Seat Ateca 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 151 of 352

Luces y visibilidad
Sistema limpia/lavafaros
El s
istema limpia/lavafaros sirve para limpiar
los faros.
Tras conectar el encendido, y al conectar por
primera y cada quinta vez el limpiaparabrisas
también se lavan los faros. Por este motivo la
palanca del limpiaparabrisas debe tirarse ha-
cia el volante cuando la luz de cruce o la luz
de carretera están encendidas. La suciedad
que pudiera haber quedado incrustada en
los faros (como pueden ser los restos de in-
sectos) deberá limpiarse con regularidad (p.
ej., al repostar).
Para garantizar el funcionamiento del siste-
ma lavafaros en invierno, debería limpiarse
la nieve que pueda haber en los soportes de
los eyectores del paragolpes. En caso nece-
sario, quite el hielo con un aerosol antihielo. Aviso
Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-
c u

lo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si el
obstáculo permanece bloqueando el funcio-
namiento del limpiaparabrisas, éste se de-
tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-
vo el limpiaparabrisas. Sensor de lluvia*
Fig. 138
Palanca del limpiaparabrisas: ajustar
el sen

sor de lluvia A .
Fig. 139
Superficie sensible del sensor de llu-
v i

a. El sensor de lluvia activado controla por sí
mi
smo lo

s intervalos del limpiaparabrisas en
función de la cantidad de lluvia ››› . La sen-
s ib

ilidad del sensor de lluvia se puede ajus-
tar manualmente. Barrido manual
››› pág. 148. Pulse la palanca a la posición deseada
››
› fig. 138:
Sensor de lluvia desactivado.
Sensor de lluvia activo; barrido automáti-
co si es necesario.
Ajustar la sensibilidad del sensor de llu-
via– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-
vel de sensibilidad alto.
– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-
vel de sensibilidad bajo.
Tras desconectar el encendido y volver a co-
nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-
vado y funciona de nuevo cuando el limpia-
parabrisas está en la posición 1 y se circula
a más de 16

km/h (10 mph).
Comportamiento modificado del sensor de
lluvia
Las posibles causas de anomalías e interpre-
taciones erróneas en la zona de la superficie
sensible ››› fig. 139 del sensor de lluvia son,
entre otras:
● Escobillas dañadas: una película de agua
en la
s escobillas dañadas puede alargar el
tiempo de activación, disminuir los interva-
los de lavado o provocar un barrido rápido y
continuado.
● Insectos: la presencia de insectos puede
cau
sar la activación del limpiaparabrisas. »
0 1
A
149
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 152 of 352

Manejo
● Sal en l
as calles: en invierno la sal que se
tira en las calles puede provocar un barrido
exageradamente largo con el parabrisas casi
seco.
● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-
miento de lo
s cristales (efecto loto) o los res-
tos de detergente (túnel de lavado) pueden
disminuir la efectividad del sensor de lluvia o
hacer que reaccione más tarde, más despa-
cio o que no funcione.
● Grieta en el parabrisas: el impacto de una
piedra de
sencadena un ciclo único de barri-
do con el sensor de lluvia conectado. A conti-
nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-
ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-
gún el tamaño del impacto de la piedra el
comportamiento del sensor puede variar. ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia no detecte
l a l

luvia de modo suficiente y no active el lim-
piaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabri-
sa
s de forma manual cuando el agua dificulte
la visibilidad en el parabrisas. Aviso
● Limpie r e

gularmente la superficie sensible
del sensor de lluvia y compruebe posibles da-
ños en las escobillas ››› fig. 139 (flecha).
● Para retirar ceras y recubrimientos se reco-
mienda el
uso de un detergente para cristales
con alcohol. Retrovisor
Es

pejo retrovisor antideslumbrante Para disfrutar de una conducción segura es
impor
t

ante disponer de una buena visibili-
dad a través de la luneta trasera.
Retrovisor interior con función antideslum-
brante automática*
La función antideslumbrante se activa cada
vez que se conecta el encendido.
Cuando la función antideslumbrante está ac-
tivada, el retrovisor interior se oscurece auto-
máticamente dependiendo de la incidencia
de la luz. La función antideslumbrante se ve
anulada si se engrana la marcha atrás. ATENCIÓN
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
de s

lumbrante automático podría salir un lí-
quido electrolítico. Éste puede irritar la piel,
los ojos y los órganos respiratorios. Si entra-
ra en contacto con este líquido, deberá acla-
rarlo con abundante cantidad de agua. Con-
sulte a un médico en caso necesario. CUIDADO
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
de s

lumbrante automático podría salir un lí-
quido electrolítico. Este líquido ataca las su- perficies de plástico. Límpielo cuanto antes
c
on u

na esponja mojada. Aviso
● Si se o b

staculiza la incidencia de la luz en
el retrovisor interior (p. ej., con la mampara
contra el sol*), los retrovisores con ajuste au-
tomático para posición antideslumbrante no
funcionan a la perfección.
● Con la iluminación interior encendida o la
mar
cha atrás puesta no se oscurecen los re-
trovisores con ajuste automático para posi-
ción antideslumbrante. Ajustar los retrovisores exteriores
Fig. 140
Puerta del conductor: mando para el
r etr

ovisor exterior. Lea atentamente la información complemen-
t
ari

a ›››
 pág. 14
150

Page 153 of 352

Luces y visibilidad
Regulación sincronizada de los retrovisores
e xt
eriores
● Seleccione en el menú Ajustes - Con-
fort si lo

s espejos retrovisores exteriores
deben regularse de forma sincronizada.
● Gire el mando hasta la posición L1)
.
● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-
tro
visor derecho se ajustará simultáneamen-
te (de forma sincronizada).
● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-
tro
visor del lado derecho: gire el mando has-
ta la posición R 1)
.
● En el sistema Easy Connect los retrovisores
ext
eriores se pueden ajustar mediante la te-
cla CAR y la tecla de función
S
ETUP .
F u

nción de inclinación del retrovisor exterior
del acompañante*
Para que al aparcar marcha atrás sea posible
ver el bordillo, por ejemplo, la superficie del
espejo del acompañante se puede inclinar
automáticamente hacia él si previamente se
ha memorizado la posición. Para ello el man-
do debe estar en la posición R 1)
.
El retrovisor vuelve a la posición de partida
tan pronto como conduzca hacia adelante a
una velocidad superior a los 15 km/h
(9 mph) o al desconectar el encendido. Tam- bién vuelve a su posición de partida si se
modifica l

a posición en la que se encuentra
el mando.
Memorizar los ajustes del retrovisor exterior
del acompañante para función de inclinación
● Conecte el encendido.
● Acceda al sistema Easy Connect, Menu
CAR , función “Retrovisores y limpiaparabri-
s a

s” y seleccione “bajar al dar marcha atrás”
››› pág. 115.
● Seleccione en el mando la posición R1)
.
● Engrane la marcha atrás.
● Ajuste el retrovisor exterior del acompañan-
te de m
anera que pueda ver bien el bordillo
de la acera, por ejemplo.
● Desengrane la marcha atrás.
● La posición ajustada para el retrovisor se
memoriza.
Pl

egar los retrovisores exteriores después de
aparcar (función confort)*
Mediante el sistema Easy Connect, Menu CAR , función “Retrovisores y limpiaparabri-
s a

s” se puede seleccionar que los espejos
exteriores se plieguen al dejar estacionado el
vehículo ››› pág. 115. Cuando se cierra el vehículo con el mando a
dis

tancia, pulsando más de 1 segundo apro-
ximadamente, los retrovisores exteriores se
pliegan automáticamente. Cuando se abre el
vehículo con el mando a distancia, los retro-
visores se despliegan automáticamente. ATENCIÓN
Los retrovisores convexos o asféricos* au-
ment an el

campo visual. Sin embargo, los ob-
jetos se ven más pequeños y más distantes.
Si utiliza estos retrovisores para determinar
la distancia con los vehículos que vienen de-
trás al realizar un cambio de carril, podría
equivocarse, lo que supone peligro de acci-
dente. CUIDADO
● Si por a l

gún influjo exterior (p. ej., un golpe
al maniobrar) variase la posición de la carca-
sa del retrovisor, habrá que abatir eléctrica-
mente los retrovisores hasta hacer tope. La
carcasa del retrovisor no se debe colocar en
ningún caso a mano en la posición de parti-
da, ya que ello iría en detrimento del funcio-
namiento de la mecánica del retrovisor. »1)
En los vehículos con el volante a la derecha, la re-
gu l

ación es simétrica. 151
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 154 of 352

Manejo

Si l av
a el vehículo en un túnel de lavado au-
tomático, deberá replegar los retrovisores ex-
teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-
sores exteriores de replegado eléctrico no de-
ben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente. Aviso
Si el ajuste eléctrico falla, ambas superficies
de lo s

espejos podrán ser ajustadas manual-
mente, presionando sobre el borde. Asientos y reposacabezas
Aju s

tar los asientos y los repo-
sacabezas
Ajuste manual de los asientos Lea atentamente la información complemen-
t
ari

a ›››
 pág. 13 ATENCIÓN
En el capítulo destinado a la conducción se-
gur a enc

ontrará información importante, con-
sejos y avisos que debería leer y tener en
cuenta para su seguridad y la de sus acompa-
ñantes ››› pág. 64. ATENCIÓN
● Aju s

te los asientos delanteros únicamente
con el vehículo parado. De lo contrario existe
peligro de accidente.
● Actúe con precaución al ajustar la altura del
as
iento. De lo contrario, podrían producirse
magulladuras.
● Los respaldos de los asientos delanteros no
deben e
star demasiado reclinados al condu-
cir. De lo contrario, los cinturones de seguri-
dad y el sistema de airbags no podrían cum-
plir con su función protectora, con el consi-
guiente peligro de accidente. Ajuste eléctrico del asiento del con-
duct
or* Lea atentamente la información complemen-
t
ari

a ›››
 pág. 13 ATENCIÓN
● Si se uti liz

an los asientos delanteros eléc-
tricos de forma negligente o sin prestar la de-
bida atención, se pueden causar lesiones gra-
ves.
● Los asientos delanteros también se puede
ajus
tar eléctricamente con el encendido des-
conectado. No deje nunca en el interior del
vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda.
● En caso de emergencia, el ajuste eléctrico
se puede int
errumpir pulsando otro mando. CUIDADO
Para no dañar los componentes eléctricos de
lo s

asientos delanteros, evite ponerse de ro-
dillas en los mismos o someter la banqueta y
el respaldo a cargas excesivas concentradas
en un solo punto. Aviso
● Si l a b

atería del vehículo tiene poca carga,
es posible que no se pueda ajustar el asiento
eléctricamente.
● Si se pone el motor en marcha durante el
ajus
te eléctrico de los asientos, este se inte-
rrumpirá. 152

Page 155 of 352

Asientos y reposacabezas
Regulación de los apoyacabezas de-
l ant
eros Lea atentamente la información complemen-
t
ari

a ›››
 pág. 13
Regule el apoyacabezas ›››
 pág. 13 de tal
manera que el borde superior de éste quede,
en la medida de lo posible, a la misma altura
que la parte superior de la cabeza del ocu-
pante en cuestión. Cuando esto no sea posi-
ble, intente llegar a esta posición lo más
aproximadamente posible.
Regulación de los poyacabezas trase-
ro

s Fig. 141
Apoyacabezas trasero central: punto
de de s

bloqueo. Cuando transporte personas en los asientos
tr
a

seros, ponga los apoyacabezas de los asientos ocupados como mínimo hasta el si-
guiente enc

astre hacia arriba ››› .
Aju s
te de los apoyacabezas
– Para ajustar el apoyacabezas a una mayor
altur

a, éste se debe agarrar por los lados
con ambas manos y desplazar hacia arriba
hasta el tope, hasta que encastre percepti-
blemente.
– Para ajustar el apoyacabezas a una altura
menor, p

ulse la tecla 1
› ››
fig. 141 y des-
plácelo hacia abajo.
Desmontar los apoyacabezas
Para desmontar el apoyacabezas se debe
abatir parcialmente hacia adelante el respal-
do que corresponda.
– Desbloquee el respaldo ››
› pág. 155.
– Desplace el apoyacabezas hacia arriba has-
ta l

legar al tope.
– Pulse la tecla 1
› ›

fig. 141, apretando a la
vez por el orificio del seguro 2
› ››
fig. 141
con un destornillador plano de máximo
5 mm de anchura y retire el apoyacabezas.
– Incorpore el respaldo hasta que encastre
bien ›

›› .
Mont ar lo
s apoyacabezas
Para montar los apoyacabezas exteriores de-
be abatirse parcialmente hacia adelante el
respaldo correspondiente. –
De
sbloquee el respaldo ››› pág. 155.
– Introduzca las barras del apoyacabezas en
su

s guías hasta que encastren perceptible-
mente. El apoyacabezas no debe poder sa-
carse del respaldo.
– Incorpore el respaldo hasta que encastre
bien ›

›› .
ATENCIÓN
● Ten

ga en cuenta las indicaciones generales
››› pág. 69.
● Desmonte los apoyacabezas traseros sólo
cuando se
a necesario fijar un asiento para ni-
ños ››› pág. 83. Cuando retire el asiento para
niños, vuelva a montar en seguida el apoya-
cabezas. Si se circula con los apoyacabezas
desmontados o mal ajustados, aumenta el
riesgo de sufrir lesiones graves. Funciones de los asientos
Intr oduc

ción ATENCIÓN
Un uso inadecuado de las funciones de los
a s

ientos puede provocar graves lesiones.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la
mar
cha y mantenga la posición durante el via-
je. Esto también es válido para el resto de
ocupantes. » 153
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 156 of 352

Manejo

Mant
enga las manos, dedos, pies u otras
partes del cuerpo siempre lejos del radio de
funcionamiento y de ajuste de los asientos. Calefacción de los asientos
Fig. 142
En la consola central: mandos para la
c al

efacción de los asientos delanteros. Las banquetas se pueden calentar eléctrica-
ment
e s

i el encendido está conectado. En al-
gunas versiones, también se calienta el res-
paldo.
Si se da alguna de las siguientes condicio-
nes, la calefacción de los asientos no se de-
be conectar:
● El asiento está desocupado.
● El asiento tiene una funda.
● Hay instalado un asiento para niños en el
a s

iento.
● La banqueta está húmeda o mojada. ●
La t emper

atura interior o exterior es supe-
rior a 25°C (77°F).
Activar
Pulse la tecla  o . La calefacción del asien-
to está conectada con la máxima intensidad.
Ajustar la potencia térmica
Pulse la tecla  o  repetidas veces hasta
ajustar la intensidad deseada.
Desactivar
Pulse la tecla  o  hasta que en la tecla se
apaguen todos los testigos. ATENCIÓN
Las personas que, a causa de medicamentos,
p aráli

sis o enfermedades crónicas (p. ej., dia-
betes), no perciban el dolor o la temperatura,
o tengan la percepción limitada, y niños pue-
den sufrir quemaduras en la espalda, los glú-
teos o las piernas al utilizar la calefacción de
los asientos, que pueden comportar un perío-
do de recuperación muy largo o que no se cu-
ren por completo. Acuda a un médico si tiene
alguna cuestión relativa a su propio estado
de salud.
● Las personas con una percepción limitada
del do
lor y de la temperatura no deben usar
nunca la calefacción del asiento.
● En caso de detectar algún tipo de anomalía
con el
control de temperatura del dispositivo
llévelo a revisar a un taller especializado. ATENCIÓN
Si el tejido del cojín está mojado, puede afec-
t ar ne

gativamente al funcionamiento de la ca-
lefacción del asiento, incrementando el ries-
go de sufrir quemaduras.
● Compruebe que la banqueta está seca an-
te

s de utilizar la calefacción del asiento.
● No se siente con ropa húmeda o mojada en
el a
siento.
● No deje objetos ni prendas húmedas o mo-
ja

das en el asiento.
● No vierta líquidos sobre el asiento. CUIDADO
● Par

a no dañar los elementos calefactores
de la calefacción del asiento, no se ponga de
rodillas sobre los asientos ni someta a la
banqueta o al respaldo a una presión excesi-
va concentrada en un solo punto.
● Los líquidos, objetos punzantes y materia-
le

s aislantes (p. ej., una funda o un asiento
para niños) pueden dañar la calefacción del
asiento.
● Si se produce algún olor, desactive de in-
mediat
o la calefacción del asiento y llévelo a
revisar a un taller especializado. Nota relativa al medio ambiente
Mantenga encendida la calefacción de los
a s

ientos sólo durante el tiempo necesario. De
lo contrario supone un consumo de combusti-
ble innecesario. 154

Page 157 of 352

Asientos y reposacabezas
Reposabrazos central delantero El reposabrazos central se puede ajustar en
v
ario
s niveles.
Ajuste del reposabrazos central
– Para ajustar la inclinación, levante el repo-
sabr

azos a partir de la posición de partida
de forma que encastre.
– Para volver a poner el reposabrazos en la
pos

ición de partida, saque el reposabrazos
de la posición de encastre superior y báje-
lo.
El reposabrazos se puede desplazar hacia
adelante y hacia atrás.
Abatir y levantar el respaldo del
a s

iento trasero Fig. 143
En el respaldo del asiento trasero: te-
c l

a de desbloqueo 1 ; marca roja
2 . Fig. 144
En el maletero: palancas para des-
b loqueo a di

stancia de las partes izquierda
1 y derecha
2 del respaldo trasero.
El respaldo del asiento trasero está dividido y
se p
uede ab

atir cada parte por separado pa-
ra ampliar el maletero.
Cuando el respaldo del asiento trasero está
abatido, no está permitido que viaje nadie en
las plazas correspondientes (ni siquiera un
niño).
Abatir el respaldo del asiento trasero con la
tecla de desbloqueo
● Baje el apoyacabezas completamente.
● Tire de la tecla de desbloqueo ››
› fig. 143
1 hacia delante y, al mismo tiempo, abata
el r
espaldo.
● El respaldo trasero está desbloqueado
cuando se
ve una marca roja en la tecla 2 .Abatir el respaldo del asiento trasero con la
p
a

lanca de desbloqueo a distancia
● Baje el apoyacabezas completamente.
● Abra el portón trasero.
● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-
ci

a de la parte izquierda ››› fig. 144 1 o de-
r ec
ha 2 del respaldo en el sentido de la fle-
c h
a. La parte desbloqueada del respaldo tra-
sero se abate automáticamente hacia delan-
te.
● Dado el caso, cierre el portón trasero.
El r
espaldo trasero está desbloqueado cuan-
do se ve una marca roja en la tecla ››› fig. 143
2 .
L ev

antar el respaldo del asiento trasero
● Levante el respaldo y presiónelo con fuerza
en el b
loqueo hasta que encastre bien ››› .
● La marca roja de la tecla de desbloqueo 2 ya no deberá verse.

El respaldo tiene que quedar bien encastra-
do . ATENCIÓN
Si se abate o se levanta el respaldo del asien-
t o tr

asero de modo incontrolado o sin prestar
atención, podrían producirse lesiones graves.
● Nunca abata ni levante el respaldo del
as
iento trasero durante la marcha. » 155
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 158 of 352

Manejo

Al
levantar el respaldo del asiento trasero,
procure no aprisionar ni dañar el cinturón de
seguridad.
● Al abatir y levantar el respaldo del asiento
tra
sero, mantenga siempre las manos, los de-
dos y los pies, u otras partes del cuerpo fuera
de la zona del recorrido del mismo.
● Para que los cinturones de seguridad de las
pl

azas traseras ofrezcan la protección nece-
saria, todas las partes del respaldo trasero
deberán ir siempre correctamente encastra-
das. Esto es especialmente importante en el
caso de la plaza central trasera. Si va una per-
sona sentada en una plaza cuyo respaldo no
esté bien encastrado, saldrá lanzada hacia
delante junto con el respaldo en caso de un
frenazo, una maniobra brusca o un accidente.
● Una marca roja en la tecla 2 indica que el
r e

spaldo trasero no está encastrado. Com-
pruebe siempre que la marca roja no quede
visible cuando el respaldo esté en posición
vertical.
● Cuando el respaldo del asiento trasero está
abatido o no e
stá bien encastrado, no está
permitido que viaje nadie en las plazas co-
rrespondientes (ni siquiera un niño). CUIDADO
Si se abate o se levanta el respaldo del asien-
t o tr

asero de modo incontrolado o sin prestar
atención, podrían producirse daños en el ve-
hículo y en otros objetos. ●
Ant e

s de abatir el respaldo del asiento tra-
sero, ajuste siempre los asientos delanteros
de forma que ni los apoyacabezas ni el acol-
chado del respaldo trasero topen contra
ellos. Transportar y equipamien-
t
o
s prácticos
Compartimentos portaobjetos Portaobjetos bajo asientos delante-
ros* Fig. 145
Portaobjetos debajo de los asientos
del ant

eros. Debajo de los asientos delanteros se encuen-
tr
a u

n cajón portaobjetos con tapa.
El cajón* se abre tirando del asidero de la ta-
pa ››› fig. 145.
Para cerrar el cajón, presionar la tapa hasta
su encastre. ATENCIÓN
● La c ar

ga máxima que puede depositarse en
el cajón es de 1,5 kg. 156

Page 159 of 352

Transportar y equipamientos prácticos

Ase gúr
ese de no circular con la tapa del ca-
jón abierta. Existe el peligro que los ocupan-
tes sufran daños si la carga se desprende en
caso de frenazo o accidente. Portabebidas
Fig. 146
Consola central: portabebidas delan-
t er

o. Portabebidas delantero
– Ponga las bebidas en el soporte ››

› fig. 146.
Se pueden poner dos bebidas. En los re-
vestimientos de las puertas hay la posibili-
dad de poner también botellas de plástico
más grandes. ATENCIÓN
● Mientr a

s el vehículo esté en marcha no
ponga bebidas calientes en los portabebidas.
Las bebidas calientes podrían verterse y pro- ducir quemaduras, por lo que existe peligro
de ac
c

idente.
● No utilice vasos o tazas de material duro (p.
ej., v
idrio, porcelana). Los mismos podrían
producir heridas en caso de accidente. CUIDADO
En los portabebidas sólo deberían depositar-
se r ec

ipientes cerrados para bebidas. De lo
contrario, las bebidas podrían derramarse y
originar daños en el equipamiento del ve-
hículo, por ejemplo, en la electrónica y en el
tapizado. Guantera
Fig. 147
Guantera. Abrir/cerrar

Para abrir la guantera, tire del asa siguien-
do l a dir

ección de la flecha. –
Par
a cerrar la guantera, mueva la tapa ha-
cia arriba hasta que encastre.
En función del equipamiento, el lector de CD
se encuentra en la guantera. Su manejo se
describe en el Manual de instrucciones co-
rrespondiente. ATENCIÓN
La tapa de la guantera debería estar siempre
c err

ada durante la conducción. De lo contra-
rio existe peligro de accidente. Otros portaobjetos
Encontrará más portaobjetos, compartimen-
t
o

s y soportes en diferentes lugares del ve-
hículo:
● En la parte superior de la guantera en ve-
hícu
los que no lleven lector de CD. La carga
no debe ser superior a 1,2 kg.
● En la consola central debajo del reposabra-
zo
s central*.
● Percheros en los marcos de las puertas
››

› .
● En las plazas traseras, a la izquierda y a la
der ec

ha de los asientos, se encuentran res-
pectivamente otros portaobjetos. »
157
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 160 of 352

Manejo
ATENCIÓN
● Ten
ga en cuenta que no se debe obstaculi-
zar el campo de visión hacia atrás al utilizar
los percheros.
● En los percheros se debe colgar sólo ropa
liger
a. En los bolsillos no deben encontrarse
objetos pesados ni afilados.
● Para no reducir la eficacia de los airbags
par
a el área de la cabeza, se recomienda no
utilizar perchas para la ropa. Toma de corriente
Fig. 148
Consola central: toma de corriente de
12 v

oltios. ●
Extraiga el tapón situado en la consola cen-
tr al

de la toma de corriente ››› fig. 148.
● Introduzca el conector del aparato eléctrico
en la t
oma de corriente. A la toma de corriente de 12 voltios puede
conect

arse cualquier accesorio eléctrico. Ten-
ga en cuenta que la absorción de potencia de
la toma de corriente no debe exceder los
120 vatios. ATENCIÓN
La toma de corriente sólo funciona con el en-
c endido c

onectado. Su uso indebido puede
provocar serias heridas o incluso un incendio.
Por ello no deberían dejarse a los niños en el
vehículo, sin prestarles atención, si la llave
se encuentra en el mismo. De lo contrario
existe peligro de que resulten heridos. CUIDADO
Para que las tomas de corriente no se dañen,
l e r

ogamos que sólo utilice clavijas adecua-
das para las mismas. Aviso
La batería se irá descargando si hay acceso-
rio s

eléctricos conectados estando el motor
parado. Transporte de objetos
C ar

gar el maletero El equipaje o cualquier otro objeto tienen
que ir b
ien s

ujetos en el maletero. Todos los objetos que no vayan sujetos en el maletero
y se muev

an pueden influir en las caracterís-
ticas de la marcha de su vehículo o en la se-
guridad de la conducción al variar el centro
de gravedad del vehículo.
– Reparta la carga del maletero de forma
equilibr

ada.
– Coloque los objetos pesados en la parte
delant

era del maletero, lo más al fondo po-
sible.
– Coloque primero los objetos pesados aba-
jo

.
– Sujete los objetos pesados con las argollas
››
› pág. 161. ATENCIÓN
● El equip

aje o cualquier otro objeto que vaya
suelto en el maletero podría ocasionar lesio-
nes.
● Transporte siempre todos los objetos en el
ma
letero y sujételos con las argollas de ama-
rre.
● Utilice cintas de sujeción apropiadas para
ase
gurar los objetos pesados.
● Los objetos que no estén bien sujetos pue-
den sa
lir proyectados hacia delante en caso
de maniobras bruscas o de accidente y causar
lesiones a los ocupantes del vehículo o a
otros usuarios de la vía pública. El riesgo de
resultar herido aumentará aún más si los ob-
jetos sueltos son golpeados por el airbag al
dispararse. En tal caso, los objetos pueden 158

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 360 next >