Seat Toledo 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 201 of 260
Dispositivo de enganche para remolque y remolque
●
Nunc a c
onecte directamente el dispositivo
eléctrico del remolque con los enchufes eléc-
tricos de las luces de marcha atrás u otras
fuentes de corriente eléctrica. CUIDADO
● Evit
e curvas y frenados bruscos o repenti-
nas.
● Una vez desmontado el brazo de remolque,
coloque l
a tapa correspondiente en el agujero
del punto de fijación. Así evita la entrada de
suciedad – véase el manual de montaje del
sistema de remolque. Aviso
● En ca so de
viajes frecuentes con remolque,
recomendamos haga revisar el vehículo tam-
bién entre los intervalos de mantenimiento.
● Al conectar y desconectar el remolque, el
freno de mano de
be estar puesto.
● Por razones técnicas, los remolques con lu-
ces
LED de marcha atrás no pueden incorpo-
rarse al sistema de dispositivo de alarma an-
tirrobos del vehículo. Dispositivo de enganche para
r
emo
l
que
Introducción al tema Si el vehículo lleva un dispositivo de engan-
che p
ar
a remolque montado de fábrica o pro-
cedente de los accesorios originales SEAT,
entonces cumple todos los requisitos técni-
cos y disposiciones legales nacionales para
la conducción con remolque.
Para la conexión eléctrica entre el vehículo y
el remolque, su vehículo dispone de una to-
ma de corriente de 13 polos. Si el remolque
dispone de un conector de 7 polos, puede
utilizar el adaptador correspondiente dispo-
nible como accesorio original SEAT.
La carga vertical máxima de la bola del dis-
positivo de enganche es de 50 kg. ATENCIÓN
● Ante s
de circular con la barra de cabeza es-
férica montada, verifique su correcta coloca-
ción y fijación en el casquillo de sujeción.
● No utilice la barra de cabeza esférica si no
está c
orrectamente colocada y fijada en el
casquillo de sujeción.
● No utilice el dispositivo de enganche para
remol
que si está dañado o incompleto.
● No realice modificaciones ni adaptaciones
en el dis
positivo de enganche para remolque. ●
No des b
loquee nunca la barra de cabeza
esférica con el remolque enganchado. CUIDADO
Tenga cuidado en no dañar la pintura del pa-
r ag o
lpes cuando manipule la barra de cabeza
esférica. Descripción
Fig. 195
Soporte del dispositivo de enganche
p ar
a r
emolque/barra de cabeza esférica. » 199
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 202 of 260
Manejo
La barra de cabeza esférica es desmontable y
e s
tá ub
icada en el hueco de la rueda de re-
puesto o bien en el compartimento para la
rueda de reserva en el maletero ››› pág. 79,
Herramientas de a bordo*.
Leyenda de la ››› fig. 195
Toma de corriente de 13 polos
Brida de seguridad
Casquillo de sujeción
Tapón del orificio del casquillo de suje-
ción
Cubierta de la cabeza esférica
Barra de cabeza esférica
Bolas de bloqueo
Centrado
Marca roja en la ruedecilla manual
Ruedecilla manual
Llave
Tapa de la cerradura
Marca roja en la ruedecilla manual
Marca blanca en la barra de cabeza esfé-
rica Aviso
En caso de pérdida de la llave, acuda a un ser-
vic io ofic
ial. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Colocación en posición de servicio
Fig. 196
Colocación en posición de servicio. Fig. 197
Posición de servicio. Antes de proceder al montaje, coloque la ba-
rr
a de c
abez
a esférica en posición de servi-
cio.
– Gire la llave A en el sentido de la flecha
1 hasta el tope
››
›
fig. 196.
– Sujete la barra de cabeza esférica con la
mano izquier
da.
– Extraiga con la mano derecha la ruedecilla
manual B hacia fuera en el sentido de la
200
Page 203 of 260
Dispositivo de enganche para remolque y remolque
flecha 2 y gírela en el sentido de la flecha
3 hasta el tope.
La ruedec i
l
la manual permanecerá anclada
en esta posición.
Posición de servicio ››› fig. 197
● La llave C está en posición abierta – la fle-
c h
a de l
a llave apunta al símbolo “cerradura
abierta”. No es posible extraer la llave de la
cerradura.
● Las bolas de bloqueo D pueden introdu-
c ir
se c
ompletamente en el cuerpo de la barra
de cabeza esférica ejerciendo algo de pre-
sión.
● La marca roja E en la ruedecilla manual
ap u
nt
a hacia la marca blanca en la barra de
cabeza esférica.
● Entre la ruedecilla manual y el cuerpo de la
barra de c
abeza esférica queda un espacio
claramente visible de aproximadamente 4
mm F .
Un a
v
ez haya colocado la barra de cabeza es-
férica de esta forma, estará lista para introdu-
cirla en el casquillo de sujeción. ATENCIÓN
No utilice la barra de cabeza esférica si no
fuer a po
sible colocarla correctamente en po-
sición de servicio. CUIDADO
La llave no puede extraerse de la cerradura
de la ruedec i
lla manual cuando se encuentra
en posición de servicio. Montaje de la barra de cabeza esféri-
ca
Fig. 198
Colocación de la barra de cabeza es-
féric a/c
ierr
e de la cerradura y extracción de la
llave. Fig. 199
Colocación de la tapa de la cerradu-
ra. –
Retire el tapón del orificio del casquillo de
suj
ec
ión 4
› ›
› fig. 195 tirando hacia abajo.
– Ponga la barra de cabeza esférica en posi-
ción de serv
icio ››› pág. 200.
– Sujete la barra de cabeza esférica desde
abajo ›
›› fig. 198 e introdúzcala en el cas-
quillo de sujeción hasta hacer tope y oír
que encastra ››› .
La ruedec i
l
la manual A gira aut
omáticamen-
t e
en sentido inverso y se ajusta a la barra de
cabeza esférica ››› .
– Cierre con llave B la cerradura de la ruede-
c i
l
la manual girando la llave hacia la dere-
cha hasta el tope, en el sentido de la flecha 1 – la flecha en la llave señala el símbolo
“c err
a
dura cerrada”.
– Extraiga la llave en el sentido de la flecha
2 .
»
201
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 204 of 260
Manejo
– Co
loque l
a tapa C en la cerradura de la
ruedec i
l
la manual en sentido de la flecha
3
› ››
fig. 199
.
– V
erifique la correcta sujeción de la barra de
cabeza e
sférica ››› pág. 202. ATENCIÓN
● No ret en
ga con la mano la ruedecilla ma-
nual cuando fije la barra de cabeza esférica,
ya que podría sufrir lesiones en los dedos.
● Tras montar la barra de cabeza esférica,
cierre s
iempre con llave la cerradura y extrai-
ga la llave.
● La barra de cabeza esférica no debe estar
en posic
ión de servicio con la llave en la ce-
rradura.
● Si la barra de cabeza esférica no está colo-
cad
a en posición de servicio, no será posible
fijarla en el casquillo de sujeción. CUIDADO
Tras extraer la llave, coloque siempre la tapa
en la c err
adura de la ruedecilla manual para
evitar que se introduzca suciedad en el orifi-
cio de entrada de la llave. Aviso
Una vez extraída, coloque el tapón del orificio
del c a
squillo de sujeción en un lugar adecua-
do en el maletero. Verificación de sujeción correcta
Fig. 200
Sujeción correcta de la barra de ca-
bez a e
sféric
a. Antes de utilizar la barra de cabeza esférica,
a
se
gúr
ese de que está correctamente fijada.
Asegúrese de que:
● La barra de cabeza esférica no se sale del
cas
quillo de sujeción con una fuerte “sacudi-
da”.
● La marca roja A
› ›
› fig. 200
en la ruedecilla
manual señala hacia la marca blanca en la
barra de cabeza esférica.
● La ruedecilla manual está ajustada a la ba-
rra de cabez
a esférica y no queda espacio en-
tre ellas.
● La cerradura de la ruedecilla manual está
cerra
da con llave y la llave ha sido extraída.
● La tapa B se ha colocado en la cerradura
de l a ruedec
i
lla manual. ATENCIÓN
¡Utilice el dispositivo de enganche sólo cuan-
do la b arr
a de cabeza esférica esté bien suje-
ta! 202
Page 205 of 260
Dispositivo de enganche para remolque y remolque
Desmontaje de la barra de cabeza es-
féric a Fig. 201
Quitar la tapa de la cerradura/abrir
c on l
l
ave la cerradura. Fig. 202
Desbloquear la barra de cabeza esfé-
rica. –
Quite la tapa A que cubre la cerradura de
l a ruedec
i
lla manual en el sentido de la fle-
cha 1
› ›
› fig. 201
.
– Introduzca la llave B en la cerradura.
– Abra la cerradura de la ruedecilla manual
gir ando l
a l
lave B a la izquierda hasta el
t ope, en el
sentido de l
a flecha 2 – la fle-
c h
a en l
a llave apunta hacia el símbolo “ce-
rradura abierta”.
– Sujete la barra de cabeza esférica desde
abajo ›
›› fig. 202 y con la otra mano extrai-
ga la ruedecilla manual C en el sentido de
l a fl
ec
ha 3 .
– Gire hasta el tope la ruedecilla extraída en
la dir
ec
ción de la flecha 4 y aguántela fir-
mement e en e
s
ta posición.
– Extraiga la barra de cabeza esférica del
cas
quillo de sujeción estirando hacia abajo
en el sentido de la flecha 5 .La barra de cabeza esférica se coloca en po-
s
ic
ión de ser
vicio de manera que esté prepa-
rada para volver a introducirla en el casquillo
de sujeción ››› .
– Coloque el tapón del orificio del casquillo
de s uj
ec
ión 4
› ››
fig. 195
. ATENCIÓN
● No deje nunca suelta la barra de cabeza es-
férica en el m
aletero. ¡Podría dañarse en caso
de frenada repentina y poner en riesgo la se-
guridad de los pasajeros!
● No desmonte nunca la barra de cabeza es-
férica con el
remolque enganchado. CUIDADO
● Si no gira l a ruedec
illa manual hasta el to-
pe, volverá a su posición original tras extraer
la barra de cabeza esférica, quedando pegada
a la barra de cabeza esférica y sin que pueda
colocarse en posición de servicio. De manera
que antes de proceder a un nuevo montaje,
deberá colocar la barra de cabeza esférica en
esta posición.
● Tras el desmontaje coloque el tapón en el
orificio del c
asquillo de sujeción. Así evitará
que entre suciedad en el casquillo de suje-
ción. » 203
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 206 of 260
Manejo
Aviso
● Ante s
de desmontar la barra de cabeza es-
férica, le recomendamos colocar la cubierta a
la cabeza esférica.
● Limpie bien la barra de cabeza esférica an-
tes
de devolverla a la caja de herramientas de
a bordo. Utilización y mantenimiento
Proteja con el tapón el orificio del casquillo
de s
uj
ec
ión para evitar la entrada de sucie-
dad.
Siempre antes de enganchar el remolque, re-
vise la cabeza esférica y, si es necesario, lu-
bríquela con una grasa lubricante adecuada.
Utilice la cubierta de protección de la cabeza
esférica cuando guarde la barra. De esta ma-
nera evitará ensuciar el maletero.
En caso de suciedad, limpie y seque bien la
superficie del casquillo de sujeción con un
preparado conservante adecuado. CUIDADO
La parte superior del orificio del casquillo de
suj ec
ión está tratada con grasa lubricante.
Tenga cuidado de no eliminar dicha grasa. 204
Page 207 of 260
Cuidado y mantenimento
Consejos
C uid
a
do y mantenimento
Accesorios y modificaciones
técnicas Accesorios, piezas de repuesto y tra-
bajos de reparación Si se desea equipar el vehículo posterior-
ment
e c
on ac
cesorios, o bien si se ha susti-
tuido una pieza del vehículo por otra nueva o
bien deben realizarse modificaciones técni-
cas, hay que tener en cuenta las siguientes
indicaciones:
● Antes de comprar accesorios o piezas y an-
te
s de efectuar modificaciones técnicas, se
debe recurrir siempre al asesoramiento de un
concesionario SEAT autorizado ››› .
● En caso de efectuarse modificaciones téc-
nic a
s
en el vehículo, se deberán observar las
indicaciones y normas especificadas por la
empresa SEAT Auto.
Respetando los procedimientos prescritos,
no se producirá ningún daño en el vehículo,
garantizando la seguridad de circulación y
funcionamiento. Después de las modificacio-
nes realizadas, el vehículo cumplirá con las
prescripciones del código de circulación. Puede obtener más información en un conce-
sionario S
EAT autorizado, que también puede
realizar adecuadamente todos los trabajos
necesarios.
Mejoras y remodelación del vehículo
El propietario debe guardar las bases técni-
cas sobre las modificaciones efectuadas en
el vehículo para su posterior entrega al des-
guace. Con esta medida se asegura la elimi-
nación del vehículo y se protege al medio
ambiente.
Las intervenciones en los componentes elec-
trónicos y su software pueden dar lugar a
perturbaciones de funcionamiento. Debido a
la interconexión de los componentes electró-
nicos, estas perturbaciones también pueden
influir negativamente sobre sistemas que no
estén directamente afectados. Esto significa
que la fiabilidad del vehículo puede verse
perjudicada y que puede producirse un des-
gaste elevado de las piezas.
Los daños que se originen a causa de modifi-
caciones técnicas sin el consentimiento de
SEAT Auto estarán excluidos de la garantía –
véase el Certificado de garantía. ATENCIÓN
● Lo s
trabajos o modificaciones efectuados
indebidamente en su vehículo pueden ocasio-
nar perturbaciones de funcionamiento – ¡Peli-
gro de accidente! ●
Por s u pr
opio interés, le recomendamos
que para su vehículo SEAT utilice únicamente
accesorios SEAT expresamente autorizados y
piezas originales. En los accesorios y en las
piezas originales SEAT se ha comprobado su
fiabilidad, seguridad y compatibilidad con su
vehículo.
● Pese a la continua observación del merca-
do, no podemos
juzgar ni tampoco garantizar
la idoneidad para su vehículo de otros pro-
ductos, aunque en determinados casos pueda
tratarse de productos que poseen una autori-
zación de uso o una autorización por parte de
una institución de ensayo estatal. Aviso
Los accesorios y las piezas originales SEAT se
pueden a dquirir en c
oncesionarios SEAT auto-
rizados que también realizan el montaje de
los componentes comprados. Modificaciones y efectos en el siste-
m
a airb ag En los ajustes y modificaciones técnicas res-
pet
e l
a dir
ectiva SEAT.
Modificaciones y correcciones del paracho-
ques delantero, puertas, asientos delanteros,
techo o carrocería deben efectuarse en los ta-
lleres autorizados SEAT. En estas partes de
vehículo pueden encontrarse componentes
del sistema airbag. »
205
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 208 of 260
Consejos
ATENCIÓN
● Lo s
módulos de airbag no se pueden repa-
rar, sino que deben reemplazarse.
● Nunca monte en el vehículo componentes
del si
stema airbag desmontados de vehículos
viejos o provenientes del proceso de recicla-
je.
● La modificación de la suspensión de las
ruedas
del vehículo, incluido el uso de combi-
naciones no permitidas de llantas y neumáti-
cos, puede alterar el funcionamiento del sis-
tema airbag y aumentar el riesgo de lesiones
graves o mortales en un accidente.
● Durante todos los trabajos en el sistema de
airbags, a
sí como en el desmontaje e instala-
ción de partes del sistema en curso de otros
trabajos de reparación se pueden dañar par-
tes del sistema airbag. Así puede suceder
que, en caso de accidente, los airbags se ac-
tiven incorrectamente o no se activen. Recepción de radio y antena
En los vehículos que disponen ya de fábrica
de s
i
s
tema de audio o de navegación, la an-
tena se puede instalar en diferentes lugares:
● por dentro de la luneta posterior juntamen-
te con lo
s filamentos calefactores,
● en el techo del vehículo. Conservación y limpieza
Introducc
ión al tema Un cuidado periódico y adecuado contribuye
a mant
ener l
a vida útil de su vehículo. Ade-
más puede ser una de las condiciones de ga-
rantía en caso de daños por corrosión y de-
fectos de pintado en la carrocería.
Le recomendamos utilizar productos de lim-
pieza del programa de accesorios originales
de SEAT disponibles en los concesionarios
SEAT. Tenga en cuenta las indicaciones en
sus envases. ATENCIÓN
● Un uso in a
decuado de los productos de
conservación puede ser perjudicial para la sa-
lud.
● Guarde siempre los productos de conserva-
ción en un lug
ar seguro y sobre todo fuera del
alcance de niños – ¡Peligro de envenenamien-
to!
● Al lavar el vehículo en invierno: la humedad
y el hielo p
ueden afectar a la eficacia del sis-
tema de frenos – ¡Peligro de accidente!
● Lave el vehículo sólo cuando esté desco-
nectado el
encendido – ¡Peligro de accidente!
● Proteja sus manos y brazos de las piezas
metálicas
afiladas cuando limpie los bajos, la
parte interna de los pasarruedas o los embe-
llecedores de las ruedas – ¡Peligro de lesión
por corte! ●
Al pr
oducirse altas temperaturas dentro del
vehículo, perfumes y ambientadores ubica-
dos en el interior pueden ser perjudiciales
para la salud. CUIDADO
● A fin de ev itar d
años o descoloración visi-
ble de la tela (cuero), tapizado y revestimien-
to textil, compruebe la estabilidad de los co-
lores de su ropa.
● Los productos de limpieza que contengan
disolv
entes pueden dañar el material limpia-
do.
● No lave el vehículo a pleno sol – ¡Peligro de
daños
en la pintura!
● Si se lava el vehículo con una manguera en
invierno
, se deberá tener cuidado de no diri-
gir el chorro de agua directamente hacia los
bombines de cierre o a las juntas de las puer-
tas o al capó – ¡Peligro de congelación!
● Para las superficies pintadas no utilice es-
ponjas
quitainsectos, esponjas ásperas de
cocina u objetos similares – ¡Peligro de dañar
la superficie pintada!
● No coloque adhesivos sobre el lado interior
de la lunet
a en zonas donde se encuentran
los filamentos calefactores o la antena. Po-
dría ocasionarles daño y, en caso de la ante-
na, averías en la recepción de radio y del sis-
tema de navegación.
● No limpie el cristal interior con objetos afi-
lado
s o productos de limpieza corrosivos o 206
Page 209 of 260
Cuidado y mantenimento
ácidos – ¡Peligro de dañar los filamentos
ca
l
efactores o la antena!
● No fije ninguna fragancia o ambientador en
el tab
lero de instrumentos – ¡Peligro de da-
ñar el tablero de instrumentos!
● A fin de evitar daños en los sensores del
sis
tema del aparcamiento asistido durante la
limpieza a alta presión o a vapor, estos se
pueden rociar sólo brevemente y desde una
distancia mínima de 10 cm.
● No limpie el panel del techo con un cepillo
– ¡Peligro se d
añar la superficie del panel! Nota relativa al medio ambiente
● El en v
ase del producto usado para el cuida-
do del vehículo es un residuo peligroso. Su
eliminación debe realizarse de acuerdo con
las normas legales vigentes en el país.
● Lave el vehículo solamente en los lugares
destin
ados para ello. Aviso
● Elimine lo ante s
posible las manchas re-
cientes de bolígrafo, tinta, lápiz de labios,
betún de zapatos, etc. de la tela (cuero), tapi-
zado y revestimiento textil.
● Debido a posibles problemas durante la
limpieza y
cuidado del interior de su vehícu-
lo, utensilios necesarios y conocimientos re-
queridos, recomendamos que para realizar la
limpieza y el cuidado del interior de su ve-
hículo acuda a un concesionario autorizado
SEAT. Lavado del vehículo
La mejor protección del vehículo contra las
influenci
a
s nocivas del ambiente son los la-
vados frecuentes y la conservación. La fre-
cuencia con la que se debe lavar el vehículo
depende de numerosos factores, por ejem-
plo:
● de la frecuencia de uso;
● del tipo de aparcamiento (garaje, bajo ár-
bole
s, etc.);
● de la época del año;
● de las condiciones meteorológicas;
● de las condiciones ambientales.
Cuant o más
tiempo permanezcan restos de
insectos, excrementos de pájaros, resina de
árboles, polvo industrial y de la carretera, al-
quitrán, partículas de hollín, sales anticonge-
lantes y otros residuos agresivos sobre la
pintura, mayor será su efecto destructor. Las
altas temperaturas, por ejemplo, la intensa
radiación solar, refuerzan el efecto corrosivo.
Tras finalizar el período invernal, será preciso
lavar a fondo también los bajos del vehículo.
Lavados automáticos Puede lavar su vehículo en una instalación
de l
av
a
do automático. Antes de lavar el vehículo en una estación de
lava
do automático, sólo hay que tener en
cuenta los preparativos habituales (cerrar las
ventanas etc.).
Si el vehículo lleva montadas algunas partes
adicionales, por ejemplo, spóiler, baca porta-
equipajes, antena de radioemisora, será me-
jor que consulte primero con el encargado de
la estación de lavado automático.
Después del lavado automático con conser-
vación, habrá que desengrasar las escobillas
de los limpiaparabrisas.
Lavado manual Durante un lavado manual, primero se ablan-
d
a l
a s
uciedad con gran cantidad de agua y
después se lava lo mejor posible.
Limpie el vehículo con una esponja, un guan-
te o un cepillo. Hágalo desde arriba hacia
abajo comenzando por el techo. Limpie las
superficies pintadas del vehículo sólo presio-
nando ligeramente. Utilice un champú de ve-
hículos sólo en caso de suciedad persisten-
te.
Enjuague a fondo la esponja o el guante de
lavar a intervalos breves.
Las ruedas, los umbrales de las puertas y los
bajos se limpian al final. Utilice para ello otra
esponja. »
207
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 210 of 260
Consejos
Después del lavado, enjuague el vehículo a
f ondo
y
, a continuación, séquelo con una ga-
muza.
Lavado con aparatos de alta presión Si lava el vehículo con un aparato de limpie-
za a alt
a pr
esión debe seguir sin falta las ins-
trucciones de uso del aparato. Esto es espe-
cialmente válido en lo que se refiere a la pre-
sión y a la distancia del eyector desde la su-
perficie del vehículo. Mantenga una distancia
suficiente desde los sensores del sistema del
aparcamiento asistido y de los materiales
blandos como mangueras de caucho o mate-
rial aislante. ATENCIÓN
¡No utilice en ningún caso eyectores de cho-
rro c i
líndricos o las llamadas “boquillas rota-
tivas”! CUIDADO
La temperatura del agua de lavado debe ser,
como máx imo +60 °C
(+140 °F) – ¡Peligro de
daño en el vehículo! Folios adhesivos montados de fábrica
Se deben considerar las siguientes indicacio-
ne
s
p
ara evitar dañar los folios adhesivos: ●
No lavar c
on aparatos de alta presión.
● Para eliminar el hielo o nieve de los folios
no usar r
asca-cristales o rasca-hielos.
● No pulir los folios adhesivos.
● No usar trapos o esponjas sucios.
● Preferiblemente lavar con una esponja sua-
ve y
jabón neutro suave.
Sensores y lentes de las cámaras ●
Quite la nieve con una escobilla de mano y
el hielo
, pr
eferentemente, con un aerosol an-
tihielo.
● Limpie los sensores con productos de lim-
pieza sin di
solvente y un trapo suave y seco.
● Humedezca la lente de la cámara con un
limpiacri
stales convencional que contenga
alcohol y límpiela con un trapo seco. CUIDADO
● Cuando l av
e el vehículo con un limpiador a
presión:
–Mantenga suficiente separación con los
sensores de los parachoques anterior y
posterior.
– No limpie las lentes de la cámara ni el
área a su alrededor con el limpiador a
presión.
● Nunca utilice agua templada ni caliente pa-
ra retir
ar la nieve y el hielo de la lente de la cámara de marcha atrás, pues podría agrietar
la l
ent
e.
● Nunca utilice productos de conservación
con efect
os abrasivos para limpiar la lente. Conservación y pulimento de la pintu-
ra del
vehículo Conservación
Una b
uen
a conservación protege en gran me-
dida la superficie del vehículo de las influen-
cias medioambientales nocivas.
El vehículo habrá que tratarlo con un conser-
vante de cera dura de alta calidad, a más tar-
dar, cuando sobre la pintura limpia ya no se
formen gotas.
La nueva capa de cera dura de alta calidad se
puede aplicar sobre la superficie pintada lim-
pia sólo cuando esta se haya secado por
completo. Aunque se utilicen periódicamente
conservantes de lavado, le recomendamos
que proteja la pintura del vehículo con cera
dura por lo menos dos veces al año.
Pulimento
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo
haya perdido su brillo y si este no se puede
restablecer utilizando los productos de con-
servación normales, se deberá pulir el ve-
hículo.
208