TOYOTA AYGO X 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 341 of 496

339
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Pare o veículo num local seguro
e desligue o sistema de ar con -
dicionado. De seguida, desli -
gue o motor.
2 Se vir vapor: Levante cuidado-
samente o capot quando o
vapor diminuir.
Se não vir vapor: Levante cuida -
dosamente o capot.
3 Depois do motor ter arrefecido o
suficiente, inspecione os tubos e o favo do radiador (radiador) à
procura de alguma fuga.
Radiador
Ventoinhas de arrefecimento
No caso de verificar uma grande fuga
de líquido de refrigeração, contacte
imediatamente um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
4 O nível de líquido de refrigera -
ção é satisfatório se estiver
entre as linhas “FULL” e “LOW”
no reservatório.
Reservatório
Linha “FULL”
Linha “LOW”
5 Acrescente líquido de refrigera -
ção se necessário.
Se o veículo
sobreaquecer
As situações que se seguem
podem indicar que o seu veí-
culo está a sobreaquecer:
 A luz do indicador da tempera-
tura do líquido de refrigeração
( P.304) acende ou pisca, ou
sente uma perda de potência
do motor. (Por exemplo, a
velocidade do veículo não
aumenta.)
 A mensagem “Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual” é
exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas.
 Sai vapor por debaixo do
capot.
Procedimentos corretivos

Page 342 of 496

3407-2. No caso de uma emergência
Numa situação de emergência, se o
líquido de refrigeração não estiver dis -
ponível, pode utilizar água.
6 Coloque o motor em funciona -
mento e ligue o sistema de ar
condicionado para verificar se
as ventoinhas de arrefecimento
do radiador estão a funcionar e
para procurar fugas do líquido
de refrigeração provenientes do
radiador ou tubos.
As ventoinhas entram em funciona -
mento quando ligar o sistema de ar
condicionado imediatamente depois de
um arranque a frio. Confirme se as ven -
toinhas estão a funcionar verificando o
som e o fluxo de ar das mesmas. Se for
difícil fazer essa verificação, desligue e
ligue o sistema de ar condicionado
repetidamente. (As ventoinhas podem
não funcionar em temperaturas de con-
gelamento.)
7 Se as ventoinhas não estiverem
a funcionar: Desligue imediata -
mente o motor e contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.Se as ventoinhas
estiverem a funcionar: Leve o
veículo ao concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou reparador da sua confiança mais próximo
de si para que este proceda a
uma inspeção.
AVISO
nQuando inspecionar por baixo
do capot do seu veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções. Se não o fizer, poderão ocorrer
ferimentos graves, tais como queima -
duras.
lSe vir vapor a sair por baixo do
capot, não o abra até que o vapor
desapareça. O compartimento do
motor pode estar muito quente.
lMantenha as mãos e roupas (espe -
cialmente gravatas, lenços ou
cachecóis) afastadas da ventoinha
e correias. Não o fazer pode causar
ferimentos graves, se as mãos ou
roupas ficarem presas.
lNão desaperte a tampa do radiador
enquanto o motor e o radiador esti -
verem quentes.
O vapor ou o líquido de refrigera-
ção a alta temperatura podem ser
pulverizados.
ATENÇÃO
nQuando adicionar líquido de
refrigeração do motor
Adicione líquido de refrigeração lenta -
mente após o motor ter arrefecido
suficientemente. Adicionar líquido de
refrigeração a um motor quente, de
forma rápida, pode causar danos no
motor.
nPara evitar danos no sistema de
arrefecimento

Cumpra com as seguintes precauções:

lEvite contaminar o líquido de refri-
geração com corpos estranhos (tais
como areia, poeira, etc.).
lNão utilize aditivos de refrigeração.

Page 343 of 496

341
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Pare o motor. Aplique o travão
de estacionamento e engrene a
alavanca das velocidades em P
(caixa de velocidades Multi -
drive) ou N (caixa de velocida -
des manual).
2 Retire a lama, neve ou areia
atolada à volta das rodas da
frente.
3 Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo das
rodas da frente.
4 Volte a colocar o motor em fun -
cionamento.
5 Engrene a alavanca das veloci -
dades em D ou R (caixa de
velocidades Multidrive) ou 1 ou
R (caixa de velocidades
manual) e liberte o travão de
estacionamento. De seguida,
pressione o pedal do acelerador
com cuidado.
nQuando for difícil libertar o veículo
Prima o interruptor para desligar o
TRC.
Será apresentada uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas.
“Traction Control Turned OFF”Se o veículo ficar
atolado
Leve a cabo os seguintes pro-
cedimentos se os pneus derra -
parem ou se o veículo ficar
atolado em lama, sujidade ou
neve:
Procedimento de
recuperação
AVISO
nQuando tentar libertar um
veículo atolado
Se escolheu empurrar o veículo para
a frente e para trás para o libertar,
certifique-se que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
o andar para a frente e para trás
poderá causar ferimentos ou danos
às pessoas ou objetos que estejam
por perto. Tenha cuidado.
nQuando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Isto pode conduzir a uma aceleração
rápida e inesperada do veículo,
podendo causar um acidente, resul -
tando em morte ou ferimentos gra-
ves.

Page 344 of 496

3427-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nPara prevenir danos na caixa de
velocidades e outros
componentes
lEvite que as rodas patinem e pres -
sionar o pedal do acelerador mais
do que o necessário.
lSe o veículo permanecer atolado
mesmo depois de realizar estes
procedimentos, o veículo pode
necessitar de um reboque para ser
libertado.

Page 345 of 496

8
343
8
Especificações do veículo
Especificações doveículo
8-1. Especificações
Informações de manutenção (combustível, nível de óleo,
etc.) ................................ 344
Informações de combustível ....................................... 353
8-2. Configuração Características de configuração ................... 354
8-3. Inicialização Itens a inicializar ............... 361

Page 346 of 496

3448-1. Especificações
8-1.Especificações
*1: Veículos sem carga
nNúmero de identificação do
veículo
O número de identificação do veí -
culo (VIN) é a identificação legal do
seu veículo. Este é o número prin -
cipal de identificação do seu
Toyota. É utilizado para o registo de
propriedade do seu veículo.
Este número está gravado por
baixo do banco da frente do lado
direito. Este número encontra-se também
na etiqueta do fabricante.
nNúmero do motor
O número do motor está gravado
no bloco do motor, conforme ilus-
trado.
Informações de manutenção (combustível, nível de
óleo, etc.)
Dimensões e pesos
Comprimento total3700 mm
Largura total1740 mm
Altura total*11510 mm
Distância entre eixos2430 mm
PisoÀ frente1540 mm
Atrás1515 mm
Peso bruto do veículo1360 kg
Capacidade máxima permissí -
vel ao eixoÀ frente815 kg
Atrás745 kg
Identificação do veículo

Page 347 of 496

345
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
Motor
Modelo1KR-FE
Tipo3 cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso71.0
 84.0 mm
Cilindrada998 cm3
Folga das válvulas (motor frio)Admissão: 0.145 mm - 0.235 mm
Saída: 0.275 mm - 0.365 mm
Tensão da correia de transmissãoAjuste automático
Combustível
Tipo de combustível
Quando encontrar este tipo de etiquetas
nos postos de abastecimento de com -
bustível, utilize apenas combustível com
uma das seguintes etiquetas.
Zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em con-
formidade com a norma europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de Octanas95 ou superior
Capacidade do depósito de combustível
(Referência)35,0 L

Page 348 of 496

3468-1. Especificações
nCapacidade do óleo (Esvaziar
e repor [Referência
*])
*: A capacidade de óleo do motor é uma referência a ser utilizada
quando mudar o óleo do motor.
Aqueça e desligue o motor. Aguarde
mais de 5 minutos e, de seguida,
verifique o nível do óleo na vareta.
nEscolha do óleo do motor
Motor a gasolina 
O seu Toyota utiliza “Toyota
Genuine Motor Oil” (óleo genuíno
Toyota). A Toyota recomenda a uti -
lização do óleo aprovado “Toyota
Genuine Motor Oil”. Também pode
utilizar outro óleo de qualidade
equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor tipo API SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” ou SP
“Resource Conserving”; ou ILSAC
GF-6B multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor tipo API SM
“Energy-Conserving”, SN “Energy-
Conserving”, SN PLUS “Resource -
-Conserving” ou SP “Resource -
-Conserving”; ou ILSAC GF-6A
multigrade
Viscosidade recomendada (SAE): De preferência
Gamas de temperaturas previs -
tas antes da próxima mudança
de óleo
O seu Toyota sai de fábrica ates -
tado com o óleo SAE 0W-16 e este
é a melhor escolha para uma boa
economia de combustível e bom
arranque em tempo frio. Se o SAE
0W-16 não estiver disponível, tam -
bém pode utilizar o óleo SAE 0W-
-20. Contudo, deve substituí-lo pelo
SAE 0W-16 na próxima mudança
de óleo.
Viscosidade do óleo (0W-16 é aqui
explicado como exemplo):
• O 0W em 0W-16 indica a carac- terística do óleo que permite
colocar o motor em funciona-
mento em tempo frio. Óleos com
um valor inferior antes de W faci -
litam o arranque do motor em
tempo frio.
• O valor 16 em 0W-16 indica a viscosidade do óleo quando este
Sistema de lubrificação
Com filtro2,8 L
Sem filtro2,5 L

Page 349 of 496

347
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
está a elevada temperatura. Um
óleo com viscosidade superior
(com um valor mais elevado)
pode ser mais adequado se o
veículo for sujeito a altas veloci -
dades ou a condições extremas
de carga.
Como ler as etiquetas do recipiente
de óleo:
Uma ou ambas as marcas regista -
das API são colocadas em alguns
recipientes de óleo para o ajudar a
escolher o óleo que deve usar.
Símbolo de serviço API
Parte superior: “API SERVICE SN” é a
designação dada pelo API (Instituto
Americano do Petróleo) à qualidade do
óleo.
Parte central: “SAE 0W-16” significa o
tipo de viscosidade SAE.
Parte inferior: A indicação “Resource -
-Conserving” significa que o óleo tem características que contribuem para a
economia de combustível e é “amigo
do ambiente”.
Marca de Certificação ILSAC
A Marca de Certificação do Comité
Internacional de Padronização e Apro -
vação de Lubrificantes (ILSAC) é apre-
sentada na parte da frente da
embalagem.

Page 350 of 496

3488-1. Especificações
*1: Exceto Chipre e Malta
*2: Chipre e Malta
*3: Caixa de velocidades manual
*4: Caixa de velocidades Multidrive
Sistema de arrefecimento
Capacidade (Referência)
4,1 L *1, 3
4,6 L *1, 4
4,7 L *2, 3
5,4 L *2, 4
Tipo de líquido de refrigera-
ção
Utilize um dos seguintes:
 “Toyota Super Long Life Coolant”
 Equivalente de alta qualidade, tipo glicol-etileno com
uma base de refrigerante sem silício, amina, nitrato
e borato, juntamente com uma tecnologia de ácido
orgânico híbrido de longa duração
Não utilize apenas água simples.
Sistema de ignição (velas de ignição)
MarcaDENSO FC16HR-Q8
Folga0,8 mm
ATENÇÃO
nVelas de ignição com ponta de irídio
Utilize apenas velas de ignição com ponta de irídio. Não ajuste a folga da vela de
ignição.
Sistema elétrico (bateria)
Voltagem aos 20°C:
12,3 V ou superior
(Desligue o interruptor do motor e ligue os
máximos durante 30 segundos)
Índices de carga
Carga rápida
Carga lenta
15 A máx.
5 A máx.

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 500 next >