Peugeot Landtrek 2021 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 91 of 176
89
Condução
6
Todas as linhas orientadoras 1 (a vermelho,
amarelo e verde) representam a largura do
veículo, com os retrovisores abertos; são
orientadas de acordo com a posição do volante
e representam o raio de viragem do seu veículo.
No para-choques traseiro, as linhas vermelhas
pequenas 2 representam uma distância de 1 m,
as linhas amarelas pequenas 3
representam 2 m
e as linhas verdes pequenas 4
representam 3 m.
Pode desativar a apresentação das linhas
orientadas na imagem em qualquer altura.
A apresentação das linhas orientadoras está configurada no menu Definições da
função Câmara de marcha-atrás .
São representadas como um traçado “no
solo” e não indicam a posição do veículo
relativamente a obstáculos altos (por
exemplo, outros veículos).
É normal que haja alguma deformação da
imagem.
A abertura da porta da mala pode afetar a visualização.
Câmara todo-o-terreno
Consulte as Recomendações gerais no que
respeita ao uso de auxiliares de condução e
manobra.
Com a ignição ligada, a câmara situada na parte
inferior do retrovisor exterior direito apresenta a
vista do lado dianteiro direito do veículo no ecrã
táctil
para melhorar a visibilidade durante uma
manobra.
Esta vista não é recomendada para realizar uma
manobra completa.
A ajuda ao estacionamento dianteira e traseira
também fornecem informações sobre as
imediações do veículo.
► Pressione este botão para ativar/desativar a
função, com a ignição ligada e a uma velocidade
inferior a cerca de 27 km/h.
É apresentada a vista do lado dianteiro direito
do veículo.
A vista é apresentada automaticamente:
–
se a luz indicadora de mudança de direção
direita estiver selecionada;
–
se for detetado um obstáculo pela ajuda ao
estacionamento no lado dianteiro direito.
Consoante a versão, pode selecionar a vista da
câmara traseira no ecrã para mudar para a vista
traseira em qualquer altura.
A configuração da função automática através de deteção pela ajuda ao
estacionamento ou através das luzes
indicadoras de mudança de direção é efetuada
através do menu Definições no sistema
Câmara todo-o-terreno, à esquerda do ecrã
tátil.
Esta função é desativada:
– A uma velocidade superior a cerca de
30 km/h.
Page 92 of 176
90
Condução
– quando a luz indicadora de mudança de
direção direita estiver parada;
–
pressionando de novo o botão de ativação
da função;
–
se não houver qualquer ação do condutor
durante cerca de 1 minuto;
–
se pressionar o botão “ Desligar
” no canto
superior esquerdo do ecrã tátil.
A abertura da porta dianteira direita e o
rebatimento do retrovisor podem afetar a
visualização.
Câmara de 360°
Consulte as Recomendações gerais no que
respeita ao uso de auxiliares de condução e
manobra.
O veículo tem várias câmaras:
– Na parte dianteira, instalada na grelha.
–
Na parte traseira, perto do comando de
abertura da porta da mala.
–
Debaixo de cada retrovisor exterior
.
Com o motor ligado, estas câmaras permitem
ver a zona circundante do veículo no ecrã tátil:
–
V
ista da parte traseira (visão traseira), com o
engate da marcha-atrás.
–
V
istas da parte dianteira (vista dianteira), com
a caixa de velocidades em ponto-morto ou uma
velocidade engrenada.
–
V
istas laterais (vista dos retrovisores
exteriores), com as luzes indicadoras de
mudança de direção ativadas ou deteção de
obstáculos.
O ecrã divide-se em 2 partes: à esquerda, uma
vista aérea do veículo na zona circundante; à
direita, uma visão contextual, bem como uma
vista tridimensional que representa a zona
circundante do veículo.
É apresentada uma projeção dinâmica da
trajetória do veículo (contorno do veículo e
posição das rodas) na parte da frente e vistas
contextuais traseiras e a vista aérea.
A ajuda ao estacionamento completa a
informação sobre a vista do topo do veículo.
Podem ser apresentadas diferentes visões de
contexto na parte esquerda do ecrã:
–
vista dianteira,
–
vista traseira,
–
vista do retrovisor direito,
–
vista do retrovisor esquerdo,
–
vista dianteira “dividida”,
–
vista de zoom automática,
– vista tridimensional.
Quando as câmaras são ativadas, é
apresentado um símbolo na parte
superior da vista de contexto para indicar as
respetivas posições no veículo e a área
apresentada.
A abertura das portas dianteiras, da porta da mala ou o rabatimento dos
retrovisores pode afetar a visualização
Por predefinição, o modo Vistas 2D está
ativado.
Neste modo, o sistema escolhe a melhor vista
a apresentar (padrão ou zoom) em função
das informações transmitidas pela ajuda ao
estacionamento.
Pode alterar o modo de visualização em
qualquer altura durante a manobra:
– “Vistas 2D”,
– “Vistas 3D”.
Princípio de funcionamento
Page 93 of 176
91
Condução
6– vista tridimensional.
Quando as câmaras são ativadas, é
apresentado um símbolo na parte
superior da vista de contexto para indicar as
respetivas posições no veículo e a área
apresentada.
A abertura das portas dianteiras, da porta da mala ou o rabatimento dos
retrovisores
pode afetar a visualização
Por predefinição, o modo Vistas 2D está
ativado.
Neste modo, o sistema escolhe a melhor vista
a apresentar (padrão ou zoom) em função
das informações transmitidas pela ajuda ao
estacionamento.
Pode alterar o modo de visualização em
qualquer altura durante a manobra:
–
“Vistas 2D”,
–
“Vistas 3D”.
Princípio de funcionamento
Ao utilizar as câmaras dianteiras e traseiras,
bem como as câmaras dos retrovisores, a
zona circundante do veículo é gravada durante
manobras a velocidade reduzida.
É reconstruída uma imagem de cima do veículo
na sua zona circundante em tempo real e à
medida que a manobra progride.
Isto facilita o alinhamento do veículo durante o
estacionamento e apresenta os obstáculos nas
proximidades. Apaga-se automaticamente se o
veículo ficar demasiado tempo parado.
Ativação
Ativação automática (velocidade inferior a 27
km/h):
–
quando
engatar a velocidade de marcha-atrás/
avanço;
–
quando as luzes indicadoras de mudança de
direção estão ativadas;
–
quando é detetado um obstáculo.
► Para ativar manualmente a função, pressione
este botão com o motor ligado.
Em qualquer altura, pode escolher (no lado
esquerdo do ecrã tátil) o modo de visualização
pressionando o botão “ Vistas 2D” ou “Vistas
3D” e modificando os parâmetros pressionando
o botão “Definições”.
O visor é atualizado de imediato com o modo de
vista selecionado.
Definições
Para cada modo (2D ou 3D), pode desativar/
ativar as seguintes funções:
–
Linhas orientadoras e de trajetória (contorno).
–
V
istas automáticas através da deteção da
ajuda ao estacionamento.
–
As vistas dos retrovisores exteriores através
da ativação das luzes indicadoras de mudança
de direção.
O estado do sistema não é guardado quando a
ignição é desligada.
Esta função é desativada:
– A uma velocidade superior a cerca de
30 km/h.
–
Quando mudar da velocidade de
marcha-atrás.
Page 94 of 176
92
Condução
– Pressionando de novo o botão de ativação
da função;
–
Se não houver qualquer ação do condutor
durante cerca de 1 minuto.
–
Se pressionar o botão “ Desligar
” no canto
superior esquerdo do ecrã tátil.
Modos “Vistas 2D”,
Vistas dianteira e traseira
Vista dianteira
Vista traseira
A função é apresentada por predefinição, com
a vista dianteira, se a caixa de velocidades
estiver em ponto morto ou com uma velocidade
engrenada, ou com a vista traseira, se estiver
engrenada a marcha-atrás.
No modo automático, as vistas dianteira e
traseira podem ser apresentadas em sucessão
se a ajuda ao estacionamento detetar um
obstáculo.
A linha orientadora 1 (a vermelho) representa a
extremidade do para-choques.
No para-choques, as linhas orientadas finas a
laranja 2 representa a largura do veículo, com
os retrovisores abertos e as linhas orientadoras
largas a laranja 3 representam a trajetória do
veículo.
As linhas 2 e 3 são orientadas de acordo com a
posição do volante.
O sistema está desativado:
–
Automaticamente com uma velocidade
superior a cerca de 30 km/h (a imagem
desaparece temporariamente a partir de 20
km/h).
–
Pressionando de novo o botão de ativação da
função.
Vistas do retrovisor exterior
As vistas do retrovisor exterior permitem
visualizar as áreas debaixo de cada retrovisor,
assim como todas as vistas laterais e dianteiras
do veículo para manobrar o veículo com os
objetos circundantes.
Esta vista não é recomendada para realizar uma
manobra completa.
Esta vista está disponível automaticamente
através da ajuda ao estacionamento ou
selecionando as luzes indicadoras de mudança
de direção (é apresentada a vista do lado em
questão).
Vista dianteira “dividida”
A vista dianteira “dividida” permite apresentar
em simultâneo duas vistas dos retrovisores
exteriores. Para obter mais informações sobre
a vista Retrovisor exterior , consulte a secção
correspondente.
As vistas apresentadas no ecrã tátil à esquerda
e à direita, respetivamente.
Esta vista é especialmente adequada para
condução em passagens estreitas ou difíceis.
Para ter acesso a esta vista, pressione o botão
de cima aérea do veículo (no lado esquerdo).
Vista de zoom automática
Este modo está ativado por defeito.
Page 95 of 176
93
Condução
6Vista dianteira “dividida”
A vista dianteira “dividida” permite apresentar
em simultâneo duas vistas dos retrovisores
exteriores. Para obter mais informações sobre
a vista Retrovisor exterior, consulte a secção
correspondente.
As vistas apresentadas no ecrã tátil à esquerda
e à direita, respetivamente.
Esta vista é especialmente adequada para
condução em passagens estreitas ou difíceis.
Para ter acesso a esta vista, pressione o botão
de cima aérea do veículo (no lado esquerdo).
Vista de zoom automática
Este modo está ativado por defeito. Com a ajuda dos sensores dos para-choques
dianteiro e traseiro, a vista automática passa da
vista padrão ou da vista tridimensional para a
vista aérea (ampliada) quando se aproxima de
um obstáculo durante a manobra.
Modos “Vistas 3D”,
A vista 3D apresenta uma reconstrução
tridimensional do veículo com a zona
circundante.
Quando se aproxima de um obstáculo, a vista
3D muda para uma vista área (ampliar) que
permite contornar obstáculos circundantes.
Altere a orientação da vista 3D em qualquer
altura, tocando na vista aérea do veículo
(situada à esquerda).
► Quando a roda de seleção de vista é
apresentada, selecione o lado a apresentar
(é apresentado um símbolo de câmara para
confirmar a orientação selecionada).
A
vista lateral direita é atualizada de imediato,
bem como a vista circundante.
A vista 3D está apenas disponível através da
seleção do menu de seleção de vista.
A vista 3D é preferível em condições todo-o-terreno para uma melhor
antecipação dos obstáculos perto do veículo.
Page 96 of 176
Combustível
recomendado
O veículo está em conformidade com as
normas de emissão Euro 1, Euro 4 e
Euro 5.
Os motores a gasolina são compatíveis com
combustível sem chumbo 92 RON.
Os motores a gasóleo são compatíveis com
combustível de tipo B0 que não contêm éster
metílico de ácidos gordos (biocombustível) e
combustíveis do tipo B7 e B10 em conformidade
com as normas EN590 e EN16734 que contêm,
respetivamente, até 7 % e 10% de éster metílico
de ácidos gordos.
Dependendo do país de comercialização, o
gasóleo deve ser adequado à temperatura
ambiente para otimizar o desempenho do motor
e minimizar as emissões poluentes. Temperatura superior a Qualidade do
gasóleo
5 °C N°0
-5 °C N°-10
-10 °C N°-20
-25 °C N°-35
A utilização de outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais,
puros ou diluídos, combustível doméstico,
Durante mais de 20 anos, a parceria PEUGEOT TOTAL superou os limites do
desempenho para alcançar o sucesso nas condições mais adversas,\
com as
vitórias no Le Mans 24 Hours, no Rally Dakar e também graças a todos os
clientes de rally por todo o mundo. Para obter estes resultados excecionais,
004400560003
de alta tecnologia que protege o motor nas condições mais extremas.
O T QUARTZ pr
ef eitos do tempo
00320003000300340038 00240035
elevado, desenvolvido em conjunto pelas equipas da Peugeot e da Total
R&D. Especialmente formulada para os motores dos veículos da Peugeot, a
00570048004600510052
2 e protege
0048
PEUGEO & T
P ARCEIROS NA \301REA DO
DESEMPENHO!
Page 97 of 176
95
Informações práticas
7Combustível
recomendado
O veículo está em conformidade com as
normas de emissão Euro 1, Euro 4 e
Euro 5.
Os motores a gasolina são compatíveis com
combustível sem chumbo 92 RON.
Os motores a gasóleo são compatíveis com
combustível de tipo B0 que não contêm éster
metílico de ácidos gordos (biocombustível) e
combustíveis do tipo B7 e B10 em conformidade
com as normas EN590 e EN16734 que contêm,
respetivamente, até 7 % e 10% de éster metílico
de ácidos gordos.
Dependendo do país de comercialização, o
gasóleo deve ser adequado à temperatura
ambiente para otimizar o desempenho do motor
e minimizar as emissões poluentes.
Temperatura superior a Qualidade do
gasóleo
5 °C N°0
-5 °C N°-10
-10 °C N°-20
-25 °C N°-35
A utilização de outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais,
puros ou diluídos, combustível doméstico,
etc.) é estritamente proibida (risco de danos
no motor e no sistema de combustível).
Diesel a baixa temperatura
A temperaturas abaixo de 0 °C (+32 °F), a
formação de parafinas em combustíveis diesel
de verão pode implicar um funcionamento
anómalo do motor. Com estas temperaturas,
use combustível diesel de inverno e mantenha o
depósito acima dos 50
% de enchimento.
Com temperaturas inferiores a -15 °C
(+5 °F), para evitar problemas de arranque,
recomendamos que estacione no interior
(garagem aquecida).
Condução no estrangeiro
Determinados combustíveis podem danificar
o motor do seu veículo.
Nalguns países, pode ser exigida a utilização
de um tipo particular de combustível
(índice de octanas específico, denominação
comercial específica, etc.) para garantir a
operação correta do motor.
Para mais informações, consulte a rede.
Reabastecimento
Capacidade do depósito de combustível:
cerca de 80 litros.
Capacidade de reserva: cerca de 11 litros.
Nível de combustível baixo
Quando o nível de combustível é
reduzido, esta luz avisadora acende-se
no quadro de bordo. Aquando do primeiro
acendimento, restam-lhe cerca de 11 litros de
combustível.
Esta luz avisadora é apresentada sempre que
a ignição for ligada, acompanhada por uma
mensagem no ecrã e um sinal sonoro, até
adicionar combustível suficiente. Durante a
condução, esta mensagem e sinal sonoro são
repetidos com maior frequência à medida que o
nível de combustível diminuir para 0.
Reponha, imperativamente, o nível de
combustível assim que possível para evitar ficar
sem combustível.
Para obter mais informações sobre o tópico
Falta de combustível (gasóleo) , consulte a
secção correspondente.
Uma seta pequena junto da luz
avisadora indica em que lado do veículo
está situado o tampão de depósito de
combustível.
Reabastecimento
Quando reabastecer, é necessário abastecer
pelo menos 10 litros para que o abastecimento
seja registado pela sonda de combustível.
A abertura do tampão de depósito de
combustível pode dar origem a um ruído
causado pela aspiração de ar. Este vácuo é
Page 98 of 176
96
Informações práticas
normal e é resultado do vedante do sistema de
combustível.
Para reabastecer em total segurança:
►
Desligue sempre o motor
.
► Puxe o controlo de libertação, situado no
chão no lado do condutor , para abrir o tampão
de depósito.
►
Identifique a bomba correspondente ao
tipo de combustível correto para o motor do
seu veículo (consulte a etiqueta colada na
portinhola).
►
Rode o tampão de depósito para a esquerda,
retire-o e coloque-o no respetivo suporte (no
tampão do depósito).
►
Introduza o bocal de enchimento o máximo
possível até chegar ao batente, antes de
começar o abastecimento (para minimizar o
risco de salpicos).
Não continue após o terceiro disparo do
bocal. Se o fizer
, pode causar uma anomalia.
►
Coloque novamente o tampão do depósito no
respetivo local e rode-o para a direita.
►
Feche o tampão de depósito de combustível.
No caso de abastecer combustível que
não seja adequado para o veículo, é
indispensável que proceda à drenagem do
depósito e adicione combustível correto antes
de colocar o motor em funcionamento.
Dependendo da versão, o veículo está equipado
com um catalisador que ajuda a reduzir as
emissões nocivas dos gases de escape.
Para os motores a gasolina, é obrigatória a
utilização de gasolina sem chumbo.
O tubo de enchimento tem uma abertura mais
estreita, que permite apenas a utilização da
pistola para gasolina sem chumbo.
Dispositivo de reboque
Distribuição de carga
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
possível do eixo e a carga máxima no eixo
dianteiro se aproxime do máximo autorizado
sem ultrapassá-lo.
A
densidade do ar diminui com a altitude,
reduzindo o desempenho do motor. A carga
máxima rebocável deve ser reduzida em 10 %
por 1000 metros de altitude.
Utilize dispositivos de reboque genuínos
e os respetivos feixes de cabos
aprovados pela PEUGEOT. Recomendamos
que sejam instalados por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
Se a montagem não for efetuada pelo
concessionário PEUGEOT, devem ser
montados de acordo com as instruções do
fabricante do veículo.
Determinadas funções de assistência à
condução ou manobra são desativadas
automaticamente se for utilizado um sistema
de reboque aprovado.
Para obter mais informações sobre condução
com um dispositivo de reboque instalado
num reboque e associado ao Controlo de
estabilidade do reboque , consulte a secção
correspondente.
Respeite o peso máximo rebocável
autorizado, como indicado no certificado
de matrícula do veículo, na etiqueta do
fabricante e na secção Características
técnicas deste manual.
A conformidade com a carga máxima no
eixo dianteiro autorizada (peso da bola
de reboque) inclui também a utilização
de acessórios (porta-bicicletas, caixa de
reboque, etc.).
Respeite a legislação em vigor do país
em que circula.
Correntes para a neve
Em condições invernais, as correntes para
a neve melhoram a tração bem como o
comportamento do veículo nas travagens.
As correntes para a neve devem ser colocadas nas rodas.
Respeite a legislação em vigor no seu
país relacionada com a utilização de
correntes para a neve e velocidades máximas
autorizadas.
Utilize apenas as correntes concebidas para o
tipo de roda do veículo: Tamanho do pneu Tamanho da ligação
245/70 R16 13 a 16 mm
265/65 R17 13 a 16 mm
265/60R18 13 a 16 mm
Pode também utilizar telas de neve.
Para obter mais informações sobre as correntes
para a neve, consulte um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
Sugestões de instalação
► Para instalar as correntes para a neve
durante um trajeto, pare o veículo numa
superfície plana ao lado da estrada.
► Engrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
► Instale as correntes para a neve de acordo
com as instruções fornecidas pelo construtor.
► Arranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 30 km/h para as
correntes para a neve metálicas ou 50 km/h para
correntes para a neve de plástico.
► Pare o veículo e verifique se as correntes
para a neve estão esticadas.
Page 99 of 176
97
Informações práticas
7Respeite a legislação em vigor no seu
país relacionada com a utilização de
correntes para a neve e velocidades máximas
autorizadas.
Utilize apenas as correntes concebidas para o
tipo de roda do veículo:
Tamanho do pneu Tamanho da ligação
245/70 R16 13 a 16 mm
265/65 R17 13 a 16 mm
265/60R18 13 a 16 mm
Pode também utilizar telas de neve.
Para obter mais informações sobre as correntes
para a neve, consulte um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
Sugestões de instalação
► Para instalar as correntes para a neve
durante um trajeto, pare o veículo numa
superfície plana ao lado da estrada.
►
Engrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
►
Instale as correntes para a neve de acordo
com as instruções fornecidas pelo construtor
.
►
Arranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 30
km/h para as
correntes para a neve metálicas ou 50 km/h para
correntes para a neve de plástico.
►
Pare o veículo e verifique se as correntes
para a neve estão esticadas.
Recomenda-se vivamente que
experimente a instalação das correntes
para a neve numa superfície nivelada e seca
antes de viajar.
Evite conduzir com correntes para a
neve em estradas cuja neve tenha sido
removida para evitar danos no veículo e no
pavimento da estrada. Se o veículo estiver
equipado com jantes de liga leve, nenhuma
parte da corrente ou das respetivas fixações
deve estar em contacto com o aro do volante.
Utilize sempre correntes para a neve
compatíveis com o tamanho dos pneus.
Se o tamanho das correntes for incorreto, o
sistema de travagem, suspensão, carroçaria
e as rodas podem ficar danificadas.
Retire os tampões das rodas antes de instalar
as correntes para a neve.
Nunca exceda o limite máximo de velocidade
indicado no manual de utilização das
correntes para a neve.
Barras do tejadilho
Como medida de segurança e para
evitar danos no tejadilho, é imperativo
que utilize as barras de tejadilho transversais
homologadas para o seu veículo.
Respeite as instruções de montagem e as
condições de utilização indicadas no manual
de instruções fornecido com as barras do
tejadilho.
Carga máxima distribuída pelas barras
do tejadilho, para uma altura de carga
não superior a 40 cm: 100 kg.
Como este valor pode mudar, verifique a
carga máxima indicada na guia fornecida com
as barras de tejadilho.
Se a altura ultrapassar os 40 cm, adapte a
velocidade do veículo em função do perfil da
estrada, no sentido de não provocar danos
nas barras do tejadilho e nas fixações no
veículo.
Queira informar-se acerca das legislações
nacionais para poder respeitar a
regulamentação do transporte de objetos
mais longos do que o veículo.
Recomendações
Distribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos
lados.
Disponha a parte mais pesada da carga o
mais perto possível do tejadilho.
Fixe a carga com firmeza.
Page 100 of 176
98
Informações práticas
Conduza com cuidado: a suscetibilidade do
veículo aos ventos laterais aumenta e a sua
estabilidade pode ser afetada.
Verifique regularmente a segurança e a
fixação das barras de tejadilho, pelo menos,
antes de cada viagem.
Retire as barras do tejadilho assim que
terminar o transporte.
Capô
Com o motor quente, deve manusear a
patilha de segurança exterior e a vareta
do capô com cuidado (risco de queimaduras),
utilizando a área protegida.
Com o capô aberto, tenha atenção para não
danificar a patilha de segurança.
Em caso de vento forte, não abra o capô.
Arrefecimento do motor parado
O grupo ventilador do motor pode
começar a funcionar depois de desligar o
motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
podem prender na hélice do ventilador!
Abertura
► Abra a porta dianteira esquerda.
► Puxe para si a alavanca interior , situada na
parte inferior do painel de bordo.
► Incline a patilha de segurança exterior para a
esquerda e levante o capô.
►
Desencaixe a vareta do respetivo suporte e
fixe-a no entalhe para manter o capô aberto.
Fecho
► Segure no capô e puxe para fora a vareta do
suporte.
►
Prenda a vareta no respetivo suporte.
► Baixe o capô e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
►
Puxe o capô para confirmar que está
trancado corretamente.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot, recomenda-se
vivamente limitar a exposição à água (chuva,
lavagem, etc.).
Compartimento do motor
O motor apresentado aqui serve apenas para
fins ilustrativos.
A posição dos seguintes elementos pode variar:
–
Filtro de ar
.
–
V
areta de óleo do motor.
–
T
ampa de enchimento do óleo do motor.
–
Bomba de purga.
–
Parafuso de desgaseificação.
Motor a gasolina
Motor a gasóleo
1. Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do
motor
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria
5. Depósito do óleo da direção assistida
6. Caixa de fusíveis
7. Filtro de ar
8. Tampão de enchimento do óleo do motor
9. Vareta do óleo do motor
10. Bomba de purga*
11 . Parafuso de desgaseificação*
12. Filtro de combustível*
O circuito de combustível a gasóleo está
sob pressão muito alta.
Qualquer intervenção neste circuito deve
ser realizada exclusivamente pela rede
PEUGEOT ou por uma oficina autorizada.
* Consoante o motor.