PEUGEOT BOXER 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 21 of 212

19
Przyrządy pokładowe
1
Menu…

NacisnąćPodmenu Nacisnąć WybraćZatwierdzenie
i zamknięcieFunkcja
10 Languages (Języki)
Lista dostępnych
języków Wybór języka wyświetlanych
informacji.
11 Volume of
announcements
(Buzz) (Głośność
powiadomień
(sygnalizacji
dźwiękowej))
Zwiększenie
wartościZwiększenie/zmniejszenie
głośności powiadomień lub
ostrzegawczego sygnału
dźwiękowego.
Zmniejszenie
wartości

Menu…

Nacisnąć Podmenu Nacisnąć WybraćZatwierdzenie
i zamknięcieFunkcja
12 Service (Przegląd)
Service (miles/
km before
service)
(Przegląd (km do
przeglądu)) Wyświetlenie przebiegu w
kilometrach do następnego
przeglądu.
Oil change
(miles/km before
oil change)
(Wymiana oleju
(km do wymiany
oleju)) Wyświetlenie przebiegu w
kilometrach do następnej
wymiany oleju.
13 Daytime running
lamps (Światła
dzienne)
ON (Wł.) Włączenie/wyłączenie świateł
dziennych.
OFF (Wył.)

Page 22 of 212

20
Przyrządy pokładowe

Menu…

NacisnąćPodmenu Nacisnąć WybraćZatwierdzenie
i zamknięcieFunkcja
14 Automatic main
beam headlamps
(Automatyczne światła
drogowe)
ON (Wł.) Włączenie/wyłączenie funkcji
automatycznych świateł
drogowych.
OFF (Wył.)
15 Passenger airbag
(P BAG) (Poduszka
powietrzna pasażera)
ON (Wł.) Yes (Tak) Włączenie/wyłączenie
czołowej poduszki powietrznej
pasażera.
No (Nie)
OFF (Wył.) Yes (Tak)
Wyłączenie czołowej poduszki
powietrznej pasażera.
No (Nie)
16 Blind spot
(Monitorowanie
martwego pola)
OFF (Wył.) Zmiana parametrów układu
monitorowania martwego pola.
Visual (Tryb
wizualny)
Visual and
audible (Tryb
wizualny i
dźwiękowy)
Max (Maks.)
Auto (Autom.)
17Active Safety Brake
ON (Wł.) Włączenie/wyłączenie funkcji.
OFF (Wył.)

Page 23 of 212

21
Przyrządy pokładowe
1
Menu…

NacisnąćPodmenu Nacisnąć WybraćZatwierdzenie
i zamknięcieFunkcja
18 Exit menu (Wyjście
z menu)
Wyjście z menu.
Naciśnięcie strzałki w
dół powoduje powrót do
pierwszego menu.
System audio i telematyki z
ekranem dotykowym


Ten panel sterowania systemem audio znajduje
się pośrodku deski rozdzielczej i zapewnia dostęp
do ekranów menu pozwalających dostosować
ustawienia niektórych funkcji.
Odpowiednie informacje są wyświetlane na ekranie
dotykowym. Są one dostępne w 9 językach: angielskim,
francuskim, hiszpańskim, holenderskim, niemieckim,
polskim, portugalskim, tureckim i włoskim.
Ze względów bezpieczeństwa niektóre menu są
dostępne tylko przy wyłączonym zapłonie.
Zapewnia dostęp do menu ustawień.

Służy do przechodzenia w górę menu i do
zwiększania wartości.
Służy do przechodzenia w dół menu i do zmniejszania wartości.
Menu „Ustawienia”
1. "Ekran"
2. "Polecenia głosowe"
3. „Clock and Date” (Godzina i data)
4. „Safety/Assistance” (Bezpieczeństwo/pomoc)
5. „Lights” (Oświetlenie)
6. „Doors & locking” (Drzwi i ryglowanie)
7. „Audio” (Dźwięk)
8. "Telefon/Bluetooth"
9. „Radio setting” (Ustawienia radioodbiornika)
10.„Restore Settings” (Przywróć ustawienia)
umożliwia przywrócenie domyślnych ustawień
producenta.
11 . „Delete pers. data” (Usuń dane osobiste)
umożliwia usunięcie wszystkich danych
osobistych z systemu audio, związanych z
wyposażeniem Bluetooth.
Dalsze informacje dotyczące dźwięku,
telefonu, radioodbiornika i nawigacji
znajdują się w odpowiednich rozdziałach.
Ustawienia w podmenu 4 , 5 i 6 różnią się
zależnie od wyposażenia zamontowanego
w pojeździe.
Z poziomu podmenu „Display” (Ekran) można:


użyć opcji „Languages” (Języki) do wyboru

jednego z wymienionych powyżej języków;


użyć opcji „Unit of measurement” (Jednostki

miary), do ustawienia zużycia paliwa (w mpg, l/100
km), odległości (w milach, km) i temperatury (w °F,
°C);

Page 24 of 212

22
Przyrządy pokładowe
– użyć opcji „Trip B display” (Licznik trasy B) w celu
włączenia (On) lub wyłączenia (Off) licznika trasy B.
Z poziomu podmenu „Safety/Assistance”
(Bezpieczeństwo/pomoc) można:


wybrać opcję „Parkview Camera” (Kamera

systemu Parkview), a następnie opcję „Reversing
camera” (Kamera cofania), aby włączyć (On) lub
wyłączyć (Off) kamerę cofania);


wybrać opcję „Parkview Camera” (Kamera

systemu Parkview), a następnie „Camera delay”
(Opóźnienie kamery), aby włączyć (On) lub wyłączyć
(Off) funkcję podtrzymywania wyświetlania widoku z
kamery przez 10 sekund lub do 18 km/h;


wybrać opcję „T
raffic Sign” (Rozpoznawanie
znaków drogowych), aby włączyć (On) lub wyłączyć
(Off) funkcję;


wybrać opcję „Passenger airbag” (Poduszka

powietrzna pasażera), aby włączyć (On) lub
wyłączyć (Off) funkcję.
Z poziomu podmenu „Lights” (Oświetlenie) można:


wybrać opcję „Daytime running lamps” (Światła

dzienne), aby włączyć (On) lub wyłączyć (Off)
funkcję;


wybrać opcję „Auto. main beam headlamps”

(Automatyczne światła drogowe), aby włączyć (On)
lub wyłączyć (Off) funkcję;


wybrać opcję „Headlamp sensor” (Czujnik

reflektorów), aby ustawić czułość reflektorów (1, 2,
3).
Z poziomu podmenu „Doors & locking” (Drzwi i
ryglowanie) można:– wybrać opcję „Autoclose” (Automatyczne
zamykanie), aby włączyć (On) lub wyłączyć (Off)
funkcję.
Ustawianie daty i godziny
Używanie panelu sterującego MODE
► Nacisnąć przycisk „MODE”.


W

ybrać menu „Time setting” (Ustawianie
godziny), aby ustawić godzinę i format zegara (24-
lub 12-godzinny), lub wybrać menu „Date setting”
(Ustawianie daty) w celu ustawienia dnia, miesiąca
oraz roku.
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji
pojazdu z użyciem przycisku MODE zawiera
odpowiedni punkt.
Korzystanie z systemu audio i telematyki z
ekranem dotykowym
Z poziomu podmenu „Clock and Date” (Godzina i
data):


wybrać pozycję „T
ime setting and format”
(Ustawianie i format godziny) w celu ustawienia
godziny, minut i sekund oraz wybrania formatu (24-
lub 12-godzinny).


W
ybrać pozycję „Date setting” (Ustawianie daty),
aby ustawić dzień, miesiąc i rok.
Aby ustawić godzinę ręcznie, należy wyłączyć (Off) opcję „Time Synchro”
(Synchronizacja godziny).
Komputer pokładowy
Wyświetla informacje dotyczące bieżącej trasy
(zasięg, chwilowe zużycie paliwa, średnie zużycie
paliwa itp.).
Ta funkcja nie jest dostępna w pojazdach elektrycznych.


► W celu wyświetlenia informacji komputera
pokładowego, nacisnąć przycisk TRIP znajdujący
się na końcu dźwigni wycieraczek.
Range (Zasięg)
Przewidywany zasięg samochodu na paliwie
pozostałym w zbiorniku (w zależności od
średniego zużycia podczas ostatnio przejechanych
kilometrów).
Distance A (Odległość A)
Odległość przejechana od czasu ostatniego
zerowania komputera pokładowego.
Average consumption A (Średnie zużycie A)
Średnie zużycie paliwa od czasu ostatniego
zerowania komputera pokładowego.
Current consumption A (Chwilowe zużycie A)

Page 25 of 212

23
Przyrządy pokładowe
1Średnie zużycie paliwa zmierzone w ciągu kilku
ostatnich sekund.
Average speed A (Średnia prędkość A)
Średnia prędkość obliczona od czasu ostatniego
zerowania komputera pokładowego (przy
włączonym zapłonie).
Trip A duration (Czas trwania trasy A)
Łączny czas od ostatniego zerowania komputera
pokładowego.
W przypadku wybrania opcji „TRIP B” (Trasa B) w
menu „MODE” (Tryb):

Distance B (Odległość B)



A
verage consumption B (Średnie zużycie B)


A
verage speed B (Średnia prędkość B)


T
rip B duration (Czas trwania trasy B)
Tachograf

Opcjonalny tachograf zapisuje w swojej pamięci
i na umieszczonej w nim karcie wszystkie dane
dotyczące pojazdu.
Są to dane takie jak godzina rozpoczęcia każdej
jazdy czy przejęcie kierownicy przez zmiennika.
Po włożeniu karty wszystkie dane można:

wyświetlić na ekranie tachografu,



wydrukować,
– skopiować na zewnętrzny nośnik danych za
pośrednictwem dostępnego złącza.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
dokumentacji dostarczonej przez producenta
tachografu.
Jeśli samochód jest wyposażony w tachograf, w razie postoju trwającego dłużej
niż 5
dni zaleca się odłączyć zacisk (-)
akumulatora (który znajduje się pod podłogą
lewej części kabiny).

Page 26 of 212

24
Dostęp
Kluczyk

Umożliwia zaryglowanie i odryglowanie zamków
samochodu, zamykanie i otwieranie korka wlewu
paliwa oraz uruchamianie i wyłączanie silnika.
Pilot zdalnego sterowania z
2 przyciskami


Zamek centralny
– odryglowanie
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia równoczesne odryglowanie wszystkich drzwi
samochodu.
Wewnętrzna lampka sufitowa zapali się na krótko, a
kierunkowskazy zamigają dwukrotnie.
Jeżeli samochód ma układ alarmu, naciśnięcie tego
przycisku wyłącza alarm.
Kontrolka zamka centralnego na desce rozdzielczej
gaśnie.
Centralny zamek
Naciśnięcie tego przycisku pozwala zaryglować wszystkie zamki drzwi
jednocześnie.
Jeśli którekolwiek drzwi pozostaną otwarte lub nie
będą prawidłowo zamknięte, centralny zamek nie
zadziała.
Kierunkowskazy zamigają jeden raz.
Przytrzymanie tego przycisku powoduje włączenie
alarmu (zależnie od wyposażenia).




Miga kontrolka centralnego zamka.
Pilot zdalnego sterowania z
3 przyciskami


Odryglowanie kabiny
Naciśnięcie tego przycisku powoduje odryglowanie kabiny samochodu.
Wewnętrzna lampka sufitowa zapali się na krótko, a
kierunkowskazy zamigają dwukrotnie.
Kontrolka zamka centralnego na desce rozdzielczej
gaśnie.
Odryglowanie przestrzeni
ładunkowej
Naciśnięcie tego przycisku powoduje odryglowanie drzwi bocznych oraz drzwi
tylnych przestrzeni ładunkowej.
Kierunkowskazy migają dwukrotnie.
Jeżeli samochód ma układ alarmu, naciśnięcie tego
przycisku wyłącza alarm.

Page 27 of 212

25
Dostęp
2Centralny zamek
Naciśnięcie tego przycisku powoduje zaryglowanie wszystkich drzwi samochodu,
a także kabiny i przestrzeni ładunkowej.
Jeśli którekolwiek drzwi pozostaną otwarte lub nie
będą prawidłowo zamknięte, centralny zamek nie
zadziała.
Kierunkowskazy zamigają jeden raz.
Przytrzymanie tego przycisku powoduje włączenie
alarmu (zależnie od wyposażenia).




Miga kontrolka centralnego zamka.
Składanie/rozkładanie
kluczyka
► Nacisnąć ten przycisk, aby rozłożyć lub
złożyć kluczyk.
Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, może dojść do uszkodzenia mechanizmu.
Superzamek
Nacisnąć dwukrotnie ten przycisk, aby zaryglować pojazd przy użyciu superzamka.
Otwieranie drzwi od zewnątrz lub wewnątrz jest
wtedy niemożliwe.
Kierunkowskazy zamigają trzykrotnie.
Nigdy nie pozostawiać osób wewnątrz samochodu, gdy włączony jest superzamek.
Wymiana baterii

Odniesienie: CR 2032/3 V.
► Nacisnąć przycisk, aby wysunąć kluczyk.


Obrócić śrubę
1 z położenia zamkniętej kłódki
do położenia otwartej kłódki, używając wkrętaka z
cienką końcówką.


Podważyć wkrętakiem, aby wyjąć moduł uchwytu

baterii
2.


W
yjąć moduł i wymienić baterię 3 , zachowując
polaryzację.


Ponownie zamknąć uchwyt baterii
2 w kluczyku i
zablokować, obracając śrubę 1 .
W przypadku użycia nieprawidłowego typu
baterii istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia kluczyka.
Stosować wyłącznie baterie identyczne lub
tego samego typu, co baterie zalecane przez
markę PEUGEOT. Zużyte baterie przekazać do
zatwierdzonych punktów zbiórki.
Urządzenie zawiera baterię guzikową. Baterii nie wolno połykać. Ryzyko poparzeń
chemicznych!
Połknięcie baterii może spowodować poważne
oparzenia wewnętrzne już po 2 godzinach oraz
grozi śmiercią.
W razie połknięcia lub przedostania się baterii do
wnętrza ciała należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
Przechowywać nowe i używane baterie poza
zasięgiem dzieci.
Jeśli komora baterii nie zamyka się prawidłowo,
należy zaprzestać używania produktu i trzymać
go poza zasięgiem dzieci.
Wymiana baterii na baterię nieprawidłowego typu stwarza ryzyko wybuchu!
Baterie należy wymieniać na baterie tego
samego typu.

Page 28 of 212

26
Dostęp
Ryzyko wybuchu lub wycieku łatwopalnego płynu lub gazu!
Nie używać/przechowywać/umieszczać
w środowiskach o ekstremalnie wysokiej temperaturze lub ekstremalnie niskim ciśnieniu
spowodowanym bardzo dużą wysokością nad
poziomem morza.Używanej baterii nie należy próbować palić
miażdżyć lub ciąć.
Podsumowanie głównych funkcji kluczyka
Typ kluczyka Odryglowywanie zamków w
kabinieRyglowanie zamków drzwi
Odryglowanie zamków drzwi
tylnych
Kluczyk podstawowy Obrócić w lewo (strona kierowcy). Obrócić w prawo (strona kierowcy). -
Pilot zdalnego sterowania
Sygnalizowanie
Kierunkowskazy 2 mignięcia.1 mignięcie.2 mignięcia.
Kontrolka centralnego zamka na desce
rozdzielczej Wyłączanie.
Świeci przez około 3 sekundy, a
następnie miga.Miga.
Użycie kluczyka w zamku drzwi kierowcy nie spowoduje włączenia/wyłączenia alarmu.

Page 29 of 212

27
Dostęp
2Ryglowanie / odryglowanie
od wewnątrz
Kabina i przestrzeń ładunkowa



► Nacisnąć ten przycisk w celu zaryglowania/
odryglowania drzwi kabiny oraz przestrzeni
ładunkowej.
Drzwi będzie można wciąż otworzyć od wewnątrz.
Jeśli którekolwiek drzwi pozostaną otwarte lub nie będą prawidłowo zamknięte,
centralny zamek nie zadziała.
Kontrolka:


świeci, gdy drzwi są zaryglowane, a zapłon jest

włączony;


następnie miga, gdy drzwi są zaryglowane, a

samochód stoi z wyłączonym silnikiem.
Ten przycisk nie działa, jeżeli pojazd zaryglowano od zewnątrz w trybie
standardowym lub superzamka (za pomocą
kluczyka albo pilota zdalnego sterowania – w
zależności od wyposażenia).
Jazda z zaryglowanymi drzwiami może utrudnić służbom ratunkowym dostęp do
wnętrza samochodu.
Przestrzeń ładunkowa



► Nacisnąć ten przycisk, aby zaryglować/
odryglować boczne oraz tylne drzwi z wnętrza
kabiny.
W przypadku ryglowania zamków kontrolka nie
zgaśnie.
Zabezpieczenie
antynapadowe
W jadącym samochodzie, po przekroczeniu
prędkości około 20 km/h następuje automatyczne
zaryglowanie drzwi kabiny oraz drzwi przestrzeni
ładunkowej.
Do momentu otworzenia dowolnych drzwi, pozostają
one zaryglowane.
Włączanie/wyłączanie funkcji
Ustawienia tej funkcji wybiera się za pomocą przycisku MODE. W menu „Autoclose”
(Automatyczne zamykanie) można wybrać
ustawienie „ON” (Wł.) lub „OFF” (Wył.).
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pojazdu z użyciem przycisku
MODE zawiera odpowiedni punkt.
Drzwi przednie

► Odryglować zamki za pomocą odpowiedniego
przycisku na pilocie zdalnego sterowania lub za
pomocą kluczyka umieszczonego w drzwiach
kierowcy.


Pociągnąć klamkę do siebie.

Page 30 of 212

28
Dostęp
Drzwi boczne przesuwne
Należy uważać, aby nie zabrudzić prowadnicy w podłodze, co może utrudnić
otwieranie drzwi.
Otwieranie
Od zewnątrz
► Pociągnąć klamkę do siebie, a potem do tyłu.
Od wewnątrz





► Aby odryglować i otworzyć drzwi, przesunąć
klamkę do tyłu.
Jeśli drzwi mają pozostać otwarte, otworzyć je całkowicie, aby zadziałała blokada na
dole.
Nie należy jeździć z otwartymi bocznymi drzwiami przesuwnymi.
Zamykanie
Od zewnątrz
► Pociągnąć klamkę do siebie, a potem do przodu.
Od wewnątrz
► Aby odryglować i zamknąć, pociągnąć klamkę,
jednocześnie przesuwając drzwi.
Drzwi tylne
Gdy samochód stoi, po otwarciu tylnych drzwi kamera włącza się i przekazuje obraz
do wyświetlacza w kabinie.
Otwieranie
Od zewnątrz

► Pociągnąć klamkę do siebie, a potem pociągnąć
dźwignię, aby otworzyć lewe skrzydło.
Oba skrzydła otwierają się pod kątem 96°.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 220 next >