Seat Arona 2018 Instrukcja Obsługi (in Polish)
Page 101 of 344
Bezpieczne przewożenie dzieci
Należy pamiętać o ponownym włączeniu
czołowej poduszki powietrznej, gdy za-
miast dziecka na przednim fotelu będzie
podróżować osoba dorosła.
●
Wszyscy podróżujący, a zwłaszcza
dzieci, muszą przyjąć właściwą pozycję
siedzącą i mieć prawidłowo zapięte pasy
bezpieczeństwa podczas jazdy.
● Dzieci i niemowląt nie wolno trzymać
na rękach, ponieważ może to prowadzić
do potencjalnie śmiertelnych obrażeń u
dziecka!
● Nie wolno przewozić dzieci bez odpo-
wiedniego zabezpieczenia, ani pozwalać
im na stawanie lub klękanie na siedzeniu
podczas jazdy. W razie wypadku dziecko
może zostać wyrzucone w powietrze we
wnętrzu kabiny , odnosząc bardzo po-
ważne obrażenia i powodując je u innych
użytkowników pojazdu.
● Niewłaściwa pozycja siedząca u dzieci
podczas jazdy naraża je na większe ryzy-
ko obrażeń w razie manewru nagłego ha-
mowania lub podczas wypadku. Jest to
szczególnie ważne w przypadku, kiedy
dziecko siedzi na przednim fotelu pasa-
żera — napełnienie poduszek powietrz-
nych podczas wypadku może stworzyć
poważne zagrożenie dla życia lub zdro-
wia dziecka.
● Odpowiedni fotelik dziecięcy zapewnia
dziecku ochronę!
● Pod żadnym pozorem nie wolno po-
zostawić dziecka samego w foteliku lub
wewnątrz pojazdu, ze względu na zagro- żenie życia w bardzo wysokiej tempera-
turze powstającej wewnątrz zaparkowa-
nego samochodu w niektórych porach
roku.
●
Dzieci o wzroście poniżej 150 cm nie
mogą korzystać z normalnego pasa bez-
pieczeństwa, ponieważ mógłby on spo-
wodować obrażenia okolic brzucha i szyi
przy gwałtownym hamowaniu lub w razie
wypadku.
● Nie należy dopuszczać do skręcenia
taśmy pasa bezpieczeństwa, powinien
on zawsze być prawidłowo ułożony
›› ›
strona 84.
● W foteliku może podróżować tylko jed-
no dziecko ›››
strona 99, Foteliki dzie-
cięce.
● Jeśli fotelik jest zamontowany na tyl-
nej kanapie, należy włączyć blokadę
drzwi przed dziećmi ›
››
strona 145 . Foteliki dziecięce
Instrukcje bezpieczeństwa Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 24
. UWAGA
Dzieci muszą być przewożone w foteli-
kach samochodowych odpowiednich do
ich wieku, wagi i wzrostu. ●
Należy zapoznać się z informacjami
oraz ostrzeżeniami dotyczącymi używa-
nia fotelików dziecięcych i zawsze ich
przestrzegać ›››
strona 98. UWAGA
Uchwyty mocujące zaprojektowano wy-
łącznie do stosowania z fotelikami w
systemie „ISOFIX“ i
Top Tether*.
● Do uchwytów nie wolno mocować fote-
lików bez systemu „ISOFIX“ lub T
op Te-
ther* ani też żadnych innych pasów przy-
trzymujących lub innych przedmiotów,
ponieważ może to spowodować poważ-
ne zagrożenie dla życia dziecka.
● Sprawdzić, czy fotelik dziecięcy jest
prawidłowo przymocowany do punktów
mocowania „ISOFIX“ i T
op Tether*. UWAGA
Nieprawidłowy montaż fotelika dziecię-
cego zwiększa ryzyko obrażeń podczas
wypadku.
● Nigdy nie mocować paska mocującego
do zaczepu w bagażniku.
● Do dolnych punktów mocujących ISO-
FIX ani do górnych punktów Top T ether
nie należy pod żadnym pozorem moco-
wać ani przywiązywać żadnego bagażu. 99
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 102 of 344
Bezpieczeństwo
Podział fotelików dziecięcych na
grupy Należy używać wyłącznie fotelików, które
są atestowane i odpowiednie dla danego
dziecka.
Foteliki te są objęte normą ECE-R 44 lub
ECE-R 129. ECE-R oznacza: Regulację
Europejskiej Komisji Gospodarczej przy
Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Foteliki dziecięce dzielą się na 5 kategorii:
Grupa 0: Do 10 kg (do ok. 9. miesiąca
życia)
Grupa 0+: Do 13 kg (do ok. 18. miesiąca
życia)
Grupa 1: od 9 do 18 kg (do ok. 4. roku
życia)
Grupa 2: od 15 do 25 kg (do ok. 7. roku
życia)
Grupa 3: od 22 do 36 kg (powyżej ok. 7.
roku życia)
Foteliki dziecięce, które zostały zbadane i
zatwierdzone wg normy ECE R 44 lub
ECE-R 129, mają specjalne oznaczenie
ECE-R 44 lub ECE-R 129 (literę E w kółku
i numer testu pod nią).
Podczas montowania i używania fotelików
dziecięcych należy stosować się do in- strukcji dostarczonej przez producenta fo-
telika i przestrzegać obowiązujących prze-
pisów .
Zalecamy stałe przewożenie w samocho-
dzie instrukcji obsługi fotelika dziecięcego
wydanej przez jego producenta.
SEA
T zaleca stosowanie fotelików dziecię-
cych z Katalogu Oryginalnych Akceso-
riów SEAT-a. Foteliki z tego programu zos-
tały zaprojektowane i przetestowane pod
kątem ich używania w samochodach SEAT.
Właściwy fotelik dziecięcy do danego mo-
delu samochodu oraz grupy wiekowej
dziecka można znaleźć u dealerów SEAT-
a.
Foteliki dziecięce wg kategorii aprobaty
Według kategorii aprobaty, foteliki dziecię-
ce dzielą się na: uniwersalne, półuniwersal-
ne, do konkretnego samochodu (wszystko
według normy ECE-R 44) oraz i-Size (wed-
ług normy ECE-R 129).
● Uniwersalne: Uniwersalne foteliki dzie-
cięce można instalować we wszystkich sa-
mochodach. Nie ma potrzeby kierowania
się żadną listą modeli. W przypadku uni-
wersalnej aprobaty ISOFIX fotelik ma je-
szcze dodatkowy pasek Top
Tether.
● Półuniwersalne : w kategorii półuniwer-
salnej, oprócz spełnienia standardowych
wymogów dla kategorii uniwersalnej, fotelik
musi posiadać urządzenia mocujące, które wymagają dodatkowych testów. Foteliki w
kategorii półuniwersalnej mają określoną
listę modeli samochodów, w których można
je instalować.
●
Foteliki do konkretnych samochodów :
kategoria przeznaczona do konkretnych
samochodów wymaga testu dynamicznego
fotelika dla każdego modelu samochodu
osobno. Foteliki w kategorii przeznaczonej
do konkretnych samochodów również mają
określoną listę modeli, w których można je
instalować.
● i-Size: Foteliki w kategorii i-Size muszą
spełniać wymogi określone normą ECE-R
129 w zakresie montażu i bezpieczeństwa.
Producenci fotelików określają, które foteli-
ki posiadają aprobatę i-Size do danego
modelu samochodu.
Systemy mocowania W zależności od kraju, do instalowania fo-
telików dziecięcych stosuje się różne syste-
my mocowania.
Przegląd systemów mocowania
●
ISOFIX : ISOFIX jest znormalizowanym
systemem mocowania pozwalającym na
szybkie i bezpieczne zamontowanie foteli-
ka dziecięcego w samochodzie. Mocowa-
nie ISOFIX zapewnia sztywne połączenie
fotelika z karoserią samochodu.
100
Page 103 of 344
Bezpieczne przewożenie dzieci
Fotelik dziecięcy posiada dwa sztywne
uchwyty, zwane zaczepami. Zaczepy wpi-
na się w uchwyty ISOFIX znajdujące się
pomiędzy siedziskiem a oparciem tylnego
siedzenia w samochodzie (po obu bokach).
System ISOFIX jest stosowany głównie w
Europie ››
› strona 28. W razie potrze-
by, mocowanie ISOFIX może uzupełnić
górny pasek Top Tether lub podparcie do-
lne.
● Automatyczne trzypunktowe pasy bez-
pieczeństwa. Jeżeli jest to możliwe, prefe-
ruje się mocowanie fotelika dziecięcego z
systemem ISOFIX, zamiast mocowania za
pomocą automatycznych trzypunktowych
pasów bezpieczeństwa ›››
strona 25.
Dodatkowe mocowanie:
● Top Tether: Pasek Top
Tether przebiega
nad oparciem tylnego siedzenia i jest przy-
twierdzony haczykiem do punktu mocowa-
nia. Punkty mocowania znajdują się za
oparciem tylnego siedzenia, od strony ba-
gażnika ›››
strona 31. Uchwyty do za-
pięcia paska Top Tether są oznaczone
symbolem kotwicy.
● Podparcie dolne : Niektóre foteliki dzie-
cięce posiadają podparcie dolne, opierają-
ce je o podłogę samochodu. Podparcie za-
pobiega pochyleniu fotelika do przodu w
razie uderzenia. Foteliki z podparciem do-
lnym należy montować jedynie na przed-
nim fotelu pasażera oraz na bocznych sie- dzeniach tylnych.
›››
. Montaż tego ro-
dzaju fotelika wymaga sprawdzenia listy
zatwierdzonych samochodów, znajdującej się w instrukcji fotelika dziecięcego.
Zalecane systemy mocowania fotelików
dziecięcych
SEA T
zaleca mocowanie fotelików dziecię-
cych w następujących systemach:
● Nosidełko niemowlęce lub fotelik dzie-
cięcy montowany tyłem do kierunku jaz-
dy: ISOFIX oraz podparcie dolne albo i-Si-
ze.
● Foteliki dziecięce skierowane przodem
do kierunku jazdy: ISOFIX i Top
Tether. UWAGA
Nieprawidłowe użycie podparcia dolne-
go może spowodować poważne obraże-
nia, a nawet stanowić zagrożenie życia.
● Należy sprawdzić, czy podparcie dolne
zostało prawidłowo i bezpiecznie zamon-
towane. 101
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 104 of 344
Bezpieczeństwo
Rejestrator Zdarzeń Opis i działanie Pojazd jest wyposażony w rejestrator zda-
rzeń (EDR).
Jego zadaniem jest zapisywanie danych w
przypadku kolizji lub poważnych wypad-
ków. Dane te są wykorzystywane do anali-
zy sposobu zadziałania różnych układów
pojazdu.
Rejestrator zdarzeń zapisuje dynamiczne
dane dotyczące jazdy i dane z układów
bezpieczeństwa biernego w zmniejszonym
przedziale czasowym (z reguły 10 sekund
lub mniej), takie jak:
● Jak zachowały się poszczególne układy
pojazdu.
● Czy kierowca i pasażerowie mieli zapięte
pasy bezpieczeństwa.
● Jak mocno wciśnięty był pedał przyśpie-
szenia lub hamulca.
● Prędkość pojazdu.
Dane te umożliwiają lepsze zrozumienie
okoliczności wypadku.
Zapisywane są również dane z systemów
wspomagania jazdy. Obejmuje to np. infor-
mację, czy układy były wyłączone czy włą-
czone i czy takie działanie miało wpływ na
dynamiczne zachowanie pojazdu poprzez zmianę toru ruchu w ww
. sytuacjach lub też
przyśpieszenie bądź opóźnienie pojazdu.
W zależności od wyposażenia pojazdu
obejmuje to dane z takich układów , jak:
● Aktywny tempomat (ACC)
● Układ wspomagania hamowania awaryj-
nego (Front Assist)
● System czujników parkowania (Park Pi-
lot)
Dane z rejestratora zapisywane są tylko w
szczególnych okolicznościach związanych
z wypadkiem. W normalnych warunkach
jazdy żadne dane nie są zapisywane.
We wnętrzu ani wokół samochodu nie są
zapisywane żadne dane audio ani wideo.
W żadnych okolicznościach nie są zapisy-
wane dane osobowe, takie jak imię i nazwi-
sko, wiek czy płeć. Niemniej jednak strony
trzecie (np. organy ścigania w postępowa-
niu karnym) mogą powiązać dane z rejes-
tratora z informacjami z innych źródeł i od-
nieść te informacje do konkretnej osoby w
toku dochodzenia w sprawie wypadku.
Aby odczytać dane z rejestratora, należy
(jeżeli jest to prawnie dozwolone) uzyskać
dostęp do interfejsu systemu ODB („On-
Board-Diagnose
“) przy włączonym pojeź-
dzie.
SEAT nie ma dostępu do danych z rejes-
tratora bez zgody właściciela (lub w przy- padku „leasingu“ bez zgody leasingodawcy
lub wynajmującego). Od tej sytuacji mogą
zaistnieć odstępstwa, w zależności od
przepisów prawa lub postanowień umow-
nych.
Z uwagi na wymagania prawne dotyczące
produktów związanych z bezpieczeństwem
SEAT może wykorzystywać dane z rejes-
tratorów do badań terenowych oraz w celu
usprawnienia systemów pojazdu. Wszelkie
dane wykorzystywane do badań są anoni-
mowe (czyli niepowiązane z pojazdem,
właścicielem ani leasingodawcą/wynajmu-
jącym).
102
Page 105 of 344
Poradnik
Sytuacje awaryjne
Poradnik
W yposażenie używane w
sytuacjach awaryjnych
T rójkąt ostrzegawczy* W niektórych państwach korzystanie z od-
blaskowego trójkąta ostrzegawczego jest
obowiązkowe. Podobnie jak posiadanie ap-
teczki oraz zestawu zapasowych żarówek.
Trójkąt ostrzegawczy znajduje się w
schowku pod podłogą bagażnika. Informacja
● Trójkąt ostrzegawczy nie wchodzi w
skład standardowego wyposażenia po-
jazdu.
● Trójkąt ostrzegawczy musi spełniać
wymogi prawa drogowego. Apteczka pierwszej pomocy i gaś-
nica*
Apteczkę można umieścić w schowku pod
podłogą bagażnika. Gaśnica* przymocowana jest na rzepy do
wykładziny podłogi bagażnika. Informacja
● Apteczka i gaśnica nie są elementami
standardowego wyposażenia samocho-
du.
● Apteczka musi być spełniać wymogi
przepisów prawa.
● Sprawdzić datę ważności zawartości
apteczki pierwszej pomocy. Po minięciu daty ważności należy zakupić nową.
● Gaśnica musi spełniać wymagania
prawne.
● Należy zapewnić, że gaśnica jest w peł-
ni sprawna. Dlatego też należy przepro-
wadzać regularne kontrole gaśnicy. Na-
klejka na gaśnicy informuje o dacie ko-
lejnej kontroli.
● Przed nabyciem akcesoriów i wyposa-
żenia awaryjnego zapoznać się z instruk-
cjami w „Akcesoria i części zamienne“
› ›
› strona 281 . Narzędzia samochodowe
Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 67
W zależności od wyposażenia, narzędzia i
zestaw do naprawy uszkodzonych opon*
przechowywane są pod płytą podłogi w ba-
gażniku. Zestaw narzędzi samochodowych zawiera:
● Adapter do śrub zabezpieczających
przed kradzieżą koła*
● Pierścień holowniczy
● Klucz nasadowy do śrub kół*
● Podnośnik
*
● Druciany hak do zdejmowania kołpa-
ków* / klips do nasadek śrub kół.
Niektóre z przedstawionych tutaj elemen-
tów są w wyposażeniu tylko określonych
modeli lub stanowią wyposażenie dodatko-
we. UWAGA
● Dostarczony fabrycznie podnośnik jest
przeznaczony wyłącznie do zmiany koła
w danym modelu pojazdu. W żadnym
wypadku nie należy dokonywać prób
podnoszenia cięższych pojazdów lub in-
nych ładunków. Powstaje ryzyko odnie-
sienia obrażeń.
● Podnośnika używać tylko na twardym,
poziomym podłożu.
● Pod żadnym pozorem nie uruchamiać
silnika podniesionego samochodu. Ry-
zyko wypadku.
● Jeżeli zachodzi konieczność wykona-
nia prac pod samochodem, należy pod-
jąć stosowne środki ostrożności. W
przeciwnym razie istnieje zagrożenie ży-
cia. » 103
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 106 of 344
Sytuacje awaryjne
Informacja
Podnośnik zasadniczo nie wymaga kon-
serwacji. W razie potrzeby można użyć
do niego smaru uniwersalnego. Naprawa opony
TMS (zestaw do naprawy uszko-
dzonych opon)* Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 66
Zestaw do naprawy uszkodzonych opon*
(Tyre Mobility System) zapewni niezawod-
ne uszczelnienie uszkodzenia spowodowa-
nego wbiciem się w oponę ciała obcego o
średnicy do ok. 4 mm . Nie usuwać z opo-
ny przedmiotów obcych, np. śrub lub
gwoździ.
Po wprowadzeniu środka uszczelniającego
do opony należy ponownie sprawdzić ciś-
nienie w oponach po ok. 10 minutach od
uruchomieniu silnika.
Przed przystąpieniem do korzystania z
zestawu do naprawy opon należy zaparko-
wać samochód w bezpiecznym miejscu,
zapoznać się z odpowiednią procedurą i
sprawdzić, czy w samochodzie znajduje się
niezbędny zestaw do naprawy opon! W przeciwnym razie należy uzyskać fachową
pomoc.
Nie używać środka uszczelniającego
oponę w następujących przypadkach:
●
Jeśli doszło do uszkodzenia felgi.
● W temperaturach poniżej -20°C.
● W przypadku rozcięć lub perforacji opony
przekraczających 4 mm.
● W przypadku jazdy z bardzo niskim ciś-
nieniem w oponie lub po całkowitym ujściu
gazu.
● Jeśli upłynął termin przydatności uszczel-
niacza podany na opakowaniu. UWAGA
Korzystanie z zestawu naprawczego do
opon może być niebezpieczne, zwła-
szcza gdy wykonuje się czynności na
poboczu drogi. Aby ograniczyć ryzyko
obrażeń, należy przestrzegać następują-
cych zasad:
● Należy niezwłocznie zatrzymać samo-
chód w bezpiecznym miejscu. Zaparko-
wać go w bezpiecznej odległości od ota-
czającego ruchu w celu uszczelnienia
opony.
● Sprawdzić, czy nawierzchnia, na której
samochód został zaparkowany jest pła-
ska i odpowiednio twarda. ●
Wszyscy pasażerowie, a zwłaszcza
dzieci, muszą znajdować się w bezpiecz-
nej odległości od obszaru roboczego.
● Włączyć światła awaryjne, aby ostrzec
innych użytkowników drogi.
● Zestawu naprawczego do opon należy
używać tylko, gdy zna się sposób postę-
powania w takich przypadkach. W prze-
ciwnym razie należy uzyskać fachową
pomoc.
● Zestaw do naprawy opon jest przezna-
czony jedynie do napraw doraźnych, na
czas dojazdu do serwisu.
● Należy możliwie najszybciej wymienić
oponę tymczasowo naprawioną przy
użyciu zestawu naprawczego.
● Uszczelniacz jest szkodliwy dla zdro-
wia i należy niezwłocznie oczyścić skórę
w przypadku bezpośredniego kontaktu z
preparatem.
● Zestaw do naprawy uszkodzonych
opon należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
● Pod żadnym pozorem nie używać za-
miennego podnośnika, nawet jeśli został
zatwierdzony dla danego samochodu.
● Należy wyłączyć silnik, mocno zaciąg-
nąć hamulec ręczny i włączyć bieg w
przypadku manualnej skrzyni biegów, w
celu zmniejszenia ryzyka przypadkowe-
go przemieszczenia się samochodu. 104
Page 107 of 344
Poradnik
UWAGA
Opona wypełniona uszczelniaczem nie
ma takich samych właściwości, jak
zwykła opona.
● Nie przekraczać prędkości 80 km/h.
● Unikać gwałtownego przyspieszania,
gwałtownego hamowania i pokonywania
zakrętów z dużą prędkością.
● Jechać najwyżej 10 minut z maksymal-
ną prędkością 80 km/h, a następnie
sprawdzić oponę. Informacja dotycząca środowiska
Zużyty lub przeterminowany uszczel-
niacz usuwać zgodnie z wymaganiami
prawa. Informacja
● Nową butelkę uszczelniacza można na-
być w salonach SEAT -a.
● Należy zapoznać się z odrębną instruk-
cją obsługi
zestawu do naprawy opon*
dostarczoną przez producenta. Zawartość zestawu do naprawy
uszkodzonych opon*
Rys. 105
Widok standardowy: elementy
zestawu do naprawy uszkodzonych opon. Zestaw do naprawy uszkodzonych opon
znajduje się pod wykładziną podłogi bagaż-
nika. Zawiera on następujące elementy
›› ›
rys. 105 :
Przyrząd do usuwania gniazda zaworu
Nalepka określająca maksymalną pręd-
kość „max. 80 km/h“ lub „max. 50 m/h“
Rurka zespołu napełniającego z kor-
kiem
Kompresor
Włącznik/Wyłącznik
1 2
3
4
5 Zawór odpowietrzający (ewentualnie
zintegrowany z rurką zespołu napełnia-
jącego).
Ostrzeżenie z systemu monitorowania
ciśnienia w oponach (ewentualnie zin-
tegrowane z rurką zespołu napełniają-
cego).
Rurka do pompowania opon
Wtyczka 12 V
Butelka uszczelniacza
Zapasowy zawór opony
Przyrząd do usuwania gniazda zaworu 1 ma szczelinę w dolnej części na gniaz-
do zaworu. Służy ona do wkręcania lub wy-
kręcania gniazda zaworu. Odnosi się to
także do części zamiennej 11 .
UWAGA
Podczas pompowania koła kompresor i
przewód giętki zespołu napełniającego
mogą się nagrzać.
● Chronić ręce i skórę przed gorącymi
częściami.
● Nie umieszczać gorącego przewodu
rurki zespołu napełniającego lub roz-
grzanego kompresora na materiałach
łatwopalnych.
● Poczekać, aż ostygną, zanim urządze-
nie zostanie schowane.
● Jeśli napompowanie opony do ciśnie-
nia przynajmniej 2,0 bar (29 psi / 200 » 6
7
8
9
10
11
105
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 108 of 344
Sytuacje awaryjne
kPa) jest niemożliwe, należy uznać, że
uszkodzenie opony jest zbyt poważne.
Uszczelniacz nie jest w stanie uszczelnić
opony. Przerwać jazdę. Zwrócić się o
specjalistyczną pomoc. OSTROŻNIE
Wyłączyć kompresor maksymalnie po 8
minutach działania, aby uniknąć prze-
grzania! Przed ponownym włączeniem
kompresora należy odczekać kilka minut
aż ostygnie. Kontrola po 10 minutach jazdy
Nakręcić rurkę zespołu napełniającego
›› ›
rys. 105 8 ponownie i sprawdzić ciś-
nienie na manometrze 7 .
1,3 bar (19 psi / 130 kPa) i niższe:
● Zatrzymać samochód! Opony nie moż-
na dostatecznie uszczelnić za pomocą zes-
tawu naprawczego do opon.
● Należy uzyskać specjalistyczną pomoc
›› ›
.
1,4 bar (20 psi / 140 kPa) i wyższe:
● Przywrócić prawidłowe ciśnienie w opo-
nach.
● Ostrożnie kontynuować jazdę, nie prze-
kraczając prędkości 80 km i kierując się do najbliższego serwisu, w którym nastąpi wy-
miana opony. UWAGA
Jazda z nieuszczelnioną oponą jest nie-
bezpieczna i może doprowadzić do wy-
padków i poważnych obrażeń.
● Przerwać jazdę, gdy ciśnienie w opo-
nach wynosi 1,3 bar (19 psi / 130 kPa)
lub mniej.
● Zwrócić się o specjalistyczną pomoc. Wymiana piór wycieraczek
przedniej szyby
Wymiana piór wycieraczek przed-
niej i tylnej szyby Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 76
.
Idealny stan piór wycieraczek jest niezbęd-
nym czynnikiem dobrej widoczności. Usz-
kodzone pióra wycieraczek należy nie-
zwłocznie wymienić.
Pióra wycieraczek szyby przedniej są stan-
dardowo dostarczane z warstwą grafitu.
Warstwa ta zapewnia cichą pracę wyciera-
czek. Jeżeli warstwa grafitu ulegnie uszko-
dzeniu, hałas wywoływany ścieraniem wo-
dy z szyby będzie większy. Regularnie sprawdzać stan piór wyciera-
czek. Jeśli wycieraczki drapią szybę, na-
leży je wymienić w przypadku uszkodzenia,
lub oczyścić, jeśli są zabrudzone
›››
.
Jeśli to nie przynosi oczekiwanych rezulta-
tów, kąt ustawienia ramion wycieraczek może być nieprawidłowy . Należy je spraw-
dzić w wyspecjalizowanym warsztacie, a w
razie potrzeby skorygować. UWAGA
Nie wolno kierować samochodem, nie
mając dobrej widoczności przez wszyst-
kie szyby!
● Regularnie czyścić pióra wycieraczek
przedniej szyby i wszystkie okna.
● Pióra wycieraczek należy wymieniać
raz lub dwa razy w roku. OSTROŻNIE
● Uszkodzone lub brudne wycieraczki
mogą porysować szybę.
● Do czyszczenia szyb nie używać pali-
wa, zmywacza do paznokci, rozcieńczal-
nika ani innych podobnych produktów.
Mogą one uszkodzić pióra wycieraczek
szyby przedniej.
● Nigdy nie poruszać ręcznie wycieracz-
ką. Może to spowodować uszkodzenie.
● Aby uniknąć uszkodzeń pokrywy silni-
ka i ramion wycieraczek szyby przedniej,
ramiona wycieraczek powinny być 106
Page 109 of 344
Poradnik
podnoszone z szyby tylko w przypadku
ustawienia w pozycji serwisowej.
Informacja
● W ycieraczki szyby przedniej można
przesunąć do pozycji serwisowej tylko
po prawidłowym zamknięciu maski silni-
ka.
● Z pozycji serwisowej można skorzys-
tać również wówczas, gdy zamierza się
przykryć przednią szybę w zimie, aby za-
bezpieczyć ją przed oblodzeniem. Holowanie lub zaciąganie
Wskazówki ogólne Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 73
.
Zaciąganie oznacza rozruch silnika doko-
nany w trakcie holowania przez inny po-
jazd.
Holowanie oznacza ciągnięcie za samo-
chodem innego, niesprawnego pojazdu.
Jeżeli samochód jest wyposażony w funk-
cję Keyless , holować można go tylko przy
włączonym zapłonie!
Jazda na holu z wyłączonym silnikiem i
włączonym zapłonem powoduje rozłado-
wanie akumulatora. W zależności od stanu naładowania akumulatora, spadek napięcia
może być taki duży, że nie będzie działać
żadne urządzenie elektryczne. np światła
awaryjne. W samochodach z funkcją
Keyless może dojść do zablokowania ukła-
du kierowniczego.
UWAGA
Brak zasilania w samochodzie oznacza
niedziałające światła hamowania, kierun-
kowskazy i wszystkie inne światła. Takie- go samochodu nie wolno holować. Nie-
przestrzeganie powyższego może być
przyczyną wypadku. UWAGA
Uruchamianiu przez holowanie niesie ze
sobą wysokie ryzyko wypadku, ponie-
waż holowany pojazd może łatwo wje-
chać w samochód holujący. OSTROŻNIE
Jeśli w skrzyni biegów nie ma oleju lub
nie ma smaru w automatycznej skrzyni
biegów, samochód może być holowany
tylko z uniesionymi kołami napędzanymi
lub transportowany specjalnym pojaz-
dem bądź na przyczepie. OSTROŻNIE
Przy uruchamianiu przez zaciąganie nie
należy holować samochodu przez więcej niż 50 m. W przeciwnym razie powstaje
ryzyko uszkodzenia katalizatora.
Informacja
● Należy przestrzegać odnośnych wyma-
gań prawnych.
● Włączyć światła awaryjne w obydwu
samochodach. Nie włączać świateł awa-
ryjnych, jeżeli zabraniają tego przepisy .
● Linka holownicza nie może być skrę-
cona. W przeciwnym razie mocowanie
linki holowniczej z przodu samochodu
może się urwać. Wskazówki dot. uruchamiania
przez zaciąganie
Generalnie nie zaleca się uruchamiania
samochodu przez zaciąganie. Zamiast
tego poleca się uruchamianie za pomo-
cą kabli rozruchowych
›› ›
strona 74
.
Z przyczyn technicznych następujących sa-
mochodów nie wolno holować:
● Samochody z automatyczną skrzynią
biegów.
● Samochody z rozładowanym akumulato-
rem - ponieważ w samochodach z syste-
mem ryglowania i zapłonu Keyless przy
braku zasilania kierownica będzie nadal
zablokowana i nie będzie możliwości »
107
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 110 of 344
Sytuacje awaryjne
odłączenia elektronicznego hamulca posto-
jowego ani też elektronicznej blokady kie-
rownicy.
● Jeżeli akumulator jest rozładowany , mo-
duł sterujący silnika może nie działać pra-
widłowo.
Jednakże, jeśli absolutnie konieczne
jest uruchomienie samochodu (z ma-
nualną skrzynią biegów) na zaciąg, nale-
ży:
● W
rzucić 2. lub 3. bieg.
● Trzymać wciśnięte sprzęgło.
● Włączyć zapłon i światła awaryjne.
● Kiedy obydwa samochody ruszą, zwolnić
sprzęgło.
● W momencie uruchomienia silnika, wcis-
nąć sprzęgło i zmienić bieg na jałowy w ce-
lu uniknięcia zderzenia z samochodem ho-
lującym. Informacja
Samochód może być holowany tylko
wtedy, kiedy elektroniczny hamulec po-
stojowy i elektroniczna blokada układu
kierowniczego są wyłączone. Jeżeli sa-
mochód nie ma zasilania lub uszkodzo-
na została instalacja elektryczna, silnik
należy uruchomić przy użyciu przewo-
dów rozruchowych, aby wyłączyć elek-
troniczny hamulec postojowy i elektro-
niczną blokadę kolumny kierownicy . Mocowanie linki holowniczej z
przodu
Rys. 106
Prawa strona przedniego zderza-
ka: wyjąć zaślepkę. Rys. 107
Prawa strona przedniego zderza-
ka: wkręcony pierścień holowniczy. Przedni pierścień holowniczy montowany
jest tylko w przypadku konieczności holo-
wania samochodu.Pod zaślepką na przednim zderzaku znaj-
duje się otwór, w który wkręca się pierścień
holowniczy
.
– W
yjąć pierścień holowniczy z zestawu
narzędzi samochodowych.
– Zdjąć zaślepkę, naciskając z prawej stro-
ny do odblokowania ›››
rys. 106 .
– Wkręcić pierścień do oporu w lewo w kie-
runku strzałki ›››
rys. 107 .
Po użyciu wykręcić pierścień holowniczy i
włożyć zaślepkę z powrotem w zderzak.
Umieścić pierścień holowniczy w zestawie
narzędzi samochodowych. Pierścień ho-
lowniczy należy wozić ze sobą w samocho-
dzie.
108