Seat Ibiza SC 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 51 of 260
Lo esencial
una piedra o similar para evitar que el vehícu-
lo se mueva.
Reparar un neumático con el kit anti-
pinch
az
os Fig. 59
Representación estándar: contenido
del k
it
antipinchazos. El kit antipinchazos se encuentra en el male-
t
er
o
, bajo la cubierta de la superficie de car-
ga.
Sellado del neumático
● Desenrosque la caperuza y el obús de la
válvul
a del neumático. Utilice el aparato
››› fig. 59 1 para extraer el obús. Colóquelo
en u n
a s
uperficie limpia. ●
Agite con f
uerza la botella de sellante de
neumáticos ››› fig. 59 10 .
● Enrosque el tubo de inflado ››
›
fig. 59 3 en
l a bot
el
la de sellante. El precinto de la bote-
lla se romperá automáticamente.
● Retire el tapón del tubo de llenado
›››
fig. 59 3 y enrosque el extremo abierto
del t
ubo en l
a válvula del neumático.
● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-
mático con el
contenido de la botella de se-
llante.
● Retire la botella de la válvula.
● Vuelva a colocar el obús con el aparato
›››
fig. 59 1 en la válvula del neumático.
Infl a
do del
neumático
● Enrosque el tubo de inflado del neumático
del compr
esor ››› fig. 59 5 en la válvula del
neumátic o
.
● C
ompruebe que el tornillo de evacuación
de aire es
tá cerrado ››› fig. 59 7 .
● Arranque el motor y déjelo en marcha.
● Acople el conector ››
›
fig. 59 9 a toma de
c orrient
e de 12
voltios del vehículo
››› pág. 140.
● Conecte el compresor de aire con conmuta-
dor ON/OFF ››
› fig. 59 8 .
● Mantenga el compresor de aire en marcha
ha s
ta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36
psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo .
● Desconecte el compresor de aire. ●
Si no alcan z
a la presión indicada, desen-
rosque el tubo de inflado del neumático de la
válvula.
● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-
te se rep
arta dentro del neumático.
● Vuelva a enroscar el tubo de inflado del
neumático del c
ompresor en la válvula.
● Repita el proceso de inflado.
● Si tampoco alcanza presión, el neumático
está mu
y deteriorado. Deténgase y solicite
ayuda de personal autorizado.
● Desconecte el compresor de aire. Desen-
ros
que el tubo inflaneumáticos de la válvula
del neumático.
● Cuando la presión de inflado está entre
2,0-2,5 bar, pr
osiga la marcha sin sobrepasar
80 km/h (50 mph).
● Vuelva a comprobar la presión pasados
10 minutos
›››
pág. 83.
››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-
bility System)* de la pág. 82
››› pág. 81 49
Page 52 of 260
Lo esencial
Cambiar una rueda Herr amient
a
s de a bordoFig. 60
En el maletero, bajo la cubierta de la
s uper
fic
ie de carga: herramientas de a bordo. Adaptador para el seguro del tornillo de
rued
a*
Ar g
olla de remolque
Llave de rueda*
Gato elevador*
Gancho para extraer los embellecedores
integrales*/pinza para los capuchones
de los tornillos de rueda.
››› en Herramientas del vehículo de la
pág. 80
››› pág. 80 1
2
3
4
5 Embellecedores integrales de la rue-
d
a* Fig. 61
Retirar el embellecedor integral. Para poder acceder a los tornillos de las rue-
d
a
s, se de
berán quitar los embellecedores
integrales.
Desmontar
● Retire el embellecedor integral de la rueda
con el g
ancho de alambre ››› fig. 61.
● Enganche este último en uno de los rebajes
del embell
ecedor integral de la rueda.
Montar
● Coloque sobre la llanta, haciendo presión,
el embell
ecedor integral de rueda.
● Ejerza presión en el punto en que se en-
cuentra el
rebaje de la válvula.
● Encaje el resto del embellecedor integral
de la rueda. C
apuchones de tornillos de rueda*
Fig. 62
Rueda: tornillos de la rueda con capu-
c hone
s. Extraer
● Encaje la pinza de plástico (herramienta de
a bor do) so
br
e el capuchón hasta que encas-
tre ››› fig. 62.
● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-
co. 50
Page 53 of 260
Lo esencial
Tornillos antirrobo de las ruedas* Fig. 63
Tornillo antirrobo de la rueda con ca-
p uc
hón
y adaptador. Para sacar los tornillos antirrobo de la rueda
se r
equier
e u
n adaptador especial (herra-
mienta de a bordo).
● Extraiga el embellecedor de la rueda* o
bien el
capuchón*.
● Encaje el adaptador especial (herramienta
de a bordo) en el t
ornillo antirrobo de la rue-
da hasta el tope.
● Encaje la llave de rueda (herramientas de a
bordo) en el a
daptador hasta el tope.
● Quite el tornillo de la rueda ›››
pág. 51. Aviso
Anote el código del tornillo de seguridad de
rueda y
guárdelo en un lugar seguro, pero
nunca en su vehículo. Cuando necesite un
adaptador de recambio, podrá obtenerlo en su Servicio Oficial SEAT indicando el número
de código
. Aflojar los tornillos de la rueda
Fig. 64
Rueda: aflojar los tornillos de rueda. ●
Encaje la llave de rueda (herramienta de a
bor do) h
a
sta el tope en el tornillo de rueda.
Para aflojar y apretar los tornillos antirrobo
de las ruedas se necesita el adaptador co-
rrespondiente ››› pág. 51.
● Gire el tornillo de rueda aproximadamente
una
vuelta hacia la izquierda ››› fig. 64 (fle-
cha). Para poder aplicar el par necesario,
agarre la llave de rueda por el extremo. Si no
se afloja un tornillo, presione con precaución
con el pie sobre el extremo de la llave de rue-
da. Apóyese en el vehículo y procure no per-
der el equilibrio. ATENCIÓN
Afloje ligeramente los tornillos de rueda (una
vuelt a) ant
es de elevar el vehículo con el ga-
to*. De lo contrario, puede sufrir un acciden-
te. Elevar el vehículo
Fig. 65
Puntos de apoyo del gato. Fig. 66
Colocación del gato. » 51
Page 54 of 260
Lo esencial
● Apo y
e el
gato* (herramienta de a bordo)
sobre suelo firme. Utilice una base amplia y
sólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-
baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre
una base antideslizante (p. ej., una alfombri-
lla de goma) ››› .
● Busque en el larguero la marca del punto
de apo y
o del
gato (zona hundida) más cerca-
no a la rueda a cambiar ››› fig. 65.
● Coloque el gato debajo del punto de apoyo
y súbalo
, girando la manivela, hasta que la
garra del mismo quede justamente por deba-
jo del nervio del larguero.
● Posicione el gato de modo que su garra en-
vuelva el
nervio del larguero inferior y que la
placa base móvil se apoye plana sobre el
suelo ››› fig. 66.
● Siga girando el gato* hasta que la rueda se
separe lig
eramente del suelo. ATENCIÓN
● Asegúr e
se de que el gato* se mantiene es-
table. Si la superficie es resbaladiza o blan-
da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-
pectivamente, con el consiguiente riesgo de
causar heridas.
● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-
trado de fábric
a. Otros vehículos podrían res-
balar, con el consiguiente riesgo de causar
heridas.
● Coloque el gato* únicamente en los puntos
de apoyo pr
evistos en el larguero y alinéelo. De lo contrario, el gato* podría resbalar por
no tener s
ufic
iente agarre al vehículo: ¡riesgo
de resultar herido!
● La altura del vehículo puede modificarse de
un modo automátic
o cuando el vehículo está
aparcado, debido a cambios de temperatura y
de carga. CUIDADO
El vehículo no debe elevarse por el travesaño.
C o loque el
gato* exclusivamente en los pun-
tos previstos en el larguero. De lo contrario,
dañará el vehículo. Desmontar y montar la rueda
Después de haber aflojado los tornillos y de
h
aber l
ev
antado el vehículo con el gato, cam-
bie la rueda.
Desmontaje de una rueda
● Desenrosque los tornillos con la llave de
rueda y
deposítelos sobre una superficie lim-
pia.
● Retire la rueda ›››
.
Mont aj
e de u
na rueda
Cuando monte neumáticos con sentido de gi-
ro obligatorio, respete las indicaciones en
››› pág. 52. ●
Coloque l
a rueda.
● Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
un poco c
on la llave de rueda.
● Haga descender con precaución el vehículo
con el
gato*.
● Apriete en cruz los tornillos con la llave de
rueda.
Lo
s tornillos de rueda deben estar limpios y
poderse enroscar con facilidad. Examine las
superficies de apoyo de la rueda y del cubo
de la rueda. Si estas superficies están sucias,
deberán limpiarse antes de montar la rueda. CUIDADO
Al desmontar/montar la rueda, la llanta pue-
de go lpe
ar contra el disco del freno y dañarlo.
Por ello, sea cuidadoso y solicite la ayuda de
una segunda persona. Neumáticos con sentido de giro obli-
g
at
orio Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-
n
al
p
uede reconocerse por las flechas en el
flanco que indican la dirección de marcha. Es
imprescindible respetar el sentido de roda-
dura prescrito al montar las ruedas para ga-
rantizar las propiedades óptimas de este tipo
de neumáticos en lo que se refiere a adhe-
rencia, ruidos, desgaste y aquaplaning. 52
Page 55 of 260
Lo esencial
Si, excepcionalmente, debe montar la rueda
de r ep
ue
sto* en sentido contrario al de giro,
conduzca con prudencia, ya que así el neu-
mático no posee las propiedades óptimas de
marcha. Esto es muy importante si el suelo
está mojado.
Para volver a los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional, sustituya el pinchado
cuanto antes y restablezca el sentido obliga-
torio de giro de todos los neumáticos en la
dirección correcta.
Trabajos posteriores ●
Ruedas de aleación: co
loque de nuev
o los
capuchones de los tornillos de rueda.
● Ruedas de chapa: coloque de nuev
o el ta-
pacubo integral de rueda.
● Guarde las herramientas en su lugar.
● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidad
de la rueda de r
epuesto, guárdela de modo
seguro en el maletero ›››
pág. 141.
● Compruebe la presión de inflado de la rue-
da que ha mont
ado tan pronto como sea po-
sible.
● En vehículos con indicador de la presión de
los neumátic
os, modifique la presión y me-
morícela ›››
pág. 228.
● Verifique, lo antes posible, que el par de
apriete de los
tornillos de la rueda sea de 120 Nm con una llave dinamométrica. Hasta
entonce
s, conduzca con precaución.
● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.
Cadenas para la nieve Utilizac
ión Las cadenas para la nieve son solo para las
rueda
s
delanteras.
● Tras circular unos metros, compruebe que
as ient
an correctamente; corrija su posición
en caso necesario siguiendo las instruccio-
nes de montaje del fabricante.
● Tenga en cuenta la velocidad máxima de
50 km/h (30 mph).
● Si hay peligro de quedar atrapado a pesar
de haber monta
do las cadenas, lo más reco-
mendable es desactivar la regulación antipa-
tinaje de las ruedas motrices (ASR) en el ESC
››› pág. 161.
Si hay nieve en la carretera, las cadenas para
la nieve no sólo mejoran la tracción sino tam-
bién el comportamiento de frenado.
Por motivos técnicos, la utilización de cade-
nas para la nieve sólo está permitida en cier-
tas combinaciones de llantas y neumáticos:
175/70R14
185/60R15Cadenas de eslabones que no sobresal-
gan más de 15 mm (incluido el cierre de
cadena)
215/45R16Cadenas de eslabones que no sobresal-
gan más de 9 mm (incluido el cierre de
cadena)
215/40R17Cadenas de eslabones que no sobresal-
gan más de 7 mm (incluido el cierre de
cadena) Si utiliza cadenas para la nieve debería des-
montar c
ual
quier embellecedor integral de
rueda y los aros de adorno para llantas.
Si circula por carreteras en las que ya no hay
nieve, se deben desmontar las cadenas. Las
propiedades de marcha empeoran y los neu-
máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-
sultar inservibles. ATENCIÓN
Las cadenas de nieve deberán ir tensadas co-
rrect ament
e según las instrucciones del fabri-
cante. De esta manera se evitarán contactos
de las cadenas con el pasa-ruedas. 53
Page 56 of 260
Lo esencial
Remolque de emergencia del
v ehíc
u
lo
Remolcado Fig. 67
Parte derecha del parachoques delan-
t er
o: ar
golla de remolque. Fig. 68
Parte derecha del parachoques trase-
r o: ar
g
olla de remolque. Argollas de remolque
Fij
e l
a b
arra o el cable a las argollas. Las argollas de remolque se encuentran en el
malet
ero, bajo la cubierta de la superficie de
carga junto con las herramientas del vehículo
››› pág. 50.
Atornille la argolla delantera en la rosca
››› fig. 67 y apriétela con la llave de rueda. La
argolla trasera va dispuesta en el lado dere-
cho debajo del paragolpes trasero.
Cable de remolcado o barra de remolque
La barra de remolque es más segura y menos
peligrosa con respecto a que se produzcan
daños en el vehículo. El cable de remolcado
sólo se debe utilizar si no se dispone de una
barra de remolque.
El cable de remolcado debe ser elástico, para
que no se produzcan daños en los vehículos.
Utilice un cable de fibra sintética o de un ma-
terial elástico similar.
Fije el cable o la barra de remolque sólo en
las argollas previstas para ello, o, en su caso,
en el dispositivo para remolque.
Conductor del vehículo tractor
● Póngase en marcha lentamente hasta que
se hay
a tensado el cable.
● Utilice el embrague con extrema precau-
ción al poner en m
archa el vehículo (con
cambio manual) o bien acelere con suavidad
(con cambio automático). Modo de conducir
Se requiere práctic
a para remolcar un vehícu-
lo, sobre todo con el cable de remolcado.
Ambos conductores deben conocer lo difícil
que es remolcar un vehículo. Los inexpertos
deben abstenerse.
Asegúrese, al conducir, de que no se gene-
ren fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu-
didas. En las maniobras de remolcado por
carreteras sin asfaltar, existe el riesgo de so-
brecargar las piezas de fijación.
Hay que conectar el encendido del vehículo
remolcado, a fin de que no se bloquee la di-
rección y funcionen los intermitentes, la boci-
na, los limpiacristales y los lavacristales.
En vehículos con cambio manual, ponga la
palanca en punto muerto. Con cambio auto-
mático, la palanca en N.
Debido a que el servofreno sólo funciona con
el motor en marcha, si está parado, tendrá
que pisar con más fuerza el pedal del freno.
De igual manera, si el motor está parado, la
servodirección no funciona y tiene que em-
plear más fuerza para girar el volante.
››› en Observaciones de la pág. 84
››› pág. 84 54
Page 57 of 260
Lo esencial
Arranque por remolcado Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-
mero medi
ant
e la batería de otro vehículo
››› pág. 55. Sólo se deberá arrancar el mo-
tor por remolcado si la carga de la batería no
funciona. Esto se consigue aprovechando el
movimiento de las ruedas.
Si se desea arrancar un vehículo con motor
de gasolina, sólo debe remolcarse una dis-
tancia corta, ya que de lo contrario puede lle-
gar combustible sin quemar al catalizador.
Si a pesar de ello es necesario arrancar su
vehículo por remolcado:
● Engrane la 2. a
o la 3. a
m ar
cha.
● Mantenga pisado el embrague.
● Conecte el encendido.
● Retire el pie del pedal del embrague cuan-
do los do
s vehículos estén en movimiento.
● En cuanto arranque el motor, pise el em-
brague y
quite la marcha para evitar un cho-
que con el vehículo tractor.
››› en Observaciones de la pág. 84
››› pág. 84 Ayuda de arranque
C ab
l
es de emergencia Los cables de emergencia deben tener una
secc
ión s
uficientemente ancha.
Si el motor no arranca porque se ha descar-
gado la batería, puede utilizar la batería de
otro vehículo para poner el suyo en marcha.
Cables de emergencia
Para realizar el arranque necesita cables se-
gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-
nes del fabricante de cables). La sección del
cable en los vehículos con motor de gasolina
debe ser de 25 mm 2
, como mínimo, y en los
vehículos con motor diésel de 35 mm 2
, como
mínimo. Aviso
● No debe e x
istir contacto alguno entre los
dos vehículos, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los dos polos positivos.
● La batería descargada deberá estar debida-
mente emborna
da a la red de a bordo. Ayuda de arranque: descripción
Fig. 69
Esquema de conexión para vehículos
s in s
i
stema Start-Stop. Fig. 70
Esquema de conexión para vehículos
c on s
i
stema Start-Stop. Conexión de los cables de emergencia
1. Desconecte el encendido de ambos ve-
híc u
lo
s ››› .
» 55
Page 58 of 260
Lo esencial
2. Emborne un extremo del cable rojo
de
emer gencia al polo positivo + del vehícu-
lo c on l
a b
atería descargada A
› ››
fig. 69
.
3.
Emborne el otro extremo del cable rojo de
emer
gencia al polo positivo + del vehícu-
lo que s umini
s
tra la corriente B .
4. En los vehículos sin sistema Start-Stop:
emborne u n e
xtr
emo del cable negro de
emergencia al polo negativo – del ve-
híc u
lo que s
uministra la corriente B›››
fig. 69.
– En los vehículos con sistema Start-Stop:
emborne u n e
xtr
emo del cable negro de
emergencia X a un terminal de masa ade-
c ua
do
, a una pieza de metal maciza que
vaya atornillada al bloque motor o al mis-
mo bloque motor ››› fig. 70.
5. Emborne el otro extremo del cable negr
o
de emergencia X , en el vehículo con la
b at
ería de
scargada, a una pieza de metal
maciza que vaya atornillada al bloque mo-
tor o al mismo bloque motor pero lo más
alejado posible de la batería A .
6. Los cables se colocarán de manera que no pued
an qued
ar atrapados por ninguna
pieza giratoria del vano motor.
Puesta en marcha
7. Arranque el motor del vehículo que sumi- nistr
a corriente y deje que funcione al ra-
lentí. 8. Arranque el motor del vehículo con la ba-
tería des
cargada y espere 2 o 3 minutos,
hasta que el motor ruede.
Desconexión de los cables de emergencia
9. Antes de desembornar los cables de emer- genci
a apague la luz de cruce si está en-
cendida.
10.Active la turbina de la calefacción y la lu- neta térmica del
vehículo con la batería
descargada para que se reduzcan los pi-
cos de tensión que se producen al desem-
bornar.
11.
Mientras los motores siguen en marcha,
desemborne los cables en el orden inver-
so a como se embornaron.
Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-
te contacto metálico al conectarlos a los po-
los.
Si el motor no arranca, después de 10 segun-
dos, vuelva a intentarlo pasado un minuto
aproximadamente. ATENCIÓN
● Ob ser
ve las advertencias, al realizar traba-
jos en el vano motor ›››
pág. 211, Traba-
jos en el vano motor .
● La batería que suministra la corriente debe
tener la mi
sma tensión (12 V) y la misma ca-
pacidad (véase el adhesivo de la batería) que la batería descargada. De lo contrario, existe
peligro de e
xp
losión.
● Si una de las baterías está helada, no in-
tente j
amás arrancar con los cables de emer-
gencia, puede provocar una explosión. Inclu-
so una vez descongelada, puede sufrir que-
maduras al derramarse electrolito. Sustituya
la batería si está helada.
● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-
ción (ll
amas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-
mente alejado de las baterías. De lo contra-
rio, puede provocar una explosión.
● Observe las instrucciones de uso del fabri-
cante de lo
s cables de emergencia.
● No conecte en el otro vehículo el cable ne-
gativo dir
ectamente al polo negativo de la ba-
tería descargada. Si llegaran a saltar chispas
podría inflamarse el gas detonante que salie-
ra de la batería y podría producirse una ex-
plosión.
● El cable negativo no se deberá conectar ja-
más en el otr
o vehículo a componentes del
sistema de combustible ni a las tuberías de
freno.
● No se deben tocar las partes no aisladas de
las
pinzas de polos. Además, el cable que va
embornado al polo positivo de la batería no
deberá entrar nunca en contacto con piezas
del vehículo conductoras de electricidad, ya
que existe peligro de que se produzca un cor-
tocircuito.
● Los cables de emergencia se colocarán de
modo que no puedan ser pi
llados por alguna
pieza giratoria del vano motor. 56
Page 59 of 260
Lo esencial
●
No apoy e s
u cuerpo sobre las baterías,
pues podría sufrir quemaduras. Aviso
Entre ambos vehículos no deberá haber con-
t act o a
lguno, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los polos positivos. Cambio de escobillas
C amb
io de l
as escobillas del limpiapa-
rabrisas Fig. 71
Limpiaparabrisas en posición de servi-
c io
. Fig. 72
Cambio de la escobilla del limpiapara-
bris a
s. Para cambiar las escobillas es necesario mo-
dific
ar l
a po
sición parking de estas, por la lla-
mada posición de servicio.
No realice el cambio de las escobillas fuera
de la posición de servicio, ya que podría pro-
vocar desprendimientos de pintura en el ca-
pó motor por roce con el brazo limpiaparabri-
sas.
Posición de servicio (cambio de escobillas)
● Compruebe que las escobillas no estén he-
lad
as.
● Conecte y desconecte el encendido y a con-
tinuación (ante
s de aproximadamente 9 se-
gundos) desplace la palanca del limpiapara-
brisas hacia abajo (barrido breve). Las esco-
billas se desplazan hasta la posición de ser-
vicio ››› fig. 71. Desmontaje de la escobilla
●
Levante el brazo del limpiaparabrisas.
● Oprima el botón de seguridad 1
› ››
fig. 72
.
● Extr
aiga la escobilla del brazo.
Coloc
ación de la escobilla
● Encaje la escobilla en el brazo del limpia-
parabri
sas hasta percibir un clic.
● Coloque los brazos del limpiaparabrisas en
su pos
ición inicial.
››› en Cambio de las escobillas limpia-
parabrisas y limpialuneta de la pág. 84
››› pág. 83 57
Page 60 of 260
Lo esencial
Cambio de la escobilla del limpialune-
t a Fig. 73
Extraer y colocar la escobilla del lim-
pi alu
net
a. Extraer la escobilla
● Separe el brazo del limpialuneta de la lune-
t a.
● De
slice el adaptador de la escobilla en la
direcc
ión de la flecha y retire la escobilla
››› fig. 73 A.
Colocar la escobilla ● Sujete con una mano el extremo superior
del braz
o.
● Sitúe la escobilla, tal como se indica en la
›››
fig. 73 B y deslice el adaptador hasta que
encastre.
››› en Cambio de las escobillas limpia-
parabrisas y limpialuneta de la pág. 84
››› pág. 83 58