TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 401 of 678
399
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Conditions de fonctionnement du contrôle de motricité
• En “X-MODE”
• Lorsque la position de sélection est sur D
• Lorsque le frein de stationnement a été relâché
• Lorsque la porte conducteur est fermée
• Lorsque le véhiciule est immobilisé en appuyant sur le frein, ou que sa vitesse est entre 2 et 10 km/h [2 et 6 mph] environ
■Désactivation automatique du contrôle
de motricité
Dans les cas suivants, le contrôle de motri- cité cesse son action.
• Lorsque le véhicule est immobilité en appuyant sur la pédale de frein
• Lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (13 mph)
• Lorsque la position de sélection n’est pas sur D
• Lorsque le frein de stationnement est actionné
• Lorsque la porte conducteur est ouverte
• Lorsque l’ABS/le VSC est actif.
• Lorsque le contrôle par freinage est actif ou la puissance coupée par le dispositif
d’aide à la conduite (système de sécurité de pré-collision ou freinage d’aide au sta-tionnement, par exemple) (sur modèles
équipés)
• Lorsque le système détermine qu’il ne peut
plus fonctionner dans l’environnement actuel
• Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
■Lorsque le contrôle de motricité n’est pas disponible
Le contrôle de motricité n’est pas disponible
dans les conditions suivantes.
• Lorsque le système de freinage ou le sys-
tème VE est défaillant
• Après que le système VE se soit mis en
marche et jusqu’à ce que le véhicule est roulé sur une certaine distance
■Système de maintien du freinage
Le système de maintien du freinage se désactive lorsque le contrôle de motricité est utilisé. Appuyez fermement sur la pédale de
frein et actionnez le bouton.
Pour réutiliser ensuite le système de maintien du freinage, veillez à d’abord désactiver le contrôle de motricité.
NOTE
■Utilisation au long cours
Si vous l’utilisez pendant trop longtemps sans discontinuer, le risque existe que les freins chauffent et que le système cesse
de fonctionner temporairement.
■Bruits et vibrations mécaniques
• Il peut arriver que des bruits méca- niques soient perceptibles émanant du
compartiment moteur. C’est tout à fait normal.
• Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, il peut arriver qu’elle soit plus
ferme qu’en temps normal ou que les sensations qu’elle renvoie soient inhabi-tuelles. C’est tout à fait normal.
■Lorsque le témoin indicateur ne s’allume pas même après une action
sur le bouton
Il est possible que le système ne fonc- tionne pas normalement. Faites immédia-tement inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
Page 402 of 678
400
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ECB (Système de freinage à pilo-
tage électronique)
Le système de freinage à pilotage élec-
tronique produit une force de freinage
proportionnelle à la sollicitation
■ABS (Système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
■Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui
sur la pédale de frein, lorsque le sys-
tème détecte une situation d’arrêt
d’urgence
■VSC (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■Contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éven-
tuel louvoiement de la cara-
vane/remorque, en mettant en action
sélectivement et individuellement le
freinage des roues et en réduisant le
couple moteur lorsque le mouvement
de louvoiement est détecté.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage ou à l’accélération sur
chaussée glissante
■Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
trouver déporté à l’extérieur lorsque
vous essayez d’accélérer en virage, en
agissant sur le freinage des roues inté-
rieures
■Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de
recul du véhicule lorsque vous démar-
rez en côte
■EPS (Direction assistée élec-
trique)
Emploie un moteur électrique pour
réduire l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les
feux stop clignotent automatiquement
pour alerter le véhicule qui vous suit.
■Freinage de collision secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement mis en action
pour abaisser la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire le risque de dom-
mages supplémentaires causés par
Systèmes d’aide à la
conduite
Afin de maintenir la sécurité de
conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent
automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez
toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas
leur faire une confiance aveugle
lorsque vous utilisez votre véhi-
cule.
Synthèse des systèmes d’aide
à la conduite
Page 403 of 678
401
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
une collision secondaire.
■Lorsque les systèmes
TRC/VSC/ABS/Contrôle antilouvoie- ment de caravane/remorque sont en action
Le témoin de perte d’adhérence clignote pen-
dant que les systèmes TRC/VSC/ABS/Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque sont en action.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans
la neige, le système TRC risque de réduire la
puissance du système VE disponible aux
roues. Appuyez sur le bouton pour
désactiver le système et ainsi avoir plus de
facilité pour permettre au véhicule d’avancer
et de reculer pour se libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez et
relâchez le bouton d’un geste rapide.
Le message “TRC désactivé.” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes TRC, VSC et de contrôle antilouvoiement de cara-vane/remorque
Pour désactiver les systèmes TRC, VSC et
de contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque, appuyez sur le bouton
pendant plus de 3 secondes alors que le
véhicule est à l’arrêt.
Le témoin de désactivation du VSC s’allume
et le message “TRC désactivé.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel.*
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
réactiver les systèmes.*: Le système PCS (Système de sécurité de
pré-collision) va égal ement être désactivé
(seule l’alerte de pré-collision est dispo-
nible). Le témoin d’alerte PCS s’allume et
un message s’affiche à l’écran multifonc-
tionnel. ( P.279)
■Lorsque le message est affiché à
l’écran multifonctionnel indiquant que
le système TRC a été désactivé alors
même que vous n’avez pas appuyé sur
le bouton
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si l’information ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
■Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte
Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage en côte se met
en action:
●La position de sélection n’est pas sur P ou
N (lorsque vous avanc ez/reculez en côte pour mettre le véhicule en mouvement)
●Le véhicule est à l’arrêt
●La pédale d’accélérateur est au repos
●Le frein de stationnement n’est pas serré
●Le contacteur de démarrage est mis sur MARCHE
Page 404 of 678
402
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Désactivation automatique par le sys- tème de l’aide au démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes:
●Vous mettez la position de sélection sur P ou N
●Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
●Vous serrez le frein de stationnement
●2 secondes au maximum après que vous
ayez relâché la pédale de frein
●Vous mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt
■Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, VSC, de contrôle antilou-
voiement de caravane/remorque, TRC et d’aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment du moteur électrique lorsque vous appuyez
plusieurs fois de suite sur la pédale de frein, au moment de démarrer le système VE ou tout de suite après la mise en mou-
vement véhicule. Ce bruit n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement d’un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-nir lorsque l’un de ces systèmes est en
action. Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement.• Vibrations perceptibles dans la carrosserie
du véhicule et la direction. • Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule également.
■Bruits de fonctionnement de l’ECB
Il peut arriver que l’ECB soit bruyant dans les
situations suivantes, mais cela n’est pas le signe d’une anomalie.
●Bruit mécanique provenant du comparti-ment du moteur électrique lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
●Bruit mécanique provenant du comparti-ment du moteur électrique une ou deux
minutes après l’arrêt du système VE.
■Bruits et vibrations de mise en action de l’aide active en virage
Lorsque l’aide active en virage est en action,
il peut arriver que le système de freinage soit bruyant et engendre des vibrations, mais ce n’est pas le signe d’une anomalie.
■Bruit de manœuvre de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant de direction,
la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et VSC
Lorsque les systèmes TRC, de contrôle anti- louvoiement de caravane/remorque et VSC
ont été désactivés, ils se réactivent automati- quement dans les conditions suivantes:
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, il se réactive dès que la vitesse du véhicule augmente. Si les systèmes TRC et VSC
sont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas même si la vitesse du véhi-cule augmente.
■Conditions d’intervention de l’aide
active en virage
Le système se met en action dans les condi- tions suivantes.
●Le système TRC/VSC est susceptible d’intervenir
●Le conducteur essaie d’accélérer en virage
●Le système détecte que le véhicule se
déporte vers l’extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour
éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant de direction pendant longtemps. En conséquence, la direction
peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien garez le véhicule et arrêtez le système VE.
Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de mise en action du signal de freinage d’urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu-
nies, le signal de freinage d’urgence se met
Page 405 of 678
403
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
en action:
●Les feux de détresse sont éteints.
●Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35 mph).
●Le système juge à la décélération du véhi-cule qu’il s’agit d’un freinage violent.
■Désactivation automatique par le sys-
tème du signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence est désactivé dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont en fonction.
●Le système juge à la décélération du véhi-
cule qu’il ne s’agit pas d’un freinage violent
■Conditions fonctionnelles du freinage de collision secondaire
Le système se met en action lorsque le cap- teur d’airbag SRS détecte une collision alors
que le véhicule est en mouvement. Toutefois, le système est inopérant lorsque des compo-sants sont endommagés.
■Annulation automatique du freinage de
collision secondaire
L’annulation intervient automatiquement pour ce système dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule tombe à moins de 0 km/h (0 mph) environ
●Un certain laps de temps s’écoule pendant son intervention
●Vous appuyez fortement sur la pédale d’accélérateur
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement
●Les limites d’adhér ence des pneus ont été dépassées (pneus très usés sur
route enneigée, par exemple).
●Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouil-
lée ou glissante.
■La distance d’arrêt avec l’ABS en action peut être supérieure à celle
observée en conditions normales
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffi-
sante par rapport au véhicule qui vous pré- cède, particulièrement dans les situations suivantes:
●Lorsque vous roulez sur terre, route gra-
villonnée ou enneigée
●Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
●Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route com-
portant des nids-de-poule ou dont la chaussée est déformée
■Conditions dans lesquelles les sys-
tèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC/VSC en action, il
n’est pas possible de conserver une motri- cité et un pouvoir directionnel suffisants.Prendre le volant avec soin lorsque les
conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule.
■Conditions dans lesquelles l’aide
active en virage ne fonctionne pas efficacement
●Ne pas accorder une trop grande confiance à l’aide active en virage. Il
peut arriver que l’aide active en virage ne soit pas efficace lorsque vous accé-lérez en dévers ou lorsque la chaussée
est glissante.
●Après plusieurs interventions rappro- chées de l’aide active en virage, il peut
arriver qu’elle cesse d’intervenir pour conserver l’efficacité d’action des freins et des systèmes TRC et VSC.
Page 406 of 678
404
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles l’aide au
démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement
●Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage en
côte. L’aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes
verglacées.
●À la différence du frein de stationne- ment, l’aide au démarrage en côte n’est
pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage
en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, sous peine de provo-quer un accident.
■Lorsque le système TRC/ABS/VSC/Contrôle antilouvoie-ment de caravane/remorque est
activé
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudem-ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indi-
cateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement
de caravane/remorque sont désacti- vés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation.
Les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilou- voiement de caravane/remorque étant conçus pour contribuer à assurer au véhi-
cule sa stabilité et son pouvoir direction- nel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité.
Le contrôle antilouvoiement de cara- vane/remorque fait partie intégrante du système VSC et est inopérant si ce dernier
est désactivé ou défaillant.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en
dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la
pression de gonflage préconisée. Les systèmes ABS, TRC, VSC et de contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque ne fonctionnent pas cor- rectement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour tout
complément d’information lorsque vous devez remplacer les pneus.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un pro- blème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes
d’aide à la conduite et peuvent causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
■Précautions avec le contrôle antilou-voiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas capable
d’empêcher la caravane/remorque de lou- voyer dans toutes les situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la
caravane/remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent entraîner une inefficacité du système de
contrôle antilouvoiement de cara- vane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre caravane/remorque
pour tout complément d’information sur les bonnes pratiques à appliquer pour la trac-ter.
■Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
Page 407 of 678
405
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Tenez fermement en mains le volant de
direction. Dirigez le véhicule en ligne droite. Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la cara-
vane/remorque en tournant le volant de direction.
●Commencez immédiatement à relâcher
la pédale d’accélérateur, mais très pro- gressivement, pour réduire la vitesse. Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas
agir sur les freins du véhicule. Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la cara- vane/remorque doivent se stabiliser. ( P.227)
■Freinage de collision secondaire
Ne pas accorder une trop grande confiance au freinage de collision secon-daire. Bien que ce système soit conçu
pour contribuer à réduire le risque de dom- mages supplémentaires causés par une collision secondaire, il peut être d’une effi-
cacité variable selon les conditions. Accor- der une trop grande confiance à ce système peut avoir pour conséquence un
accident grave, voire mortel.
Page 408 of 678
406
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-5. Conseils de conduite
5-5.Conse ils de con duite
Utilisez des ingrédients adaptés aux
températures extérieures.
• Liquide de refroidissement du module de commande de puissance
• Liquide de refroidissement du chauffage
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier par un technicien l’état
de la batterie 12 V.
Faites équiper le véhicule en pneus
hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
dimensions et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent aux dimensions
des pneus.
Effectuez les tâches suivantes, en fonc-
Conseils de conduite en
hiver
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez tou-
jours les conditions d’utilisation
du véhicule aux conditions clima-
tiques.
Préparatifs pour l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire les risques d’accident.À défaut, une perte de contrôle du véhi-
cule peut s’ensuivre et provoquer un acci- dent grave, voire mortel.
●Utilisez des pneus de dimensions pré- conisées.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-jours gonflés à la pression préconisée.
●Ne pas rouler à des vitesses supé-rieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige, et pas seulement un essieu.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de
vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), selon la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes en mau-vais état ou dans des nids-de-poule.
●Évitez toute accélération, tout change-
ment de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein
récupératif.
●Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●Ne pas utiliser la LTA (Aide au suivi de voie).
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Confiez la réparation ou le remplacement des pneus neige à un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable ou un spé-cialiste compétent en pneus.
Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le fonctionnement des valves à émet-
teur d’alerte de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Page 409 of 678
407
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-5. Conseils de conduite
Conduite
tion des conditions d’utilisation:
Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre
ou la manœuvre d’un essuie-glace
pris par la glace. Versez de l’eau
tiède sur les parties gelées pour en
faire fondre la glace. Épongez immé-
diatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
Pour un fonctionnement efficace de
la soufflerie de climatisation, déga-
gez les grilles d’aération à la base
du pare-brise de toute la neige accu-
mulée.
Contrôlez et dégagez les éclairages
extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roue et les
freins de toute accumulation de
glace ou de neige.
Nettoyez vos semelles de chaus-
sures de la neige ou de la boue
accumulée avant de monter dans le
véhicule.
Accélérez progressivement, maintenez
la distance de sécurité avec le véhicule
qui précède et roulez à une vitesse rai-
sonnable adaptée aux conditions de
circulation.
Désactivez le mode automatique du
frein de stationnement. Autrement,
le frein de stationnement pourrait
être pris par le gel et il ne pourrait
plus se débloquer automatiquement.
De même, évitez d’utiliser l’élément suivant
du fait que le frein de stationnement pourrait
s’actionner automatiquement, même s’il ne
se trouve pas en mode automatique.
• Système de maintien du freinage
• Fonction de stationnement à distance
Garez le véhicule et mettez la posi-
tion de sélection sur P, mais ne ser-
rez pas le frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque d’être
bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si vous stationnez
le véhicule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à caler les
roues.
Ne pas le faire peut être dangereux,
car le véhicule peut se mettre en
mouvement à tout instant et provo-
quer éventuellement un accident.
Lorsque le frein de stationnement
est en mode automatique, desser-
rez-le après avoir mis la position de
sélection sur P. ( P.246)
Si vous stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationnement,
confirmez qu’il n’est pas possible de
mettre la position de sélection sur
une autre position que P.
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps froid, le risque existe qu’ils
soient pris par le gel.
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez des chaînes de la taille
qui convient. La taille des chaînes est
Lorsque vous conduisez le
véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à
caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se mettre en mouvement sans que vous vous y atten-
diez, et de provoquer un accident.
Choix des chaînes à neige
Page 410 of 678
408
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-5. Conseils de conduite
réglementée en fonction des dimen-
sions des pneus.
Chaîne latérale:
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaîne transversale:
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Les réglementations relatives à l’utilisa-
tion de chaînes à neige varient selon
les régions et les catégories de route.
Vérifiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
●Seules les roues avant doivent être équi-pées de chaînes à neige. Ne pas monter
de chaînes aux roues arrière.
●Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant. Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5 - 1,0 km (1/4
- 1/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions fournies avec elles.
Réglementations sur l’usage
des chaînes à neige
NOTE
■Montage de chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonc-
tionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.