребенка или животное в автомобиле с закрытыми окнами, если он стоит на
солнце,
- ключи в автомобиле в доступном для детей месте.
Чтобы исключить случайное открывание
дверей, пользуйтесь системой блокировки
замков.
Не следует опускать стекла окон задних
дверей более, чем на треть.
Для защиты детей от солнечных лучей
оборудуйте задние боковые окна
шторами.
Page 118 of 240
116
Принадлежности для перевозки грузов и багажа
БУКСИРОВКА ПРИЦЕПА
Сертифицированные параметры
буксируемых масс указаны в паспорте и
заводской табличке автомобиля. Эти параметры также указаны в
товаросопроводительной документации.
По этой информации вы сможете судить
о возможности автомобиля буксировать
прицеп, автодачу, катер и т.д.
См. рубрику "Технические
характеристики - Идентификационные
данные автомобиля". Массы прицепов, не оборудованных
тормозной системой и нагрузку
на буксирное устройство см. в рубрике
"Технические характеристики - Массы".
Page 119 of 240
117
6
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Принадлежности для перевозки грузов и багажа
Размещение груза: размещайте груз внутри
прицепа так, чтобы наиболее тяжелые
предметы располагались как можно ближе к
оси и чтобы нагрузка на буксирное устройство
была близка к максимально разрешенной, но
ни в коем случае не превышала ее.
Рекомендации по вождению
Буксируемый автомобиль должен катиться
свободно, т.е. на нейтральной передаче.
Охлаждение двигателя: при буксировке
прицепа в гору повышается температура
охлаждающей жидкости.
Вентилятор системы охлаждения
двигателя приводится в действие
электродвигателем, поэтому его
охлаждающая способность не зависит от
режима работы двигателя автомобиля.
В связи с этим, для понижения температуры
двигателя используйте повышенные
передачи, позволяющие уменьшать частоту
вращения коленчатого вала и снижать
скорость движения автомобиля.
В любом случае внимательно следите за
температурой охлаждающей жидкости. Шины: проверьте давление воздуха в
шинах автомобиля и прицепа и доведите
его до рекомендованных значений.
Монтаж тягово-сцепного устройства
Мы рекомендуем монтировать тягово-
сцепные устройства и жгуты электропроводки
к ним только производства компании
"Автомобили PEUGEOT", так как они были
испытаны и сертифицированы еще на стадии
разработки Вашего автомобиля. Их установку
следует осуществлять в сервисной сети
PEUGEOT.
Оригинальные тягово-сцепные устройства
не мешают работе заднего парктроника и
видеокамеры заднего обзора при их наличии
в комплектации автомобиля.
При установке тягово-сцепного устройства
не в сервисной сети PEUGEOT, необходимо
строго следовать предписаниям изготовителя
автомобиля.
Советы по эксплуатации автомобиля
При эксплуатации в особо тяжелых условиях (например,
при буксировке прицепа, с которым полная масса
автопоезда близка к предельно допустимой, в жару,
на затяжном подъеме) в двигателе срабатывает
автоматическое устройство компенсации потерь мощности.
В подобных случаях автоматическое отключение системы
кондиционирования позволяет получить прирост мощности.
В случае загорания сигнализатора
опасного повышения температуры
охлаждающей жидкости остановитесь
и выключите зажигание, как только это
позволят условия движения.
См. рубрику "Текущие проверки - Проверка
уровней эксплуатационных жидкостей".
Тормоза:
при буксировке прицепа тормозной
путь увеличивается. Всегда двигайтесь с
умеренной скоростью, своевременно переходите
на низшие передачи и тормозите плавно.
Боковой ветер: при буксировке прицепа
чувствительность к боковому ветру увеличивается.
Водите автомобиль плавно и с умеренной скоростью.
ABS: система действует только на колеса
автомобиля и не влияет на прицеп.
Парковка задним ходом: с прицепом
система помощи при парковке не
работает.
См. рубрику "Технические
характеристики - Идентификационные
данные автомобиля".
Page 120 of 240
118
Принадлежности для перевозки грузов и багажа
УСТРОЙСТВА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ
ГРУЗОВ НА КРЫШЕ Дополнительную информацию о
длине (L1... L4) и ширине (H1... H3)
автомобиля см. в рубрике "Технические
характеристики - Габаритные размеры".
Максимальная нагрузка на крышу
должна быть равномерно рапределена:
150 кг для всех модификаций при условии
соблюдения максимально допустимой массы
(МДМГА) груженого автомобиля.
По соображениям безопасности и в целях
предохранения крыши от повреждений,
обязательно используйте сертифицированные
для вашего автомобиля устройства для
перевозки грузов (багажные дуги или
дополнительный багажник на крыше).
Багажные дуги можно устанавливать только
фургоны, комби и минивэны с высотой H1. На
крыше минивэна следует проверить наличие
климатического устройства.
БЫСТРОСЪЕМНЫЙ ШАР
ФАРКОПА
Монтаж и демонтаж шара тягово-сцепного
устройства производится легко и быстро
без всякого инструмента.
Перед поездкой на автомобиле без
прицепа, снимите быстросъемную
шаровую опору.
Никогда не превышайте
разрешенную максимальную массу
(РММА) автопоезда.
Сведения о максимальной нагрузке
на тягово-сцепное устройство см. в
рубрике "Технические характеристики -
Массы".
При установке устройства для перевозки
грузов обязательно используйте специально
предусмотренные для них крепления на крыше:
6, 8 или 10 в зависимости от модификации.
Соблюдайте указания производителя и
правила, содержащиеся в руководстве по
монтажу и эксплуатации устройства для
перевозки грузов.
Строго соблюдайте установленные в
законодательном порядке правила,
касающиеся габаритных размеров грузов.