ECU TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)

Page 330 of 690

328
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Lorsque la vitesse programmée
du véhicule est supérieure à la
limite de vitesse détectée
Appuyez longuement sur le bouton “-”.
■Conditions dans lesquelles le limiteur de vitesse avec assistant de signalisa-tion routière peut ne pas fonctionner
normalement
Sachant que le limiteur de vitesse avec assistant de signalisation routière peut ne pas fonctionner normalement dans les situa-
tions où le système RSA risque d’être inopé- rant ou de ne pas pouvoir détecter correctement les panneaux ( P.310), veillez
à confirmer la limitation de vitesse réelle lorsque vous utilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, vous ne pou- vez pas aligner la vitesse programmée sur la
limite détectée par un appui long sur le bou- ton “+” ou “-”:
●Lorsque la limitation de vitesse détectée est identique à la vitesse programmée
●Lorsque la limitation de vitesse détectée est hors de la plage de vitesses fonction-nelle du limiteur de vitesse
Système d’ar rêt d’urgence
Le système d’arrêt d’urgence se
charge automatiquement de ralen-
tir le véhicule et de l’arrêter dans
sa voie de circulation si son
conducteur se trouve dans l’inca-
pacité de continuer à conduire,
par exemple s’il est victime d’une
urgence médicale, etc.
Alors que l’aide au suivi de voie
LTA (Lane Tracing Assist) est
active, si le système ne détecte
aucune action de conduite, par
exemple le conducteur ne tient
plus en mains le volant de direc-
tion, et évalue que ce dernier ne
réagit pas, il fait décélérer le véhi-
cule et l’arrête dans sa voie de cir-
culation pour éviter une
éventuelle collision ou en réduire
la gravité.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
●Sur la route, il appartient au conducteur et à lui seul d’assurer la sécurité. Res-
tez toujours attentif aux conditions envi- ronnantes afin de garantir la sécurité. Le système d’arrêt d’urgence est conçu
pour prendre le relais dans les situa- tions d’urgence où il est difficile pour le conducteur de continuer à conduire, par
exemple s’il est victime d’une urgence médicale. Ce n’est pas une aide à la conduite en état de somnolence ou pour
pallier un mauvais état de santé ou une conduite inattentive.

Page 331 of 690

329
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
L’action de ce système est décompo-
sée en 4 étapes correspondant à des
états de contrôle. Aux états de contrôle
“Alerte phase 1” et “Alerte phase 2”, le
système évalue si le conducteur est
conscient et en capacité de réagir, par
la diffusion d’une alerte et la prise de
contrôle de la vitesse du véhicule. Si le
système évalue que le conducteur n’est
pas en état de réagir, il met en œuvre
les états de contrôle “Phase de décélé-
ration-arrêt” et “Phase d’arrêt contrôlé”
pour décélérer puis arrêter le véhicule.
Il maintient ensuite en permanence
l’état “Phase d’arrêt contrôlé”.
■Conditions de fonctionnement
Ce système intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies:
●Lorsque la LTA est active
●Lorsque le véhicule roule à plus de 50 km/h (30 mph) environ
■Conditions d’annulation de l’action
Dans les situations suivantes, l’action du sys-
tème est annulée:
●Lorsque la LTA se trouve désactivée (vous
appuyez sur le bouton LTA, etc.)
●Lorsque le régulateur de vitesse actif a été
annulé
●Lorsque les actions du conducteur sont
détectées (le volant de direction est tenu, il y a action sur la pédale de frein, la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement, le
bouton des feux de détresse ou le com- modo de clignotants)
●Lorsque vous appuyez sur le bouton d’aide à la conduite alors que le système est en
AVERTISSEMENT
●Bien que le système d’arrêt d’urgence
soit conçu pour ralentir le véhicule dans sa voie de circulation pour contribuer à éviter une collision ou à en réduire la
gravité si le système juge qu’il est diffi- cile pour le conducteur de continuer à conduire, il peut être d’une efficacité
variable selon les conditions. Par conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même
niveau de performances. Par ailleurs, si les conditions de fonctionnement ne sont pas remplies, la fonction est inopé-
rante.
●Après que le système d’arrêt d’urgence se soit déclenché, s’il vous est à nou-
veau possible de conduire, reprenez immédiatement les commandes ou, si nécessaire, garez le véhicule sur l’acco-
tement de la route et disposez un triangle de présignalisation pour avertir les autres usages de la route de la pré-
sence de votre véhicule arrêté.
●Après le déclenchement de ce système, il appartient aux passagers de prendre
soin du conducteur si nécessaire et de prendre les mesures de prévention des
risques qui s’imposent, notamment de se mettre en sécurité bien en retrait du bord de la route, ou derrière la barrière
de sécurité.
●Ce système surveille les manœuvres du conducteur au volant de direction pour
détecter son état physique. Ce système est susceptible d’intervenir si le conduc-teur est conscient mais, de manière
intentionnelle et sur un temps long, n’effectue aucune manœuvre avec le véhicule. Par ailleurs, le système est
susceptible de ne pas intervenir s’il n’arrive pas à évaluer que le conducteur est sans réaction, par exemple si ce
dernier est affalé inconscient sur le volant de direction.
●Véhicules équipés d’une caméra de sur-veillance du conducteur: Situations
dans lesquelles le système de surveil- lance du conducteur peut ne pas fonc-tionner correctement: P.288
Synthèse du système

Page 333 of 690

331
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la surveillance
de l’angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un
angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
s’approchant rapidement par l’arrière et
dans un angle mort, le témoin s’allume au
rétroviseur extérieur du côté correspondant.
Si vous agissez sur le commodo de cligno-
tants dans le sens du côté détecté, le témoin
clignote au rétroviseur extérieur.
Témoin d’informations sur les aides
à la conduite
Il s’allume lorsque la surveillance de l’angle
mort est mise sur arrêt. Au même moment,
le message “Moniteur d’angle mort DÉSAC-
TIVÉ” est affiché à l’écran multifonctionnel.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables.
( P.581)
■Certification
 P.659
BSM (Sur veillance de
l’angle mort)*
La surveillance de l’angle mort est
un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face
interne du pare-chocs arrière sur
les deux côtés gauche et droit
pour aider le conducteur à chan-
ger de voie en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
●La surveillance de l’angle mort est une
fonction supplémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhi-cule dans l’angle mort des rétroviseurs
extérieurs, ou de son approche rapide dans cet angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la
surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction n’est pas capable d’éva-luer si changer de voie présente toutes
les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence un accident grave,
voire mortel.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc- teur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.
Composition du système

Page 336 of 690

334
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
3 m (9,8 ft.) environ depuis le pare-chocs arrière
De 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) environ depuis le pare-chocs arri ère*2
*1: Rien n’est détectable dans la zone comprise entre le flanc du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.)
depuis celui-ci.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votre véhicule et celui détecté, plus ce der-
nier sera détecté de loin, ce qui provoque l’allumage ou le cli gnotement du témoin intégré
au rétroviseur extérieur.
■Conditions de fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est fonction-
nelle lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●La surveillance de l’angle mort est active.
●La position de sélection n’est pas sur R.
●Le véhicule roule à plus de 10 km/h (7 mph) environ.
■Conditions de détection d’un véhicule
par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort détecte un véhicule présent dans la zone de détection dans les situations suivantes:
●Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine.
●Vous dépassez lentement un véhicule cir-culant dans une voie adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion de son changement
de voie.
■Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
La surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obs-
tacles des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Barrières de sécurité, murs, signalisa-
tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même
voie de circulation*
●Véhicules circulant 2 voies plus loin par
rapport au vôtre*
●Véhicules dépassés rapidement par le
vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
■Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que la surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhi-
cules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un
choc violent • Lorsque le capteur ou la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure est couvert par
la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc. • Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par l’eau stagnante par
mauvais temps (forte pluie, neige ou brouillard par exemple)• Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu’ils se suivent de près les uns des autres• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et celui qui le suit • Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection • Lorsque la différence de vitesse varie entre votre véhicule et un autre
• Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection alors qu’il roule à la même vitesse ou presque que le vôtre
• Alors que votre véhicule repart après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection

Page 337 of 690

335
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Lorsque vous roulez sur une route très sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée
• Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous roulez en limite de voie, et que le véhicule sur une voie
adjacente est très éloigné du vôtre • Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par exemple) est installé à l’arrière du véhicule
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation de la sur- veillance de l’angle mort• Lorsque vous tractez avec le véhicule
●Les cas où la surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle
peuvent augmenter dans les situations sui- vantes:• Lorsque le capteur est désaligné après
que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc., entrant dans la zone de détec-tion
• Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lorsque vous roulez en limite de voie et qu’un véhicule circulant dans
une autre voie que celle voisine de la vôtre entre dans la zone de détection• Lorsque vous roulez sur une route très
sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée• Lorsque les pneus dérapent ou patinent
• Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit• Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par
exemple) est installé à l’arrière du véhicule • Lorsque vous tractez avec le véhicule
*: Sur modèles équipés
SEA (Aide à la sortie en
sécurité)*
L’aide à la sortie en sécurité SEA
(Safe Exit Assist) est un système
qui exploite les capteurs radar
latéraux intégrés à la face interne
du pare-chocs arrière pour aider
les occupants à évaluer si un véhi-
cule ou un vélo en approche
risque de percuter une porte
ouverte, pour réduire ce risque de
collision.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin
de surveiller tout ce qui vous entoure.
●L’aide à la sortie en sécurité est un sys- tème complémentaire qui prévient les
occupants de l’existence de véhicules ou de vélos en approche lorsque le véhicule est à l’arrêt. Sachant que ce
système ne peut pas juger à lui seul de la sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence
un accident grave, voire mortel. Sachant qu’il peut arriv er dans certaines conditions que le système ne fonctionne
pas correctement, il appartient à chacun des passagers de confirmer lui-même visuellement la sécurité, par vision
directe et dans les rétroviseurs.

Page 338 of 690

336
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Écran multifonctionnel
Désactivation/désactivation de l’aide à la
sortie en sécurité
Lorsque le système évalue que le risque de
collision avec une porte est élevé, la porte
concernée est indiquée à l’écran multifonc-
tionnel. Par ailleurs, si vous ouvrez la porte
alors que le témoin intégré au rétroviseur
extérieur est allumé, un signal sonore se
déclenche pour vous alerter.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsqu’un véhicule ou un vélo est détecté
comme risquant de percuter une porte
(hayon exclus) au moment où vous l’ouvrez,
le témoin intégré au rétroviseur extérieur
s’allume du côté de la détection. Si vous
ouvrez la porte du côté détecté, le témoin
intégré au rétroviseur extérieur clignote.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Signal sonore
Le signal sonore peut être difficile à entendre s’il y a beaucoup de bruits ambiants ou si le
volume du système audio est fort.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.582)
Composition du systèmeAVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Les capteurs de l’aide à la sortie en sécu- rité sont installés de chaque côté du véhi-cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
pare-chocs arrière. Respectez les précau- tions suivantes pour garantir le fonctionne-ment correct de l’aide à la sortie en
sécurité.
●Veillez à ce que les capteurs et les par- ties du pare-chocs arrière qui les
entourent soient toujours propres. Si un capteur ou la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure est sale ou couverte
de neige, le risque existe que l’aide à la sortie en sécurité soit inopérante et qu’un message d’alerte s’affiche. Dans
cette situation, nettoyez le pare-chocs des traces sales ou de la neige et roulez avec le véhicule pendant 10 minutes
environ en veillant à remplir les condi- tions fonctionnelles de l’aide à la sortie en sécurité. Si le message d’alerte ne
disparaît pas, faites inspecter le véhi- cule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’adhésifs (y compris transparents) ou du ruban adhésif aluminium, etc., sur un
capteur radar ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.

Page 339 of 690

337
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Vous pouvez activer/désactiver l’aide à
la sortie en sécurité par le menu
de l’écran multifonctionnel. ( P.178)
Lorsque l’aide à la sortie en sécurité est
inactive, le témoin d’informations ( P.171)
sur les aides à la conduite s’allume. Au
même moment, le message “Aide sortie
sans danger DÉSACTIVÉE” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
L’aide à la sortie en sécurité est activée
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
AVERTISSEMENT
●Ne pas faire subir de choc violent à un
capteur ou à la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure.Si un capteur est décalé même légère-
ment de sa position, le risque existe que le système ne fonctionne plus normale-ment et que les véhicules ne soient pas
correctement détectés. Dans les situa- tions suivantes, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
• Un capteur ou la partie qui l’entoure
subit un choc violent.
• Si la partie qui entoure un capteur est rayée ou déformée, ou une partie s’en
est détachée.
●Ne pas démonter le capteur.
●Ne pas modifier le capteur ou la partie
qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
●Si un capteur ou le pare-chocs arrière a besoin d’être démonté/remonté ou rem-
placé, prenez contact avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable.
●Ne peignez pas le pare-chocs arrière
d’une autre couleur que la teinte offi- cielle Toyota.
Désactivation/désactivation du
système d’aide à la sortie en
sécurité

Page 340 of 690

338
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Lorsque l’aide à la sortie en sécurité détecte par un capteur arrière latéral un véhi-
cule ou un vélo en approche par l’arrière, les occupants du véh icule en sont préve-
nus par le témoin intégré au rétroviseur extérieur, un signal s onore, une indication
au tableau de bord et une notification vocale.
Véhicule ou vélo risquant de percuter une porte (hayon exclus) au moment de
son ouverture
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés s ont matérialisées
ci-dessous.
45 m (145 ft.) environ vers l’arrière depuis la porte avant*
*: Plus le véhicule ou le vélo en approche roule vite, plus la di stance entre lui et la porte est
grande au moment où le témoin intégré au rétroviseur extérieur s’allume ou se met à cligno-
ter.
■Conditions d’action de l’aide à la sortie en sécurité
L’aide à la sortie en sécurité intervient
lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Lorsque le système VE est en marche,
moins de 3 minutes se sont écoulées depuis que le système VE était arrêté, ou moins de 3 minutes se sont écoulées
depuis qu’une porte a été ouverte et qu’une personne est montée à bord du
Objets que l’aide à la sorti e en sécurité peut détecter
Périmètres de détection de l’aide à la sortie en sécurité

Page 341 of 690

339
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
véhicule (la durée pendant laquelle le sys- tème peut se déclencher peut être allon-gée si une porte est ouverte puis fermée)
●Lorsque l’aide à la sortie en sécurité est active
●Le véhicule est à l’arrêt.
●La position de sélection n’est pas sur R.
■Conditions de détection d’un véhicule par l’aide à la sortie en sécurité
L’aide à la sortie en sécurité détecte un véhi- cule présent dans la zone de détection dans
les situations suivantes:
Lorsque, alors que le véhicule est à l’arrêt, un autre véhicule ou un vélo circulant parallèle-ment à lui s’en approche sur une trajectoire
de collision avec une porte ouverte (hayon exclus)
■Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
●L’aide à la sortie en sécurité ne détecte pas les véhicules, vélos et objets suivants:
• Véhicules ou vélos approchant lentement • Véhicules ou vélos présentant un faible risque de percuter une porte (hayon
exclus) au moment de son ouverture • Véhicules ou vélos présentant un faible risque de percuter une porte au moment
de son ouverture • Véhicules ou vélos approchant directe-ment par l’arrière
• Véhicules ou vélos approchant par l’avant • Barrières de sécurité, murs, signalisa-tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes • Animaux, etc.
●Dans certaines situations comme les sui-vantes, l’aide à la sortie en sécurité est ino-pérante:
• Lorsque plus de 3 minutes se sont écou- lées depuis l’arrêt du système VE (la durée pendant laquelle le système peut se
déclencher peut être allongée si une porte est ouverte puis fermée)• Lorsque votre véhicule n’est pas à l’arrêt
complet
■Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que les véhicules et les vélos
ne soient pas détectés efficacement dans les situations suivantes:• Lorsque le capteur est désaligné après
que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent• Lorsque le capteur ou la partie du pare-
chocs arrière qui l’entoure est couvert par la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc.• Lorsque vous roulez sur une chaussée
rendue humide par l’eau stagnante par mauvais temps (forte pluie, neige ou brouillard par exemple)
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo surgit de derrière un autre véhicule stationné à côté• Lorsqu’un véhicule ou vélo en approche
change brutalement de direction • Immédiatement après la mise en mouve-ment du véhicule ou du vélo
• Lorsque le hayon est ouvert • Lorsqu’un porte-vélos, une rampe ou tout autre accessoire est installé à l’arrière du
véhicule • Lorsque le périmètre à l’arrière du véhicule est masqué par un autre véhicule sta-
tionné, un mur, un panneau, une personne ou tout autre obstacle statique• Lorsque le véhicule est arrêté de travers
sur la voirie • Lorsqu’un second véhicule circule à côté du véhicule ou du vélo en approche
• Lorsque le véhicule ou le vélo en approche longe un obstacle statique, comme un mur ou un panneau
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche à vive allure• Lorsque vous tractez avec le véhicule
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une côte abrupte• Lorsque le véhicule est arrêté dans un
virage ou en sortie de virage
●La probabilité où l’aide à la sortie en sécu-
rité détecte à tort un véhicule et/ou un obs- tacle peut augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche de travers par l’arrière votre véhicule• Lorsque le véhicule est arrêté de travers
sur la voirie • Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche de

Page 352 of 690

350
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la fonction
RCTA.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté s’approchant
par la droite ou la gauche à l’arrière du véhi-
cule, les deux témoins clignotent aux rétrovi-
seurs extérieurs.
Écran multimédia
Si un véhicule est détecté s’approchant par
la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule,
l’icône RCTA ( P.351) s’affiche à l’écran
multimédia du côté où le danger est détecté.
La présente illustration prend pour exemple
un véhicule en approche du vôtre par les
deux côtés en même temps.
Témoin d’informations sur les aides
à la conduite
Lorsque la RCTA est inactive, le message
“Alerte circulation transversale ar DÉSACTI-
VÉE” est affiché à l’écran multifonctionnel.
RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière)*
La fonction RCTA utilise les cap-
teurs radar latéraux du système
BSM installés derrière le pare-
chocs arrière. Cette fonction est
destinée à aider le conducteur à
surveiller les zones à visibilité
réduite lorsqu’il recule.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur- veiller tout ce qui vous entoure.
La fonction RCTA n’est rien d’autre qu’une
fonction auxiliaire alertant le conducteur qu’un véhicule est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que la fonction RCTA n’inter-vienne pas correctement, il appartient au
conducteur de confirmer lui-même visuel- lement la sécurité.
Accorder une trop grande confiance à
cette fonction peut avoir pour consé- quence un accident grave, voire mortel.
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
 P.332
Composition du système

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 250 next >