Seat Alhambra 2011 Manual del propietario (in Spanish)

Page 311 of 396

Ruedas y neumáticos309
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Presión de inflado de los neumáticos
Fig. 173 Ubicación de la placa con la presión de inflado de los neumáticos.
El valor de la presión de inflado de los neumáticos correcto para los neumá-
ticos montados de fábrica figura en un adhesivo y es válido para neumáticos
de verano y de invierno. El adhesivo Ÿfig. 173 se encuentra o bien en el pilar
de la puerta del conductor, o bien en la parte interior de la tapa del depósito
de combustible.
Una presión de inflado demasiado baja o demasiado alta reduce la vida útil
de los neumáticos de un modo considerable y perjudica el comportamiento
de marcha del vehículo Ÿ. Es importante llevar los neumáticos a la
presión correcta, especialmente si se circula a altas velocidades. Si la
presión es incorrecta, el neumático puede desgastarse excesivamente o
incluso reventar.
Por ello, debe comprobar la presión por lo menos una vez al mes y siempre
antes de emprender un viaje largo.Por norma general, la presión de los neumáticos que se indica es válida para
un neumático en frío. Cuando el neumático está caliente, la presión aumenta.
Por ello, nunca vacíe aire de un neumático caliente para ajustar la presión. En
este caso la presión sería tan baja que se podría producir un reventón repen-
tino del neumático.
Verificación de la presión de inflado de los neumáticos
Verifique la presión de los neumáticos sólo cuando no haya recorrido más
que unos kilómetros (millas) a baja velocidad en las últimas tres horas.
xCompruebe la presión regularmente, y siempre con los neumáticos fríos.
Compruebe siempre todas las ruedas. En regiones más frías, la presión de
inflado de los neumáticos debería comprobarse con más frecuencia, pero
sólo si el vehículo no se ha movido antes. Utilice siempre un comprobador de
presión que funcione correctamente.
xReajuste la presión de inflado si va a cargar excesivamente el vehículo.
xTras ajustar la presión, asegúrese de colocar los capuchones de las
válvulas y, en su caso, tenga en cuenta la información y las indicaciones para
ajustar el sistema de control de los neumáticos Ÿpágina 226.
¡ATENCIÓN!
Si la presión de los neumáticos es demasiado alta o demasiado baja, el
neumático podría perder aire o reventar repentinamente durante la
marcha. Ello podría ocasionar un accidente de graves consecuencias.
xSi la presión de los neumáticos es demasiado baja, los neumáticos
podrían calentarse en exceso provocando un desprendimiento de la banda
de rodadura y llegando incluso a reventar.
xSi circula a alta velocidad y/o con el vehículo demasiado cargado, el
neumático podría deteriorarse repentinamente por sobrecalentamiento,
pudiendo reventar y desprenderse la banda de rodadura, con la pérdida de
control sobre el vehículo.
xUna presión excesiva o insuficiente reduce la vida útil del neumático,
empeorando además el comportamiento dinámico del vehículo.

Page 312 of 396

Ruedas y neumáticos 310
xRevise la presión de los neumáticos con regularidad, pero como mínimo
una vez al mes y también antes de realizar viajes largos.
xAsegúrese de que la presión de inflado de todos los neumáticos sea la
adecuada para la carga del vehículo.
xNunca reduzca el exceso de presión en neumáticos calientes.
¡Cuidado!
xAsegúrese de no ladear el manómetro al colocarlo sobre la válvula. De lo
contrario, la válvula del neumático podría dañarse.
xSi las válvulas de los neumáticos no están protegidas con el capuchón, o
éste no está correctamente enroscado, las válvulas podrían deteriorarse. Por
ello, asegúrese de que los capuchones sean idénticos a los de serie y estén
correctamente enroscados.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, el consumo de combustible
se incrementará.
Nota
Al comprobar las presiones de inflado, tenga en cuenta las singularidades
del sistema de control de neumáticos Ÿpágina 226.
Profundidad del perfil e indicadores de desgaste
Profundidad del perfil
En situaciones de conducción especiales se requerirá que el perfil sea más
profundo, además de ser aproximadamente igual en los neumáticos del eje
delantero y trasero. Esto debe tenerse en cuenta especialmente al circular en
invierno, a temperaturas frías, y cuando el firme esté mojado Ÿ.
Si el perfil es de 1,6 mm (1/16 de pulgada), midiendo desde el fondo de las
acanaladuras que hay al lado de los indicadores de desgaste, el neumático
habrá alcanzado el límite de desgaste permitido por la ley. Tenga en cuenta
las disposiciones legales de cada país.
Los neumáticos de invierno pierden gran parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm (5/32 de pulgada).
Debido a las características de construcción y a la estructura del perfil, la
profundidad del perfil de los neumáticos nuevos puede variar en función del
diseño y del fabricante.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Fig. 174 Perfil del
neumático: indicadores
de desgaste.

Page 313 of 396

Ruedas y neumáticos311
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos Indicadores de desgaste en el neumático
En la base del perfil de los neumáticos originales se encuentran unos indica-
dores de desgaste Ÿfig. 174 de 1,6 mm (1/16 de pulgada) de altura,
dispuestos transversalmente respecto al sentido de la marcha. Varios de
estos indicadores van repartidos a distancias iguales por toda la superficie
de rodadura. Unas marcas en los flancos del neumático (por ejemplo, las
letras “TWI” u otros símbolos) indican la situación de los indicadores de
desgaste.
Los indicadores de desgaste sirven para comprobar el desgaste de los
neumáticos. Los neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, cuando el
perfil del neumático se haya desgastado hasta quedar enrasado con el indi-
cador.
¡ATENCIÓN!
Los neumáticos desgastados son un riesgo para la seguridad y pueden
provocar una pérdida de control del vehículo de graves consecuencias.
xLos neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, cuando los indica-
dores de desgaste queden a ras del dibujo.
xLos neumáticos desgastados reducen la adherencia en gran medida,
sobre todo con el firme mojado, corriendo el peligro de que el vehículo
“pierda la adherencia” (aquaplaning).
xLos neumáticos desgastados reducen las posibilidades de controlar el
vehículo en situaciones de marcha normales o difíciles, alargan la distancia
de frenado y aumentan el riesgo de patinar.
Daños en los neumáticos
A menudo, los daños producidos en llantas y neumáticos no se aprecian a
simple vista. Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse hacia un
lado, puede ser un indicio de un deterioro de los neumáticos Ÿ.
xReduzca la velocidad de inmediato si sospecha que alguna rueda puede
estar dañada.
xCompruebe si los neumáticos o las llantas presentan daños.
xSi los neumáticos están deteriorados, no siga conduciendo y solicite la
ayuda de personal especializado.
xSi no se aprecian daños exteriormente, conduzca lentamente y con
precaución hasta el taller especializado más próximo para que revisen el
vehículo.
Objetos extraños insertados en el neumático
x¡No retire los objetos extraños si éstos han llegado hasta el interior tras-
pasando el neumático!
xSolicite inmediatamente la ayuda de personal especializado.
El masilla de la parte interior de la banda de rodadura del neumático
envuelve al objeto extraño insertado y sella el neumático provisionalmente.
Desgaste de los neumáticos
El desgaste de los neumáticos depende de varios factores, por ejemplo:
xEstilo de conducción.
xDesequilibrio de las ruedas.
xAjustes del tren de rodaje.
Estilo de conducción: conducir rápidamente en curvas, así como acelerar y
frenar bruscamente, acelera el desgaste de los neumáticos. Aunque el estilo
de conducción sea normal, si los neumáticos se desgastan en exceso, haga
que comprueben el ajuste del tren de rodaje en un taller especializado.
Excentricidad de las ruedas: las ruedas de un vehículo nuevo están equili-
bradas. Sin embargo, diversas circunstancias durante su uso generan
desequilibrios (excentricidad), que se manifiesta en modo de vibraciones en
el volante. La excentricidad conlleva un desgaste de la dirección y de la
suspensión. Por ello, en un tal caso deberán equilibrarse de nuevo las
ruedas. Tras montar una rueda nueva, ésta debe volver a equilibrarse.

Page 314 of 396

Ruedas y neumáticos 312
Ajustes del tren de rodaje: un tren de rodaje mal ajustado incrementa el
desgaste de los neumáticos y afecta a la seguridad durante la conducción. Si
los neumáticos se desgastan excesivamente, acuda a un taller especializado
para que revisen la alineación de las ruedas.
¡ATENCIÓN!
Si el vehículo vibra de forma inusual, o tiende a irse hacia un lado durante
la conducción, los neumáticos podrían estar deteriorados.
xEn ese caso, reduzca inmediatamente la velocidad y deténgase respe-
tando las normas de tráfico.
xCompruebe si los neumáticos o las llantas presentan daños.
xNunca siga conduciendo con las llantas o los neumáticos deteriorados.
En lugar de eso, solicite inmediatamente la ayuda de personal especiali-
zado.
xSi no se aprecian daños exteriormente, conduzca lentamente y con
precaución hasta el taller especializado más próximo para que revisen el
vehículo.
Neumáticos de invierno*
Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carretera durante el invierno. Los neumá-
ticos de verano tienen menor adherencia sobre hielo y nieve debido a su
diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil). Los neumáticos de
invierno también mejoran el comportamiento de frenado del vehículo, redu-
ciendo la distancia de frenado en condiciones invernales. A temperaturas
inferiores a +7 °C (+45 °F), SEAT recomienda utilizar neumáticos de invierno.
Los neumáticos de invierno pierden muchas de sus cualidades si el perfil del
neumático se desgasta por debajo de los 4 mm (1/16 de pulgada). Otro
factor que implica una pérdida de cualidades de los neumáticos de invierno es el envejecimiento, independientemente de la profundidad del perfil del
neumático.
Para el uso de neumáticos de invierno hay que tener en cuenta lo siguiente:
xTenga en cuenta las disposiciones legales de cada país.
xLos neumáticos de invierno deberán montarse en las cuatro ruedas.
xUtilizar sólo en el caso de condiciones meteorológicas invernales.
xUtilizar únicamente neumáticos de invierno de dimensiones autorizadas
para el vehículo.
xUtilizar sólo neumáticos de invierno radiales del mismo tipo, dimen-
siones (perímetro de rodadura) y dibujo.
xLimite la velocidad en función de la indicación (letra del neumático)
Ÿ.
Limitación de la velocidad
Los neumáticos de invierno llevan una letra gravada que indica el límite de
velocidad Ÿpágina 316.
En determinadas versiones del vehículo, en el menú MFA (indicador
multifunción) del cuadro de instrumentos se puede ajustar una advertencia
de velocidad Ÿpágina 67.
En el caso de neumáticos de invierno con la letra V, el límite de velocidad y
la presión de inflado dependerán de la motorización del vehículo. Diríjase en
todo caso a un Servicio Técnico para informarse sobre la velocidad máxima
permitida y la presión requerida para los neumáticos.
Tracción total
Gracias a la tracción total, el vehículo goza también de una buena tracción en
condiciones invernales incluso con neumáticos de serie. Sin embargo, SEAT
recomienda que en invierno utilice siempre neumáticos de invierno o para
todo el año en todas las ruedas, para mejorar sobre todo el comportamiento
del vehículo al frenar.
Si utiliza cadenas para la nieve, tenga en cuenta las indicaciones y adverten-
cias Ÿpágina 313.

Page 315 of 396

Ruedas y neumáticos313
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡ATENCIÓN!
Aunque los neumáticos de invierno ofrezcan más seguridad en dicha época
del año, no corra riesgos innecesarios.
xAdecue la velocidad y el estilo de conducción a las condiciones de visi-
bilidad, de la calzada, al tráfico y a la climatología.
xNo exceda nunca la velocidad y la carga máxima permitida para los
neumáticos de invierno montados.
Nota relativa al medio ambiente
Después del invierno, vuelva a montar los neumáticos de verano en el
momento oportuno. Si la temperatura es superior a +7 °C (+45 °F), la diná-
mica mejorará con neumáticos de verano. Se reducirán el ruido de rodadura,
el desgaste y el consumo de combustible.
Nota
xEn vehículos con sistema de control de neumáticos, tras cambiar una
rueda deberá “reprogramarse” el sistema Ÿpágina 228.
xAcuda a un Servicio Técnico si desea consultar las dimensiones permi-
tidas para neumáticos de invierno.
Cadenas para la nieve
Si utiliza cadenas, tenga en cuenta las leyes locales vigentes al respecto, así
como la velocidad máxima permitida.
En condiciones invernales, las cadenas para la nieve no sólo mejoran la trac-
ción, sino también el comportamiento de frenado.Las cadenas para la nieve deben montarse exclusivamente en las ruedas
delanteras, incluso en vehículos con tracción total, y únicamente con las
siguientes combinaciones de neumático y llanta:
SEAT le recomienda acudir a un Servicio Técnico para consultar las dimen-
siones de llantas, neumáticos y cadenas.
En la medida de lo posible, utilice siempre cadenas de eslabones finos que,
incluido el cierre de la cadena, no sobresalgan más de 15 mm (37/64 de
pulgada).
Si se utilizan cadenas, antes del montaje se han de desmontar las tapas y los
aros embellecedores Ÿ. En tal caso, cubra los tornillos de las ruedas con
capuchones por motivos de seguridad. Éstos pueden adquirirse en un
Servicio Técnico.
¡ATENCIÓN!
Usar cadenas inadecuadas, o colocarlas incorrectamente, puede provocar
accidentes y daños considerables.
xUtilice siempre cadenas para nieve adecuadas.
xTenga en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante de las
cadenas.
xSi circula con cadenas para nieve, no supere nunca la velocidad máxima
permitida.
¡Cuidado!
xDesmonte las cadenas en los trayectos sin nieve. De lo contrario, las
cadenas empeoran el comportamiento del vehículo, dañan los neumáticos y
se deterioran rápidamente.
Dimensiones del neumáticoLlanta
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33

Page 316 of 396

Ruedas y neumáticos 314
xSi las cadenas están en contacto directo con la llanta, pueden dañarla o
arañarla. SEAT recomienda utilizar siempre cadenas para nieve recubiertas.
Nota
Para cada tipo de vehículo existen cadenas para nieve de diferentes
tamaños.
Inscripción del tipo de neumático
Fig. 175 Inscripción universal en los neumáticos.
Radial
Código de diámetro de llanta
Índice de carga y código de velocidad
Número de identificación DOTCondiciones de barro o nieve
Composición de la estructura y materiales usados
Carga máxima
Grados de banda, tracción y temperatura
Presión máxima admisible
Vehículo de pasajeros
Anchura nominal en milímetros
Relación de aspectoA1
A2
A3
A4
Inscripci

Page 317 of 396

Ruedas y neumáticos315
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
SSR o DSST, Eufonia, Identificaciones específicas del fabricante para
neumáticos con propiedades de rodadura de
emergencia.
RADIAL TUBELESSNeumático radial sin cámara.
E4 ...Identificación según las disposiciones interna-
cionales (E) con el número del país de autoriza-
ción. A continuación se indica el número de
autorización, de varios caracteres.
DOT BT RA TY5 1709Número de identificación del neumático (TINa),
posiblemente sólo en el lado interior de la rueda)
y fecha de fabricación:
DOTEl neumático cumple los requisitos legales
del ministerio de transportes de EE.UU.,
encargado de las normas de seguridad de
los neumáticos (Department of Transpor-
tation).
BTCódigo del lugar de producción.
RAInformación sobre el fabricante y las
dimensiones del neumático.
TY5Características del neumático del fabri-
cante.
170
9Fecha de fabricación: Semana 17 del año
2009.
TWIIdentifica la posición del indicador de desgaste
(Tread Wear Indicator) Ÿpágina 310.
Inscripción del tipo de
neumático (ejemplo)Significado
MAX LOAD 615 KG
(1356 LBS)Indicación de carga de EE.UU., que indica la
carga máxima permitida por neumático.
MAX INFLATION 350 KPA
(51 PSI)Limitación de EE.UU., que indica la presión de
inflado máxima permitida.
SIDEWALL 1 PLY RAYONInformación sobre los componentes de la car-
casa del neumático:
1 capa de rayón (seda artificial).
TREAD 4 PLIES
1RAYON + 2STEEL +
1NYLONInformación sobre los componentes de la banda
de rodadura:
En el ejemplo hay 4 capas debajo de la banda de
rodadura: 1 capa de rayón (seda artificial),
2 capas de armadura metálica y 1 capa de nylón.
Información para el consumidor final sobre los valores comparativos de los
neumáticos base prescritos (procedimientos de prueba normalizados):
TREADWEAR 280Vida útil relativa del neumático, que hace refe-
rencia a una prueba estándar específica de
EE.UU.
TRACTION AACapacidad de frenado del neumático sobre piso
mojado (AA, A, B o C).
TEMPERATURE AResistencia de temperatura del neumático a
unas velocidades de prueba más elevadas (A, B
o C).
En caso de llevar otras cifras, se trata de distintivos específicos del fabri-
cante del neumático o de distintivos específicos nacionales .
a)Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.
Inscripción del tipo de
neumático (ejemplo)Significado
RFT, ROF, RSC, ZP, ContiSeal

Page 318 of 396

Ruedas y neumáticos 316
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional han sido desarrollados
para girar en un solo sentido. Los flancos de los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional van marcados con unas flechas. Es imprescindible
respetar el sentido obligatorio de giro indicado. De dicho modo se garantiza
el aprovechamiento óptimo de las propiedades del neumático en lo que se
refiere a aquaplaning, adherencia, ruidos y desgaste.
Capacidad de carga de las ruedas
El distintivo de capacidad de carga indica la carga máxima expresada en kilo-
gramos a la que se puede someter una rueda (capacidad de carga).
91 615 kg (1.356 libras)
93 650 kg (1.433 libras)
95 690 kg (1.521 libras)
97 730 kg (1.609 libras)
99 775 kg (1.709 libras)
Siglas de velocidad
La sigla de velocidad indica la velocidad máxima permitida para los neumá-
ticos.
P máx. 150 km/h (93 mph)
Q máx. 160 km/h (99 mph)
R máx. 170 km/h (106 mph)
S máx. 180 km/h (112 mph)
T máx. 190 km/h (118 mph)
U máx. 200 km/h (124 mph)
H máx. 210 km/h (130 mph)
V máx. 240 km/h (149 mph)
Z más de 240 km/h (149 mph)
W máx. 270 km/h (168 mph)
Y máx. 300 km/h (186 mph)Algunos fabricantes usan las siglas “ZR” para los neumáticos con una velo-
cidad máxima autorizada superior a 240 km/h (149 millas).
Embellecedores de las ruedas*
Introducción al tema
Información complementaria y advertencias:
xConservación y limpieza del exterior del vehículo Ÿpágina 248
xCambio de rueda Ÿpágina 318
xHerramientas del vehículo Ÿpágina 333
¡ATENCIÓN!
Si los embellecedores de las ruedas son inadecuados, o se montan inco-
rrectamente, pueden producirse accidentes y desperfectos considerables.
xLos embellecedores de las ruedas montados incorrectamente pueden
desprenderse durante la marcha y poner en peligro a los demás usuarios
de la vía pública.
xNo coloque embellecedores dañados en las ruedas.
xAsegúrese siempre de que la ventilación y refrigeración de los frenos no
se interrumpa o quede limitada. Esto también es válido si se colocan tapa-
cubos posteriormente. Si no entra suficiente aire, la distancia de frenado
puede alargarse considerablemente.
¡Cuidado!
Desmonte y monte de nuevo los embellecedores de las ruedas con cuidado
para evitar daños en el vehículo.

Page 319 of 396

Ruedas y neumáticos317
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Tapacubos integral*
Desmontar el tapacubos integral
xTome la llave para las ruedas y el gancho de alambre de las herramientas
de a bordo Ÿpágina 333.
xEnganche el alambre en uno de los rebajes del tapacubos.
xIntroduzca la llave para las ruedas en el gancho de alambre Ÿfig. 176 y
tire del tapacubos en el sentido que indica la flecha.
Montar el tapacubos
Antes de colocar el tapacubos integral, el tornillo antirrobo de la rueda debe
estar enroscado en la posición Ÿpágina 319, fig. 179 ó . De lo
contrario no podrá montar el tapacubos integral.
Presione el tapacubos integral contra la llanta de modo que el hueco de la
válvula coincida con la válvula del neumático Ÿpágina 319, fig. 179 .
Asegúrese de que el tapacubos quede correctamente encajado en todo su
perímetro.
Capuchones de los tornillos de rueda
xTome el gancho de alambre de las herramientas de a bordo
Ÿpágina 333.
xIntroduzca el gancho de alambre en el capuchón a través del orificio
Ÿfig. 177 y tire hacia afuera en dirección de la flecha.
Los capuchones protegen los tornillos de la rueda y deben montarse nueva-
mente después de cambiar la rueda.
El tornillo antirrobo de la rueda tiene un capuchón especial. Éste es compa-
tibles únicamente con tornillos antirrobo, y no sirve para tornillos
convencionales.
Fig. 176 Desmontar el
tapacubos integral.
A2A3
A1
Fig. 177 Quitar los capu-
chones de los tornillos de
la rueda.

Page 320 of 396

Ruedas y neumáticos 318
Cambio de rueda*
Introducción al tema
El vehículo está equipado con neumáticos antipinchazos. Cambie las ruedas
únicamente para sustituir los neumáticos de verano por los de invierno. Ver
Ÿpágina 311
¡Cambie las ruedas usted mismo únicamente después de haber estacionado
el vehículo en un lugar seguro, y si está familiarizado con las operaciones
necesarias, normas de seguridad, y dispone de las herramientas adecuadas!
De lo contrario, solicite la ayuda de personal especializado.
Información complementaria y advertencias:
xJuego de llaves del vehículo Ÿpágina 77
xRuedas y neumáticos Ÿpágina 304
xEmbellecedores de las ruedas Ÿpágina 316
xHerramientas del vehículo Ÿpágina 333
¡ATENCIÓN!
Cambiar una rueda puede ser peligroso, sobre todo en el arcén. Para
reducir el riesgo de heridas graves tenga en cuenta lo siguiente:
xTan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo. Estacione el
vehículo a una distancia segura del tráfico rodado para cambiar la rueda.
xAl sustituir una rueda, todos los ocupantes, y especialmente los niños,
deberán situarse a distancia segura del área de trabajo.
xEncienda las luces de emergencia para avisar a los otros usuarios de la
vía.
xAsegúrese de que el suelo sea plano y firme. Si fuera necesario, utilice
una base amplia y sólida para apoyar el gato.
xSi realiza el cambio de ruedas por su cuenta, deberá conocer bien las
operaciones necesarias. De lo contrario, solicite la ayuda de personal espe-
cializado.
xUtilice únicamente herramientas adecuadas y que no estén dañadas
siempre que vaya a cambiar una rueda.
xDetenga siempre el motor, active el freno electrónico de estaciona-
miento y coloque la palanca selectora en la posición P -o bien la palanca
manual engranada en una marcha- para reducir el riesgo de que el vehículo
se desplace involuntariamente.
xTras sustituir una rueda, haga comprobar inmediatamente el par de
apriete de los tornillos de la rueda con una llave dinamométrica fiable.
Preparativos para el cambio de rueda
Lista de comprobación
Antes de cambiar una rueda, realice las siguientes operaciones en la
secuencia que se indica Ÿ:
1. Estacione el vehículo sobre suelo llano y firme.
2. Conecte el freno de estacionamiento electrónico Ÿpágina 193.
3. Cambio automático: coloque la palanca selectora en P Ÿpágina 184.
4. Pare el motor y extraiga la llave del contacto Ÿpágina 180.
5. Cambio manual: engrane una marcha Ÿpágina 184.
6. Haga bajar a todos los ocupantes del vehículo y llévelos a un lugar
seguro (por ejemplo, detrás del quitamiedos).
7. Bloquee la rueda opuesta con calzos u otro tipo de objetos similares.
8. En el caso de llevar remolque: desenganche el remolque del vehículo
tractor y apárquelo correctamente.
9. Si el maletero está lleno: extraiga el equipaje.
¡ATENCIÓN! (continuación)

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 400 next >