Peugeot Partner Tepee 2017 Betriebsanleitung (in German)

Page 131 of 292

129
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
129
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
AIRBAGS
Allgemeines
Die Airbags dienen dazu, die
Fahrzeuginsassen bei einem
starken Aufprall optimal zu
schützen. Sie ergänzen die
Wirkung der Sicherheitsgurte mit
g
urtkraftbegrenzer. Bei einem Aufprall registrieren die
elektronischen Sensoren die frontale
und seitliche Kollisionen in den
Aufprallerfassungsbereichen:
-

Bei einem heftigen
Aufprall
entfalten sich die Airbags sofort
und helfen, die Fahrzeuginsassen
besser zu schützen; unmittelbar
nach dem Aufprall entweicht das
g

as aus den Airbags, so dass
diese den Insassen weder die Sicht
nehmen noch sie beim Aussteigen
hindern. -

Bei einem nicht sehr heftigen
Aufprall, einem

Aufprall von
hinten und beim Überschlagen
des Fahrzeugs unter bestimmten
Bedingungen werden die Airbags
nicht ausgelöst. In diesen Fällen
hilft der Sicherheitsgurt, die
Fahrzeuginsassen zu schützen.
Die Stärke eines Aufpralls hängt
von der Art des Hindernisses und
der Fahrzeuggeschwindigkeit zum
Zeitpunkt des Aufpralls ab.
SICHeRHeIt
5
Airbags

Page 132 of 292

130
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
130
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
Einzuhaltende Vorschriften
Setzen Sie sich normal und aufrecht
hin.
Schnallen Sie sich mit dem
Sicherheitsgurt an und achten Sie auf
den richtigen Sitz des g urtes.
Achten Sie darauf, dass sich nichts
zwischen den Insassen und den
Airbags
befindet (Kinder,
T
iere,
g
egenstände). Befestigen und
kleben Sie nichts in der Nähe oder im
e

ntfaltungsbereich des Airbags an,
hierdurch könnten die Insassen bei der
e

ntfaltung verletzt werden.
Ändern Sie niemals die ursprüngliche
Definition
Ihres Fahrzeugs, vor allem
nicht in direkter

u mgebung der
Airbags.
Auf den Airbag-Abdeckungen dürfen
weder Aufkleber noch sonstige
g

egenstände befestigt werden.
Arbeiten an den Airbag-Systemen
sind ausschließlich dem P
euge O t
-
Händlernetz

bzw. einer qualifizierten
Fachwerkstatt vorbehalten.
Selbst bei

e inhaltung aller genannten
Vorsichtsmaßnahmen kann die
g efahr
von Verletzungen bzw. leichten
Verbrennungen an Kopf, Oberkörper
oder Armen beim Auslösen eines
Airbags nicht ausgeschlossen
werden. Der Airbag füllt sich nahezu
augenblicklich (innerhalb einiger
Millisekunden) und entleert sich
daraufhin ebenso schnell wieder,
wobei die warmen
g ase durch dafür
vorgesehene Öffnungen entweichen. Front-Airbags
Halten Sie das Lenkrad beim Fahren
nicht an den Speichen und legen Sie
die Hände nicht auf das Mittelteil des
Lenkrads.
Legen Sie auf der Beifahrerseite die Füße
nicht auf das Armaturenbrett.
Rauchen Sie nicht, da beim
e ntfalten
der Airbags durch die Zigarette oder
Pfeife Verbrennungen oder Verletzungen
verursacht werden können.
Ferner sollten Sie das Lenkrad niemals
ausbauen, durchbohren oder heftigen
Stößen aussetzen.
Befestigen oder kleben Sie nichts
weder an das Lenkrad noch an das
Armaturenbrett; dies könnte Verletzungen
beim
e ntfalten des Airbags verursachen.
Seiten-Airbags
Ziehen Sie nur zugelassene Bezüge
über die Sitze, die das Auslösen der
Seiten-Airbags nicht beeinträchtigen.
Für weitere Informationen zu den für
Ihr Fahrzeug geeigneten Sitzbezügen
wenden Sie sich bitte an Ihren
P
euge O t
-V
ertragspartner.
Zusätzliche Informationen zum
t

hema
Zubehör
finden Sie im
Abschnitt
6,
u
nterabschnitt "Sonstiges Zubehör".
Befestigen Sie niemals etwas
an den Rückenlehnen der Sitze
(Kleidungsstücke, etc.) und kleben
Sie nichts darauf. Dadurch könnten
beim
e ntfalten des Seiten-Airbags
Verletzungen am Oberkörper oder am
Arm entstehen.
Rücken Sie mit dem Oberkörper nicht
näher an die
t

ür als nötig.
Die Airbags funktionieren nur
bei eingeschalteter Zündung.
Dieses System funktioniert nur einmal.
Bei einem zweiten Aufprall (beim
gleichen oder einem anderen
u
nfall)
funktioniert der Airbag nicht.
Die Auslösung des oder der Airbags
ist mit der Freisetzung einer leichten
Rauchfahne und einem
g
eräusch
verbunden, verursacht durch die
Aktivierung der im System eingebauten
pyrotechnischen Patrone.
Dieser Rauch ist nicht schädlich, kann
jedoch

bei

empfindlichen

Personen

Reizungen auslösen.
Das

e
xplosionsgeräusch kann
kurzzeitig zu einer leichten
g

ehörbeeinträchtigung führen. Beim
e
inbau eines Kindersitzes
entgegen der Fahrtrichtung
muss der Beifahrer-Front-Airbag
unbedingt deaktiviert werden.
Abschnitt 5, Absatz "Kinder an
Bord".
Airbags

Page 133 of 292

131
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
Kopf-Airbags
Das System bietet bei einem starken
seitlichen Aufprall dem Fahrer und den
Insassen (außer auf dem Mittelsitz
der 2. Reihe) Schutz und begrenzt die
Kopfverletzungsgefahr.
Jeder Kopf-Airbag ist in die Streben
und das Oberteil des Fahrgastraums
eingelassen.
Aktivierung
Bei einem starken seitlichen Aufprall,
der auf den Seitenaufprallbereich B
insgesamt oder teilweise, senkrecht
zur Fahrzeuglängsachse in
horizontaler
e bene und von außen
Richtung Innenraum wirkt, werden
die Airbags gleichzeitig mit dem
entsprechenden Seiten-Airbag
ausgelöst.
Der Kopf-Airbag entfaltet sich zwischen
dem vorderen oder hinteren Insassen
im Fahrzeug und den Seitenscheiben.
Seiten-Airbags
Das System bietet bei einem starken
seitlichen Aufprall dem Fahrer und
Beifahrer Schutz und vermindert die
Verletzungsgefahr im Brustbereich.
Jeder Seiten-Airbag ist türseitig in
das
g estell der Vordersitzlehne
eingelassen.
Aktivierung
Bei einem starken seitlichen Aufprall,
der auf den Seitenaufprallbereich
B
insgesamt oder teilweise, senkrecht
zur Fahrzeuglängsachse in
horizontaler
e bene und von außen
Richtung Innenraum wirkt, werden die
Airbags auf einer Seite ausgelöst.
Der Seiten-Airbag entfaltet sich
zwischen dem vorderen Insassen
im Fahrzeug und der jeweiligen
t

ürinnenblech. Aufprallerfassungsbereiche
A.
Frontalaufprallbereich
B. SeitenaufprallbereichFunktionsstörung
W enn diese Kontrollleuchte im
Kombiinstrument in Verbindung
mit einem akustischen
Warnsignal und einer Meldung
auf dem Bildschirm aufleuchtet,
wenden Sie sich bitte an das P

euge O t
-
Händlernetz
oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt, um das System


überprüfen zu lassen. Die Airbags
werden bei einem starken Aufprall
möglicherweise nicht mehr ausgelöst.
Bei einem leichten Aufprall oder
Zusammenstoß an der Seite
des Fahrzeugs oder bei einem
Überschlag wird der Airbag
möglicherweise nicht ausgelöst.
SICHeRHeIt
5
Airbags

Page 134 of 292

132
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
132
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
Front-Airbags
Aktivierung
Sie werden ausgelöst, außer der
Beifahrer-Front-Airbag, wenn dieser
deaktiviert ist, und zwar bei einem
heftigen Aufprall im gesamten
Aufprallbereich A oder einem
teil desselben in Richtung der
Fahrzeuglängsachse auf horizontaler
e

bene und von vorne nach hinten.
Der Front-Airbag entfaltet sich
zwischen den Insassen auf den
Vordersitzen und dem Armaturenbrett,
um deren Schleuderbewegung nach
vorne aufzufangen. Deaktivierung des Beifahrer-Front-
Airbags
Nur der Beifahrer-Front-Airbag kann
deaktiviert werden.
-

Stecken Sie den Zündschlüssel
bei ausgeschalteter Zündung

in
den Schalter zur Deaktivierung des
Beifahrer-Front-Airbags.
-

Drehen Sie ihn auf
"OFF",
-

Ziehen Sie ihn dann aus dieser
Position ab.
Die Kontrollleuchte des Beifahrer-
Front-Airbags im Kombiinstrument
leuchtet, solange der Airbag
deaktiviert ist.
Bei Dauerleuchten der beiden
Airbag-Kontrollleuchten bitte
keinen Kindersitz entgegen der
Fahrtrichtung einbauen; wenden
Sie sich an das P
euge O t
-
Händlernetz

oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt. Funktionsstörung Front-Airbag
um die Sicherheit Ihres Kindes zu
gewährleisten, müssen Sie den
Beifahrer-Front-Airbag grundsätzlich
deaktivieren, wenn Sie einen Kindersitz
entgegen der Fahrtrichtung auf dem
Beifahrersitz einbauen. Andernfalls könnte
das Kind beim
e ntfalten des Airbags schwere
oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
Reaktivierung
In Position "OFF" wird der Beifahrer-
Front-Airbag bei einem Aufprall nicht
ausgelöst.
Sobald Sie den Kindersitz wieder
entfernen, drehen Sie den Schalter des
Beifahrer-Front-Airbags auf "ON", um
den Airbag wieder zu aktivieren und so
die Sicherheit des Beifahrers bei einem
Aufprall zu gewährleisten.
Wenn diese Warnleuchte in
Verbindung mit einem akustischen
Signal und einer Meldung auf dem
Bildschirm
aufleuchtet, wenden
Sie sich an das P

euge O t
-
Händlernetz

oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt, um das System


überprüfen zu lassen.Der Fahrer-Airbag befindet sich im Mittelteil des Lenkrades, der Beifahrer-
Airbag
im Armaturenbrett.
Airbags

Page 135 of 292

133
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
133
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
TRANSPORT VON KINDERN
AllgemeinesPEUGEOT empfiehlt Ihnen,
Kinder auf den Rücksitzen Ihres
Fahrzeugs zu befördern:
-

"entgegen der Fahrtrichtung"

bis 3
Jahre,
-

"

in Fahrtrichtung" ab 3 Jahre.
Obwohl P
euge
O
t
bei der Konzeption
Ihres Fahrzeugs darauf bedacht war

,
Ihren Kindern besondere Sicherheit zu
bieten, hängt diese Sicherheit natürlich
auch von Ihnen ab.
*

Die

g
esetzgebung für den
transport
von Kindern ist in jedem Land
unterschiedlich. Bitte beachten Sie
die

g
esetzgebung Ihres Landes.
u

m so sicher wie möglich mit Ihren
Kindern zu reisen, sollten Sie folgende
Vorschriften beachten:
-
g
emäß den europäischen
Bestimmungen müssen alle
Kinder unter 12

Jahren oder mit
einer Körpergröße

bis 1,50

m in
zugelassenen, ihrem Gewicht
angepassten Kindersitzen

auf
den mit einem Sicherheitsgurt oder
ISOFIX-Halterungen ausgerüsteten
Plätzen befördert werden*.
-

Laut Statistik sind die hinteren
Plätze die sichersten für die
Beförderung von Kindern.
-


Kinder unter 9


kg müssen
sowohl vorne als auch hinten
grundsätzlich "entgegen der
Fahrtrichtung" befördert werden.
SICHeRHeIt
5
Kinder an Bord

Page 136 of 292

134
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
134
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
KINDERSITZ VORN
erkundigen Sie sich nach
den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen Ihres Landes, bevor
Sie Ihr Kind auf diesem Platz befördern.
"Entgegen der Fahrtrichtung" "In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahrtrichtung"
auf dem Beifahrersitz vorne installiert
wird, muss der Beifahrer-Front-Airbag
aktiviert bleiben.
Schieben Sie den Fahrzeugsitz:
-

bei Sitzen ohne Sitzerhöhung in
die max. Längsposition hinten
und stellen Sie die Rückenlehne
senkrecht,
-


bei Sitzen mit Sitzerhöhung in
die max. Längsposition hinten, in
höchste Position und stellen Sie die
Rückenlehne senkrecht. Stellen Sie sicher

, dass der
Sicherheitsgurt richtig gespannt
ist.
Achten Sie darauf, dass bei
Kindersitzen mit Stützfuß dieser
standfest auf dem Boden steht. Wenn
nötig, passen Sie den Beifahrersitz an. Beifahrersitz in der höchsten
Position und ganz nach hinten
geschoben.
Wenn ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf dem Beifahrersitz
vorne eingebaut wird, muss der
Beifahrer-Front-Airbag unbedingt
deaktiviert werden. Andernfalls könnte
das Kind beim Entfalten des Airbags
schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden.
Schieben Sie den Fahrzeugsitz:
-

bei Sitzen ohne Sitzerhöhung in
die max. Längsposition hinten
und stellen Sie die Rückenlehne
senkrecht,
-


bei Sitzen mit Sitzerhöhung in die
max. Längsposition hinten, in die
höchste Position und stellen Sie die
Rückenlehne senkrecht.
Kinder an Bord

Page 137 of 292

135
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
KINDERSITZ HINTEN
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf einem Rücksitz
eingebaut wird, schieben Sie den
Vordersitz des Fahrzeugs nach vorne
und richten Sie die Rückenlehne auf,
sodass der Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" nicht den Vordersitz des
Fahrzeugs berührt.
"In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahrtrichtung"
auf einem Rücksitz eingebaut wird,
schieben Sie den Vordersitz des
Fahrzeugs nach vorne und richten Sie
die Rückenlehne auf, sodass die Beine
des Kindes, welches sich im Kindersitz
"in Fahrtrichtung" befindet, nicht den
V

ordersitz des Fahrzeugs berühren. Achten Sie darauf, dass der
Sicherheitsgurt richtig festgezogen
ist.
Ist der Kindersitz mit einem Stützfuß
ausgestattet, muss dieser fest auf dem
Boden stehen. Wenn ein Kindersitz auf einem Rücksitz
der 3. Reihe eingebaut wird, stellen
Sie die Rückenlehne des seitlichen
und mittleren Sitzes der 2. Reihe, die
sich vor dem durch den Kindersitz
beanspruchten
Platz befinden, in

tisch-Position, oder wenn dies nicht


ausreichend ist, bauen Sie diese Sitze
der 2. Reihe aus, so dass der Kindersitz
oder die Beine des Kindes nicht die Sitze
der 2. Reihe berühren. Sitze der 3. Reihe
e

in Kindersitz mit Stützfuß darf
niemals auf einem Rücksitz der
3. Reihe eingebaut werden.
SICHeRHeIt
5
Kinder an Bord

Page 138 of 292

136
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
DEAKTIVIERUNG DES
B EIFAHRER -F RONT
-A
IRBAGS
Montieren Sie niemals ein
Rückhaltesystem für Kinder
"entgegen der Fahrtrichtung" auf
einen Sitz dessen Front-Airbag aktiviert
ist. Das Kind könnte schwere oder
sogar tödliche Verletzungen erleiden.
Der Warnhinweis mit dieser
Vorschrift
befindet sich auf jeder
Seite der Beifahrer-Sonnenblende. e

ntsprechend den geltenden
Bestimmungen
finden Sie in den
folgenden Übersichten diesen
W

arnhinweis in allen erforderlichen
Sprachen. Zu weiteren Informationen
bezüglich der Deaktivierung des
Beifahrer-Front-Airbags siehe
Abschnitt 5,
u nterabschnitt
"Airbags".
Kinder an Bord

Page 139 of 292

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV AIRBAg. BARNet risikerer at blive ALVORLI gt KVÆS tet
eller DRÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRte M Front-Airbag NI e MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤ ΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAtH or S e RIO u S INJ u RY to the
CHILD can occur
eSNO INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBA g
frontal ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSIS e Lt või e L u OH t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K u OL e MAN tai VAKAVAN LO u KKAAN tu MIS e N.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORt de l’

e NFAN t
ou le BL
e SS e R g RAV e M e N t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati SMRt ili te
ŠK u OZLJ e D u djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
Att IVAtO. Ciò potrebbe provocare la MORte o F e RI te g RAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
137
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
SICHeRHeIt
5
Kinder an Bord

Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPIL
V e NS.
Tas
var izraisīt BĒRNA

NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBA g is IN ge SCHAK e LD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND L e V e NS ge VAARLIJK ge WOND RAK e N
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKtIVeRt KOLLISJONSP ute , BARN et
risikerer å bli DR e P t eller HARD t SKAD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBA g
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca MOARte A COPIL u L u I sau RANIR e A lui g RAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт

о может привести к

ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRt ili OZBILJNA
POVR e DA D etetA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLI gt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
138
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Partner2VP_de_Chap05_Securite_ed02-2016
Kinder an Bord

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 300 next >