Peugeot Rifter 2019 Kullanım Kılavuzu (in Turkish)
Page 111 of 316
109
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
G
Page 112 of 316
110
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLİKLE AIRBAG AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
G
Page 113 of 316
111
Arkada çocuk koltuğu
2. sıra
"Sırtı yola dönük "
" Yüzü yola dönük "
Emniyet kemerinin tamamen gergin
olduğundan emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için, destek
ayağının zeminle sağlam bir şekilde temas
ettiğinden emin olunuz. Gerekirse aracın
ön koltuğunu ayarlayın.
3. sıra
Bu donanım aracınıza takılmışsa, 3. sıra arka
yolcu koltuğuna bir çocuk koltuğu takıldığında,
çocuk koltuğunun veya çocuğun ayaklarının 2.
sıra koltuklarına değmemesi için koltuğu sırtlık
dik olacak şekilde tam geriye alınız.
Destek ayaklı bir çocuk koltuklarının 3.
sıraya takılması yasaktır.
Arka yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
biçimde bir çocuk koltuğu yerleştirirken, sırtı
yola dönük çocuk koltuğu aracın ön koltuğuna
dokunmayacak şekilde ön koltuğu ileri alınız ve
sırtlığı kaldırınız.
Arka koltuğun (2. sıra) ileri geri ayarını en
geride ve sırtlığını dik bir şekilde ayarlayınız.
Arka yolcu koltuğuna "yüzü yola dönük"
biçimde bir çocuk koltuğu yerleştirirken, "yüzü
yola dönük" çocuk koltuğunun içindeki çocuğun
bacakları ön koltuğa dokunmayacak şeklinde
ön koltuğu ileri alınız ve sırtlığı kaldırınız.
Tavsiye edilen çocuk
koltukları
Üç noktadan bağlanan bir emniyet kemeri
yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu ürün
yelpazesi.
Grup 0+: doğumdan 13
kg'ye kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir.
5
G
Page 114 of 316
112
Grup 2 ve 3: 15 ila 36 kg
L5
"
RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir. Çocuğun hareketi emniyet kemeri ile kısıtlanır.
Yalnızca dış arka koltuklara takılır.
Araç koltuğundaki baş dayanağı sökülmelidir. Grup 2
ve 3: 15 ila 36 kg
L6
"GR ACO Booster"
Çocuğun hareketi emniyet kemeri ile kısıtlanır.
Sadece ön yolcu koltuğuna veya dış arka koltuklara takılır.
Güvenlik
Page 115 of 316
113
Çocuk koltuklarının bulunduğu lokasyonlar emniyet kemerleriyle güvenceye alınır
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (c) olarak
standartlaştırılmış çocuk koltuğu pozisyonlandırma imkanlarını gösterir.
Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
Oturma yeri konumu 13
kg'dan az
(grup 0
(d) ve 0+)
Yaklaşık 1
yaşına
kadar 9 -18
kg
(grup 1)
1
yaşından yaklaşık 3
yaşına kadar15 -25
kg
(grup 2)
3
yaşından yaklaşık 6
yaşına kadar
22-36 kg'dan itibaren( grup 3)
6
yaşından yaklaşık 10
yaşına kadar
1. sıra (a) Sabit yolcu koltuğu
X
İleri ve geri ayarı
olan yolcu koltuğu Yolcu hava yastığı
devre dışında "OFF" U (f )
Yolcu hava yastığı devrede "ON" X
UF (f )
2. sıra (b) (e) U
3. sıra (b) (e) U (g) (h)
Anahtar
(a)
F Ç ocuğunuz bu yere yerleştirmeden
önce ülkenizde geçerli olan mevzuata
başvurunuz.
(b) F
A
rka oturma yerlerine "sırtı yola
dönük" veya "yüzü yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirmek için arka koltuğun ileri
geri ayarını en geride ve sırtlığını dik
bir şekilde ayarlayınız. (c)
Evrensel çocuk koltuğu: emniyet kemeri ile
tüm araçlara takılabilen çocuk koltuğu.
(d) Grup 0: doğumdan 10
kg'a kadar. Ana
kucağı ve "bebek yatakları" ön yolcu
koltuğuna/koltuklarına veya 3. sıradaki
koltuklara takılamaz. (e)
F
A
rka oturma yerlerine sırtı veya yüzü
yola dönük konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirmek için çocuk koltuğunun
önünde bulunan koltukları ilerletiniz
ve çocuk koltuğuna veya çocuğun
bacaklarına yeterince yer bırakmak
için sırtlıklarını dik konuma getiriniz.
(f ) F
S
abit yolcu koltuğu ile (katlanır
konuma getirilemeyen), sırtlık açısını
0° olarak ayarlayınız.
5
Güvenlik
Page 116 of 316
114
Ön koltuklar ve özellikle sırtlığın katlanmış
konumu hakkında daha fazla bilgi için ilgili
başlığa bakınız."ISOFIX" bağlantıları
2. sıra
Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun olarak
onaylanmıştır.
Eğer bu donanım aracınızda mevcutsa, nizami
ISOFIX tespit kancaların yerleri etiketler
tarafından gösterilir.
Her oturma yeri için üç halkadan oluşur:
-
A
raç koltuğunun sırtlığı ile minderi arasına
yerleştirilmiş ve "ISOFIX" etiketi ile
gösterilen iki adet A ön halkası,
-
A
racınıza takılmışsa, üst kayışı sabitlemek
için araç koltuğunun arkasında bulunan,
Üst bağlantı kancası adı verilen ve bir "Üst
bağlantı kancası" işareti ile belirtilen bir arka
halka B.
Üst bağlantı kancası, yüksek kayış donanımına
sahip çocuk koltuklarında bu kayışı sabitlemeyi
sağlar. Önden çarpma durumunda, bu cihaz
çocuk koltuğunun eğilmesini sınırlar.
Bu ISOFIX montaj sistemi, aracınızdaki çocuk
koltuğunun hızlı, sağlam ve güvenilir biçimde
oturmasını sağlar.
(g)
F
St
andard versiyonunda, 2. sıra
sırtlıklarını katlayınız.
(h) Destek ayaklı çocuk koltuklarının 3. sıraya
takılması yasaktır.
U Emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel
olarak standartlaştırılmış "sırtı yola dönük"
ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk
koltuğu takılmasına uygun yer.
UF Emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel
olarak standartlaştırılmış "yüzü yola
dönük" bir çocuk koltuğu takılmasına
uygun yer.
X Belirtilen ağırlık grubundaki bir çocuk
koltuğunun takılmasına uygun olmayan
ye r.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet A ön halkasına
sabitlenen iki kilitle donatılmıştır.
Bazı çocuk koltuklarında ayrıca B arka
halkasına bağlanan bir yüksek kayış bulunur.Çocuk koltuğunu Üst bağlantı kancasına
bağlamak için:
-
b
u oturma yerine bir çocuk koltuğu
takmadan önce baş dayanağını çıkartınız ve
başka bir yere yerleştiriniz (çocuk koltuğunu
çıkarttıktan sonra baş dayanağını yerine
takınız),
Güvenlik
Page 117 of 316
115
- çocuk koltuğunun kemerini baş dayanağı giriş delikleri arasında ortalayarak koltuğun
arkasından geçiriniz,
-
Ü
st bağlantı kancası kayışını arka B
halkasına sabitleyiniz,
-
Ü
st bağlantı kancası kayışını sıkınız.
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, kaza durumunda çocuğun
güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğu ile birlikte verilen montaj
kılavuzunda belirtilen talimatlara mutlaka
uyunuz.
Tavsiye edilen ISOFIX
çocuk koltukları
Ayrıca çocuk koltuğu üreticisinin montaj
notlarına bakarak koltuğun nasıl takılıp
çıkarıldığını öğreniniz. "
RÖMER Baby- Safe Plus ve ISOFIX tabanı "
(boy sınıfı: E )
Grup 0: doğumdan 13 kg'a kadar
A halkalarına bağlanan ISOFIX bir taban yardımıyla "sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Tabanında, yüksekliği ayarlanabilir ve aracın tabanına dayanan bir destek bulunur.
Bu çocuk koltuğu, emniyet kemeriyle de
bağlanabilir. Bu durumda, sadece muhafaza kullanılır ve üç noktalı emniyet kemeri kullanılarak araca takılır. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(boy sınıfı: B1 )
Grup 1: 9 ila 18kg
Yalnızca "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Bir yüksek kayış yardımıyla TOP TETHER diye adlandırılan B halkasına ve de A halkalarına bağlanır.
Koltuğun 3 değişik eğim konumu mevcuttur:
oturma, dinlenme ve uzanma.
Bu çocuk koltuğu, ISOFIX bağlantılarla donatılmamış oturma yerlerinde de
kullanılabilir. Bu durumda, üç noktadan
bağlanan emniyet kemeri ile aracın koltuğuna bağlı olması mecburidir. Aracın ön koltuğunu, çocuğun ayakları koltuğun sırtlığına
dokunmayacak şeklinde ayarlayınız.
5
Güvenlik
Page 118 of 316
116
ISOFIX çocuk koltuklarının yerleştirilmesi
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, araçtaki ISOFIX bağlantılarla donatılmış yerlere ISOFIX çocuk koltukları takma imkanlarını gösterir.
ISOFIX evrensel ve yarı evrensel çocuk koltuklarında, A ve G har fleri arası bir har fle belirlenmiş ISOFIX boy sınıfı, çocuk koltuğunun üzerinde ISOFIX
logosunun yanında bulunur.Çocuğun kilosu/yaklaşık yaşı
10
kg'dan az
(grup 0)
6
ay'a kadar10
kg'dan az
(grup 0)
13
kg'dan az
(gr up 0+)
Yaklaşık 1
yaşına kadar9 -18
kg
(g r u p 1)
1
yaşından yaklaşık 3 yaşına kadar
ISOFIX çocuk koltuğunun tipi Ana kucağıyüzü arkaya dönük yüzü arkaya dönük yüzü öne dönük
ISOFIX boyut kategorisi F G C D E C D A B B1
1. sıra (a) ISOFIX olmayan oturma yeri
2. sıra (b) Sürücünün
arkasındaki arka koltuk
IL (c) IL
IUF/IL
Arka orta koltuk ve
yolcunun arkasında IL (d)
3. sıra (b) (e) ISOFIX olmayan oturma yeri
Güvenlik
Page 119 of 316
117
i-Size çocuk koltukları
i-Size çocuk koltukları iki adet A halkasına
sabitlenen iki kilitle donatılmıştır.
Ayrıca, i-Size koltuklar:
-
y
a B halkasına bağlanan bir yüksek kayışa
sahiptir,
-
v
eya onaylı i-Size koltukla uyumlu ve aracın
tabanına dayanan bir ayak desteğine
sahiptir,
bu desteğin görevi, kaza durumunda çocuk
koltuğunun devrilmesini engellemektir.
ISOFIX bağlantılar hakkında daha fazla bilgi
için ilgili başlığa bakınız.
Anahtar
Oturma yeri konumu i-Size çocuk
emniyet
kemeri sistemi
1. sıra (a) Yolcu koltuğu i-Size olmayan
2. sıra (b) (c) i-U
3. sıra (b) i-Size olmayan
(a) F
Ç
ocuğunuzu buraya oturtmadan
önce, ülkenizde geçerli olan mevzuata
başvurunuz.
(b) F
A
rka oturma yerlerine "sırtı yola
dönük" veya "yüzü yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirmek için arka koltuğun ileri
geri ayarını en geride ve sırtlığını dik
bir şekilde ayarlayınız.
(c) F
ö
n koltuğu maks. konuma ayarlayınız,
i-U öne veya arkaya bakan i-Size "Evrensel"
kategori tutturma tertibatları için uygun
ye r.
i-UF sadece öne bakan i-Size "Evrensel"
kategori tutturma tertibatları için uygun
ye r.
Anahtar
(a)
F Ç ocuğunuz bu yere yerleştirmeden
evvel, ülkenizde geçerli olan
mevzuata başvurunuz.
(b) F
A
rka koltuklara "sırtı yola dönük" veya
"yüzü yola dönük" konumda bir çocuk
koltuğu yerleştirmek için arka koltuğun
ileri geri ayarını en geride ve sırtlığını
dik bir şekilde ayarlayınız.
(c) Ana kucağının bu yere yerleştirilmesi
aynı sıradaki bir veya birkaç oturma yerini
kullanılamaz hale getirebilir.
(d) F
A
rka yolcu koltuğunu yükseklik
ayarlayıcı olmadan tamamen geri
pozisyona ayarlayın.
(e) Destek ayaklı bir çocuk koltuklarının 3.
sıraya takılması yasaktır.
IUF Üst bağlantı kancası kayışını kullanarak
"Yüzü yola dönük" ISOFIX Evrensel koltuk
takılmasına uygun yer.
IL Isofix Yarı Evrensel çocuk koltuğunun
yerleştirilmesi için uygun koltuk aşağıdaki
şekillerde olabilir:
-
b
ir yüksek kayış veya bir destek ayağı
ile "sırtı yola dönük",
-
b
ir destek ile "yüzü yola dönük",
-
b
ir yüksek kayış veya bir destek ile
donatılmış bir ana kucağı.
ISOFIX çocuk koltukları ve özellikle üst
kayış bağlantıları hakkında daha fazla bilgi
edinmek için ilgili başlığa bakınız.
i-Size çocuk koltuklarının
yerleştirilmesi için özet
tablo
Yeni Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo
size, araçta ISOFIX bağlantılarla donatılmış
ve i-Size için onaylanmış yerlere i-Size çocuk
koltuğu takma imkânlarını gösterir.
5
Güvenlik
Page 120 of 316
118
Ta v s i y e
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, kaza durumunda çocuğun
güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile
olsa, emniyet kemerlerini veya çocuk
koltuklarının kayışını, çocuğun vücudunun
çevresinde en az boşluk kalacak şekilde
bağlamayı unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk
koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve
çocuk koltuğunu aracınızın koltuğuna
sıkıca tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu
koltuğunuz ayarlanabiliyorsa, gerektiğinde
öne doğru itiniz.
Bir yolcu koltuğuna sır tlıklı bir
çocuk koltuğu takmadan evvel baş
dayanağını çıkartınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye
dönüşmemesi için baş dayanağının
düzgün saklandığına ya da sabitlendiğine
emin olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan
sonra baş dayanağını yerine takınız.Arkada oturan çocuklar
Arka koltuklarda, ön koltuk ve aşağıdaki
arasında daima yeterli alan bırakınız:
-
a rkaya bakan çocuk koltuğu,
-
"
yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları.
Bunun için, ön koltuğu ileri kaydırınız ve
gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
"Yüzü yola dönük" çocuk koltuğunun
en uygun şekilde yerleşmiş olması için
sırtlığın aracın araç koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu
hatta mümkünse temas ettiğini kontrol
ediniz.
Önde oturan çocuklar
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma
kuralları ülkeden ülkeye değişir. Aracı
sürdüğünüz ülkede geçerli olan mevzuata
başvurunuz.
Ön yolcu koltuklarına "sırtı yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği
anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı
bırakınız.
Aksi takdirde, hava yastığı patladığında
çocuğun çok ciddi şekilde yaralanma veya
ölme riski olabilir. Yükselticinin yerleştirilmesi
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun
omzunun üzerine konumlanmalı ama
boğazına değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
Sırtlığında omuz seviyesinde bir emniyet
kemeri kılavuzu bulunan bir yükseltici
koltuk kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Ek korumalar
Kapıların ve arka camların kaza ile
açılmasını önlemek için çocuk kilidini
kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla açmayınız.
Küçük çocuklarınızı güneş ışınlarından
korumak için arka camlarınızı güneşlikle
donatınız.
Güvenlik açısından:
-
b
ir ya da birkaç çocuğu aracın
içerisinde yalnız ve başında kimse
olmadan bırakmayınız,
-
b
ir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe
maruz ve camları kapalı bir araçta
bırakmayınız,
-
anah
tarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere asla
bırakmayınız.
G