TOYOTA AYGO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 301 of 440

3017-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
O nível do líquido de refrigeração é satisfatório quando estiver entre
as linhas "FULL", "F" ou "MAX" e "LOW" ou "MIN" no reservatório
quando o motor está frio.
XMotor 1KR (tipo A)
Tampão do reservatório
Linha "FULL"
Linha "LOW"
Se o nível estiver na, ou abaixo da
linha "LOW", adicione líquido de
refrigeração até à linha "FULL".
XMotor 1KR (tipo B)
Tampão do reservatório
Linha "F"
Linha "LOW"
Se o nível estiver na, ou abaixo da
linha "LOW", adicione líquido de
refrigeração até à linha "F".ATENÇÃO
■Para evitar graves danos no motor
Verifique regularmente o nível do óleo.
■Quando substituir o óleo do motor
●Tenha cuidado para não derramar óleo do motor nos componentes do
veículo.
●Evite que o óleo transborde ou o motor pode ficar danificado.
●Verifique o nível do óleo através da vareta, cada vez que acrescentar
óleo.
●Certifique-se que o tampão do bocal de enchimento fica devidamente
apertado.
Líquido de refrigeração do motor
1
2
3
1
2
3

Page 302 of 440

3027-3. Manutenção que pode ser feita por si
XMotor HM01
Tampão do reservatório
Linha "MAX"
Linha "MIN"
Se o nível estiver na, ou abaixo da
linha "MIN", adicione líquido de
refrigeração até à linha "MAX".
■Escolha do líquido de refrigeração
XMotor 1KR
Use apenas líquido de refrigeração "Toyota Super Long Life" ou equivalente de alta
qualidade tipo glicol-etileno com uma base de refrigerante sem silício, amina, nitrato e
borato juntamente com ácido híbrido, orgânico e tecnológico de longa duração.
O líquido de refrigeração "Toyota Super Long Life" é uma mistura de 50% de
líquido de refrigeração e 50% de água desionizada. (Este líquido de refrige-
ração proporciona uma proteção a cerca de -35°C)
XMotor HM01
Use apenas líquido de refrigeração "Toyota Genuine Premium Long Life
Coolant 2WZ-TV" ou equivalente de alta qualidade tipo glicol-etileno com
uma base de refrigerante sem silício, amina, nitrato e borato juntamente com
ácido híbrido, orgânico e tecnológico de longa duração.
O líquido de refrigeração "Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV"
é uma mistura de 50% de líquido de refrigeração e 50% de água desionizada.
(Este líquido de refrigeração proporciona uma proteção a cerca de -38
°C)
Para mais detalhes acerca do líquido de refrigeração, contacte um concessi-
onário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado.
■Se o nível do líquido de refrigeração descer pouco tempo depois do rea-
bastecimento
Verifique visualmente o radiador, tubos, tampas dos reservatórios de líquido
de refrigeração do motor, torneira de drenagem e bomba de água.
Se não conseguir encontrar uma fuga, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado, para testar o tampão e verificar se há fugas no sis-
tema de refrigeração.
1
2
3
AV I S O
■Quando o motor está quente
Não remova o tampão do radiador (motor 1KR) e o tampão do reservatório
do líquido de refrigeração do motor (motor HM01).
O sistema de refrigeração pode estar sob pressão e pulverizar líquido de
refrigeração quente se o tampão for removido, provocando ferimentos gra-
ves, tais como queimaduras.

Page 303 of 440

3037-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Verifique o radiador e condensador e limpe quaisquer impurezas.
Se algum dos componentes acima indicados estiver extremamente
sujo ou se não tiver a certeza da sua condição, leve o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Verifique a bateria da seguinte forma:
■Símbolos de perigo
Os significados dos símbolos apresentados no topo da bateria são
os seguintes:
ATENÇÃO
■Quando adicionar líquido de refrigeração
O líquido de refrigeração não é água simples nem apenas anticongelante.
A mistura correta de água e anticongelante deve ser usada para fornecer a
lubrificação, proteção contra a corrosão e arrefecimento adequados. Leia
com atenção a etiqueta do anticongelante ou do líquido de refrigeração.
■Se derramar líquido de refrigeração
Certifique-se que o retira, lavando com água, para evitar danos nas peças
ou na pintura.
Radiador e condensador
AV I S O
■Quando o motor está quente
Não toque no radiador ou condensador uma vez que estes podem estar
quentes e provocar ferimentos graves, tais como queimaduras.
Bateria
Não fume, nem faça
chamas, nem faíscasÁcido da bateria
Proteja os olhosInstruções de funciona-
mento
Manter fora do alcance
das criançasGás explosivo

Page 304 of 440

3047-3. Manutenção que pode ser feita por si
■Exterior da bateria
Certifique-se que os terminais da bateria não estão corroídos, que
não há ligações soltas, rachadelas ou que os suportes de fixação
não estão desapertados.
Terminais
Suporte de fixação
■Verificação do fluido da bateria (se equipado)
Verifique o estado da bateria pela cor do indicador.
Verde: Bom estado
Escuro: Necessita ser carre-
gada.
Leve o veículo para inspeção
a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a outro profis-
sional igualmente qualifi-
cado e equipado.
Branco: Não está a funcionar corretamente.
Leve o veículo para inspeção a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
1
2
1
2
3

Page 305 of 440

3057-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
■Antes da recarga
Durante a recarga, a bateria produz gás de hidrogénio que é inflamável e
explosivo. Por conseguinte, antes da recarga:
●Se efetuar a recarga com a bateria instalada no veículo, não se esqueça de
desligar o cabo de massa.
●Certifique-se que o interruptor da corrente no carregador está desligado,
quando conectar e desconectar os cabos à bateria.
■Depois de recarregar/voltar a conectar a bateria (veículos com sistema
de chave inteligente para entrada e arranque)
O motor pode não entrar em funcionamento. Siga os procedimentos abaixo
para inicializar o sistema.
Prima o pedal do travão com a alavanca de velocidades em N.
Abra e feche uma das portas.
Volte a colocar o motor em funcionamento.
●Destrancar as portas utilizando o sistema de chave inteligente para entrada
e arranque pode não ser possível imediatamente após voltar a conectar a
bateria. Se tal acontecer, utilize o comando remoto sem fios ou a chave
mecânica para trancar/destrancar as portas.
●Coloque o motor em funcionamento com o interruptor do motor no modo
ACCESSORY. O motor pode não entrar em funcionamento com o interrup-
tor do motor desligado. Contudo, o motor funcionará normalmente a partir
da segunda tentativa.
●O modo do interruptor do motor é gravado pelo veículo. Se a bateria for
novamente conectada, o veículo coloca o modo do interruptor do motor na
posição em que estava antes da bateria ter sido desconectada. Certifique-
-se que desliga o motor antes de desconectar a bateria. Tome cuidado extra
quando conectar a bateria, se desconhecer o modo do interruptor do motor
antes de o desligar.
Se o motor não entrar em funcionamento, mesmo depois de várias tentati-
vas, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado, ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
1
2
3

Page 306 of 440

3067-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
■Químicos na bateria
A bateria contém ácido sulfúrico venenoso e corrosivo e pode produzir gás
de hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de morte
ou ferimentos graves, tome as seguintes precauções enquanto trabalhar
com, ou perto da bateria:
●Não provoque faíscas tocando nos terminais da bateria com ferramentas.
●Não fume nem acenda fósforos perto da bateria.
●Evite o contacto com os olhos, a pele ou as roupas.
●Nunca inale nem engula eletrólito.
●Utilize óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria.
●Mantenha as crianças afastadas da bateria.
■Onde recarregar a bateria com segurança
Recarregue sempre a bateria numa área aberta. Não recarregue a bateria
numa garagem ou divisão fechada onde não exista ventilação suficiente.
■Como recarregar a bateria
Efetue sempre uma carga lenta (5 A ou menos). A bateria pode explodir se
submetida a uma carga mais rápida.
■Medidas de emergência em relação ao eletrólito
●Se o eletrólito atingir os seus olhos
Lave os olhos com água limpa, pelo menos, durante 15 minutos e procure
imediatamente os cuidados de um médico. Se for possível, continue a
aplicar água com uma esponja ou um pano durante o trajeto para o ser-
viço de urgência de um hospital.
●Se o eletrólito atingir a sua pele
Lave bem a área afetada. Se sentir dor ou queimadura, dirija-se, de imedi-
ato, ao serviço de urgência de um hospital.
●Se o eletrólito atingir as suas roupas
Há a possibilidade de se infiltrar até à sua pele. Retire imediatamente as
roupas e siga os procedimentos acima indicados, caso seja necessário.
●Se, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou leite. Dirija-se, de imediato, ao
serviço de urgência de um hospital.
ATENÇÃO
■Quando recarregar a bateria
Nunca recarregue a bateria com o motor em funcionamento. Certifique-se,
também, que todos os acessórios estão desligados.

Page 307 of 440

3077-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Se algum dos limpa-vidros não
funcionar o depósito de líquido
limpa-vidros pode estar vazio.
Adicione líquido limpa-vidros.
Líquido limpa-vidros
AV I S O
■Quando adicionar líquido limpa-vidros
Não acrescente líquido limpa-vidros com o motor quente ou em funciona-
mento uma vez que o líquido limpa-vidros contém álcool e pode incendiar
se for derramado no motor, etc.
ATENÇÃO
■Não utilize nenhum líquido que não seja limpa-vidros
Não utilize água com sabão ou anticongelante do motor em vez de líquido
limpa-vidros.
Tal pode contribuir para o surgimento de riscos nas superfícies pintadas do
veículo.
■Líquido limpa-vidros diluído
Dilua líquido limpa-vidros com água, se necessário.
Consulte as temperaturas de congelação listadas na etiqueta da embala-
gem do líquido limpa-vidros.

Page 308 of 440

3087-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pneus
Piso novo
Indicador de desgaste do piso
Piso gasto
A localização dos indicadores de
desgaste do piso é assinalada
pelas marcas “TWI” ou “Δ”, etc.,
moldadas na superfície lateral de
cada pneu.
Verifique o estado do pneu de
reserva e a sua pressão, caso este
ainda não tenha sido cruzado.
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.
Para equilibrar o desgaste dos
pneus e prolongar a sua duração a
Toyota recomenda o cruzamento
de pneus aproximadamente a
cada 10000 km.
■Quando substituir os pneus do seu veículo
Os pneus devem ser substituídos se:
●O pneu tiver um dano, tal como cortes, fendas ou rachadelas suficiente-
mente profundos para expor a tela e saliências que indicam danos internos.
●O pneu fica em baixo repetidamente ou não pode ser devidamente repa-
rado devido ao tamanho ou localização de um corte ou outro dano
Se não tiver a certeza, consulte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
■Tempo de vida do pneu
Qualquer pneu com mais de 6 anos deve ser verificado por um técnico quali-
ficado mesmo que raramente ou nunca tenha sido utilizado, ou os danos não
sejam óbvios.
Substitua ou cruze os pneus de acordo com o plano de manu-
tenção e os indicadores de desgaste.
Verificação dos pneus
1
2
3
Cruzamento dos pneus
Frente

Page 309 of 440

3097-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
■Pneus de baixo perfil (veículos com pneus 165/60R15)
Geralmente os pneus de baixo perfil desgastam-se mais rapidamente e o
desempenho de aderência do pneu será reduzido em estradas com neve e/
ou gelo quando comparado com pneus standard. Certifique-se que utiliza
pneus de neve ou correntes de pneus em estradas com neve e/ou gelo e
conduza com cuidado, a uma velocidade adequada para a estrada e condi-
ções atmosféricas.
■Se o piso dos pneus de neve apresentar um desgaste de mais de 4 mm
Perde-se a eficácia dos pneus de neve.
O seu veículo está equipado com um sistema de aviso da pressão
dos pneus.
Quando o veículo está em movimento, monitoriza as flutuações de
velocidade das rodas que é enviada pelos sensores de velocidade do
sistema de controlo da travagem.
O condutor é informado se for detetada uma pressão baixa dos
pneus.
◆Inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
■O sistema de aviso da pressão dos pneus tem de ser iniciali-
zado quando muda o pneu
Quando o sistema de aviso de pressão dos pneus é inicializado, a
atual pressão dos pneus é definida como a pressão de referência.
■A operação de inicialização
●Certifique-se que faz a inicialização depois de ajustar a pressão
dos pneus. Certifique-se também que os pneus estão frios antes
de fazer a inicialização ou ajuste da pressão dos pneus.
●Se acidentalmente pressionar o interruptor de reinicialização,
quando não for necessário fazer uma inicialização, ajuste a pres-
são dos pneus para o nível especificado quando os pneus esti-
verem frios e realize novamente a inicialização.
Sistema de aviso da pressão dos pneus (se equipado)

Page 310 of 440

3107-3. Manutenção que pode ser feita por si
■Como inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
Estacione o veículo num local seguro e rode o interruptor do
motor para a posição "LOCK" (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou desligue-o (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
A inicialização não pode ser feita com o veículo em movimento.
Ajuste a pressão do pneu para o nível de pressão de enchimento
especificado para pneus a frio. (→P. 416)
Certifique-se que ajusta a pressão do pneu para o nível de pressão
especificado para pneus a frio. O sistema de aviso de pressão dos
pneus vai funcionar tendo por base este nível de pressão.
Rode o interruptor do motor para a posição "ON" (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou para o
modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque).
Prima e mantenha o interrup-
tor para restabelecer o aviso
da pressão dos pneus até
que a luz de aviso da pres-
são do pneu pisque lenta-
mente 3 vezes.
■Situações nas quais o sistema de aviso de pressão dos pneus pode não
funcionar corretamente (se equipado)
●Este sistema de aviso da pressão dos pneus garante o funcionamento ade-
quado quando tem instalados pneus EO (Equipamento Original)
●Nos seguintes casos, o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não
funcionar corretamente.
• O veículo está a utilizar pneus de dimensões não padronizadas ou pro-
duzidos por outros fabricantes.
• O veículo está a utilizar pneus de diferentes dimensões ou fabricantes.
• O veículo está a utilizar pneus de neve, pneus compactos (se equipado)
ou correntes nos pneus.
• O veículo está a ser conduzido a uma velocidade inferior a cerca de 40
km/h.
• O veículo está a ser conduzido em estradas de piso escorregadio ou irre-
gular.
●Quando a pressão dos pneus baixa rapidamente, por exemplo, quando um
pneu rebenta, o aviso pode não funcionar.
1
2
3
4

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 440 next >