TOYOTA AYGO X 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 496, PDF Size: 19.32 MB
Page 301 of 496

299
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
7-2.No caso de uma emergência
As situações que se seguem
podem indicar que existe um pro -
blema na transmissão. Contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
qualquer reparador da sua con -
fiança ou um serviço comercial de
pronto-socorro, antes de rebocar o
seu veículo.
O motor está em funcionamento
mas o veículo não se move.
O veículo faz um ruído anormal.
Pela parte da frente
Liberte o travão de estaciona -
mento.
Pela parte traseira
Utilize uma zorra de reboque por
baixo das rodas da frente.
Se o seu veículo tiver de
ser rebocado
Se for necessário rebocar o
seu veículo, recomendamos
que este seja feito por um con -
cessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador
da sua confiança ou por um
serviço de pronto-socorro, uti -
lizando um camião tipo levan -
tamento das rodas ou um
camião tipo caixa plana.
Utilize um sistema de corren-
tes de segurança para todos
os reboques e cumpra com as
normas governamentais/esta -
tais e locais.
Situações nas quais é
necessário contactar um
concessionário antes do
reboque
Reboque com um camião
tipo levantamento das rodas
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Page 302 of 496

3007-2. No caso de uma emergência
Quando utilizar um camião tipo
caixa plana para transportar o veí-
culo, use cintas de pneus. Consulte
o manual do proprietário do camião
de caixa plana para o método de
fixação dos pneus com as cintas.
Por forma a suprimir os movimen -
tos do veículo durante o transporte,
aplique o travão de estacionamento
e desligue o interruptor do motor.
Se o serviço de reboque não esti -
ver disponível e se se tratar de um
caso de emergência, o seu veículo
pode ser temporariamente rebo -
cado utilizando cabos ou correntes
presos aos olhais de reboque de
emergência. Este tipo de reboque
só deve ser efetuado em estradas
de piso duro, por 80 km, a uma
velocidade inferior a 30 km/h.O
condutor deve manter-se dentro do
veículo para o manobrar e aplicar
os travões. As rodas, trem da trans -
missão, eixos, direção e travões
devem estar em bom estado.
Para veículos com caixa de veloci-
dades Multidrive, apenas os olhais
de reboque da frente podem ser
utilizados.
Para rebocar o seu veículo com
outro veículo, o olhal de reboque
tem de estar instalado no seu veí -
culo. Instale-o usando o seguinte
procedimento.
AVISO
nQuando rebocar o veículo
Certifique-se que transporta o veículo
com as rodas da frente ou as quatro
rodas levantadas do chão. Se rebo -
car o veículo com as rodas da frente
em contacto com o chão, a transmis-
são e as peças relacionadas com a
mesma poderão ficar danificadas.
ATENÇÃO
nPara evitar danos no veículo
quando rebocar com um camião
tipo levantamento das rodas
lNão reboque o veículo pela parte
traseira com o interruptor do motor
desligado. O mecanismo de tranca -
mento da direção não é suficiente -
mente forte para manter as rodas
da frente em linha reta.
lQuando levantar o veículo, mante -
nha a distância mínima ao solo
para rebocar pela extremidade
oposta do veículo elevado. Sem a
distância mínima ao solo, o veículo
pode ficar danificado durante o
reboque.
nPara evitar danos no veículo
quando rebocar com um camião
tipo guincho
Não reboque o seu veículo com um
camião tipo guincho para evitar danos
na carroçaria.
Utilização de um camião
tipo caixa plana
Reboque de emergência
Procedimento para o rebo -
que de emergência
Page 303 of 496

301
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Pegue na chave de rodas e
puxe o olhal de reboque para
fora. ( P.325)
2 Retire a tampa do olhal de rebo -
que utilizando uma chave de
fendas de cabeça plana.
Para proteger a carroçaria, coloque um
pano entre a chave de fendas e a car -
roçaria, conforme apresentado na ilus -
tração.
3 Insira o olhal de reboque no ori -
fício e aperte parcialmente à
mão.
4 Aperte o olhal de reboque firme -
mente com uma chave de rodas
ou barra dura de metal.
Tenha cuidado para não danificar a car -roçaria do veículo.
5
Prenda firmemente os cabos ou
correntes ao olhal de reboque.
Tenha cuidado para não danificar a car -
roçaria do veículo.
6 Entre no veículo a ser rebocado
e coloque o motor em funciona -
mento.
Se o motor não entrar em funciona -
mento, coloque o interruptor do motor
em ON.
7 Engrene a alavanca das veloci -
dades em N e liberte o travão de
estacionamento.
Caixa de velocidades Multidrive:
Quando não for possível engre -
nar a alavanca das velocidades:
P.136
nDurante o reboque
Se o motor não estiver em funciona -
mento, a assistência elétrica aos tra-
vões e à direção não funciona,
dificultando a travagem e o controlo da
direção.
nChave de rodas*1, 2
A chave de rodas está no comparti -
mento da bagagem. ( P.325)
*1: Se equipado
*2: Se o seu veículo não tiver uma chave
de rodas, pode adquirir uma num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, qual -
quer reparador da sua confiança.
Page 304 of 496

3027-2. No caso de uma emergência
Fuga de líquidos por baixo do
veículo. (É normal notar gotas de
água provenientes do ar condi -
cionado após a sua utilização.)
Pneus aparentemente vazios ou
com desgaste irregular.
A luz do indicador da tempera-
tura elevada do líquido de refri-
geração do motor acende.
Alterações no som do escape
Ruído excessivo de chiadeira ao
curvar
Ruídos estranhos relacionados
com o sistema de suspensão
Grilar ou outros ruídos relaciona-
dos com o motor
Motor a falhar, parar ou com um
funcionamento irregular
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
poderá resultar em morte ou ferimen -
tos graves.
nDurante o reboque
lQuando rebocar utilizando cabos
ou correntes, evite arranques brus -
cos, etc. que colocam uma pressão
excessiva nos olhais de reboque,
cabos ou correntes. Os olhais de
reboque, cabos ou correntes
podem ficar danificados e os restos
quebrados poderão atingir pes -
soas e provocar danos graves.
lNão desligue o interruptor do
motor. Existe a possibilidade do
volante da direção trancar e não
ser possível movê-lo.
nInstalação dos olhais de reboque
no veículo
Certifique-se que os olhais de rebo -
que estão devidamente instalados.
Se os olhais de reboque não estive -
rem devidamente instalados, podem
soltar-se durante o reboque.
ATENÇÃO
nPara evitar danos no veículo
durante um reboque de emergên -
cia
Não prenda cabos ou correntes aos
componentes da suspensão.
nQuando rebocar um veículo equi -
pado com o sistema Stop & Start
Quando for necessário rebocar o veí -
culo com as quatro rodas em con -
tacto com o solo, efetue o seguinte
procedimento antes de rebocar o veí-
culo para proteger o sistema. Desli-
gue o interruptor do motor, e de
seguida coloque-o em funciona -
mento. Se o motor não iniciar o fun-
cionamento coloque o interruptor em
ON.
Se notar algo de errado
Se notar algum dos sintomas
que se seguem, é provável que
o seu veículo precise de ajus -
tes ou de uma reparação. Con -
tacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança o
mais rapidamente possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais
Page 305 of 496

303
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Considerável perda de potência
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando trava
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando conduz numa
estrada nivelada
Perda de eficácia da travagem,
sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
Siga o procedimento abaixo para
reiniciar o motor após o sistema ter
sido ativado.
1 Coloque o interruptor do motor
em ACC ou OFF.
2 Reinicie o motor.Sistema de cor te da
bomba de combustível
Para minimizar os riscos de
fuga de combustível quando o
motor vai abaixo ou quando
um airbag deflagra devido a
uma colisão, o sistema de
corte da bomba de combustí -
vel para o fornecimento de
combustível ao motor.
Reiniciar o motor
ATENÇÃO
nAntes de iniciar o motor
Inspecione o solo debaixo do veículo.
Se verificar que houve fuga de com -
bustível para o solo. O sistema de
combustível foi danificado e necessita
de reparação. Não reinicie o motor.
Page 306 of 496

3047-2. No caso de uma emergência
nLuz de aviso do sistema de travagem (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso de temperatura elevada do líquido de refrigeração*
(sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nLuz de aviso do sistema de carga* (sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Se acender uma luz de aviso ou soar um sinal sonoro
de aviso
Se uma luz de aviso acender ou piscar, efetue com calma os
seguintes procedimentos. Se uma luz acender ou piscar e, de
seguida, apagar, não indica necessariamente que haja uma avaria
no sistema. Contudo, se tal continuar a ocorrer, leve o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Ações a tomar em relação às luzes de aviso ou sinais sonoros
de aviso
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que:
O nível do óleo dos travões está baixo; ou
O sistema de travagem está avariado
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. Pode
ser perigoso continuar a conduzir o veículo.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que a temperatura do líquido de refrigeração está dema -
siado elevada
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Método de manuseamento ( P.339)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no sistema de carga do veículo
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 307 of 496

305
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nLuz de aviso de baixa pressão do óleo do motor* (sinal sonoro de
aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nLâmpada indicadora de avaria (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso do SRS (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso do ABS
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que a pressão do óleo do motor está demasiado baixa
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema de controlo eletrónico do motor;
Sistema de controlo eletrónico da borboleta; ou
Sistema de controlo eletrónico da caixa de velocidades Multi -
drive (se equipado)
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema de airbags do SRS; ou
Sistema dos pré-tensores dos cintos de segurança
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
ABS; ou
Sistema de assistência à travagem
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 308 of 496

3067-2. No caso de uma emergência
nLuz de aviso de utilização incorreta do pedal* (sinal sonoro de
aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nLuz de aviso da direção assistida elétrica (sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso do nível baixo de combustível
nLuz de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro
da frente (sinal sonoro de aviso*)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando soar um sinal sonoro:
Indica uma avaria no sistema de sobreposição de travagem
Indica uma avaria no controlo de aceleração repentina
O controlo de aceleração repentina está em funcionamento
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas.
Quando o sinal sonoro não soar:
O sistema de sobreposição de travagem está em funcionamento.
Liberte o pedal do acelerador e pressione o pedal do travão.
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Vermelho)
ou
(Amarelo)
Indica uma avaria no sistema EPS (Direção Assistida Elétrica).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que o combustível remanescente é, cerca de, 7,5 L ou
menos.
Reabasteça o veículo.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa o condutor e/ou passageiro da frente para colocar o seu
cinto de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
Se o banco do passageiro da frente estiver ocupado, o
cinto de segurança do passageiro da frente também tem
de estar apertado para desligar a luz de aviso (sinal sonoro
de aviso).
Page 309 of 496

307
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
*: Sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e passageiro da
frente:
O sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro da
frente soa para alertar o condutor e o passageiro da frente que o seu cinto de segu -
rança não está apertado. Se o cinto estiver desapertado, o sinal sonoro soa durante
um determinado período após o veículo atingir uma determinada velocidade.
nLuzes de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal sonoro de aviso*2)
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
*2: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa
para alertar os passageiros do banco traseiro que o seu cinto de segurança não
está apertado. Se o cinto estiver desapertado, o sinal sonoro soa durante um deter -
minado período após o veículo atingir uma determinada velocidade.
nLuz de aviso da pressão dos pneus
nIndicador LTA* (sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para colocarem os seus
cintos de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando a luz acender depois de piscar durante 1 minuto: (não
soa um sinal sonoro):
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma verificação do
sistema.
Quando a luz acender: (soa um sinal sonoro):
Pressão baixa dos pneus devido a causas naturais
Ajuste a pressão dos pneus para o nível especificado com
os pneus frios. ( P.350)
Pressão baixa dos pneus devido a pneu vazio
Pare de imediato o veículo num local seguro.
Método de manuseamento ( P.309)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Laranja)
Indica uma avaria no LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado
na faixa de rodagem)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas. ( P.180)
Page 310 of 496

3087-2. No caso de uma emergência
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
nIndicador de cancelamento do Stop & Start (sinal sonoro de aviso)
nIndicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
nLuz de aviso do PCS
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
Indica uma avaria no sistema Stop & Start
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas. ( P.206)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca ou acende)
Quando soar um sinal sonoro em simultâneo:
Indica que ocorreu uma avaria no PCS (Sistema de Segurança
Pré-Colisão).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
O sistema PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão) ficou tempo -
rariamente indisponível e pode ser necessário aplicar uma ação
corretiva.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas ( P.159, 311)
Se o PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão) ou o VSC (Con -
trolo de Estabilidade do Veículo) estiver desativado, a luz do PCS
acende.
P.212