TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 491 of 678

489
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Arrière
4 Emboîtez la clé à boulons de roue
dans la manivelle de cric.
5 Levez le véhicule jusqu’à décoller à
peine la roue du sol.
6 Enlevez le boulon de roue le plus
haut et insérez à la place le guide
, à la main.
Tournez le guide dans le sens horaire pour le visser jusqu’au serrage complet.
7 Enlevez tous les boulons de roue et
la roue.
Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d’éviter d’en rayer la sur-
face.

Page 492 of 678

490
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’une roue dont le
pneu est crevé
●Ne pas toucher aux d isques ou aux par- ties situées autour des freins immédia-tement après avoir roulé avec le
véhicule. Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées autour des
freins sont très chaudes. Si vous tou- chez ces parties avec la main, le pied ou tout autre partie du corps pendant
que vous changez une roue, etc., vous risquez de vous brûler.
●Le non-respect de ces précautions peut
causer le desserrage des boulons de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
• La surface de contact entre le boulon de
roue et la roue est spécialement conçue pour s’emboîter. Pour les roues d’ori-gine du véhicule, montées en usine, uti-
lisez les boulons de roue spéciaux Toyota d’origine. N’utilisez pas de bou-lons de roue conçus pour d’autres
modèles ou pour des véhicules d’années-modèle/de types différents, même si ce sont des boulons de roue
d’origine Toyota. Si des roues, autres que celles montées en usine, équipent
le véhicule, les boulons de roues d’ori- gine montés en usine peuvent ne pas convenir. Veuillez contacter le reven-
deur ou le fabriquant des roues pour des conseils de montage adaptés.
• Ne jamais huiler ou graisser les boulons
de roue et leur portée sur la roue.
En effet, vous risqueriez de serrer
excessivement les boulons de roue et
de les abîmer, ainsi que leur filetage et
la partie taraudée en , ou la roue.
Nettoyez l’huile ou la graisse restante
lors du montage des boulons de roue.
• Après le remplacement d’un pneu, véri- fiez le couple de serrage dès que pos-
sible. Si vous ne pouvez pas vérifier vous-même le couple de serrage, faites inspecter le véhicule par un détaillant
Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur fiable.
• Si vous constatez qu’un trou de boulon
dans une jante, le filetage d’un boulon de roue ou le taraudage du moyeu de roue est déformé, fissuré, rouillé ou en
mauvais état, faites inspecter le véhi- cule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Lorsque vous serrez les boulons de roue
Ne pas serrer excessivement les boulons
de roue. En effet, vous risqueriez d’abîmer les bou-lons de roue, le taraudage du moyeu de
roue ou la roue elle-même.

Page 493 of 678

491
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1Nettoyez les boulons de roue et les
portées de la roue et vérifiez
l’absence de tout corps étranger.
Toute présence d’un corps étranger sur les
portées de la roue risque de provoquer le desserrage des boulons de roue pendant la
marche du véhicule, avec pour résultat la perte de la roue.
2 Orientez un trou de boulon de la
roue pour le présenter face au
guide, puis posez la roue sur le
guide.
Montez la roue et poussez-la jusqu’au
contact avec la surface d’appui.
3 Vissez chaque boulon de roue à la
main ou à l’aide de la douille .
Poussez sur la roue pour l’empêcher de tomber.
Ne pas utiliser la douille à boulon de roue pour autre chose que visser à la main les
AVERTISSEMENT
■Axe de guidage
Lorsque vous devez démonter ou remon-
ter une roue, veillez à utiliser le guide.
Par ailleurs, le guide est en plastique. Il
risque d’être abîmé si la roue appuie des-
sus ailleurs qu’au point ou s’il doit sup-
porter une contrainte importante.
■Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé sur les véhicules
équipés d’un hayon électrique
Dans des cas tels que le remplacement d’une roue, assurez-vous de désactiver le système de hayon électrique ( P.190). À
défaut, le risque existe que le hayon s’ouvre ou se ferme sans que vous le vou-liez si vous touchez accidentellement le
bouton de hayon électrique, avec pour résultat de vous faire pincer et blesser les mains ou les doigts.
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
 P.476
Montage de la roue

Page 494 of 678

492
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
boulons de roue.
4 Retirez le guide puis vissez le bou-
lon de roue comme expliqué à
l’étape 3.
5 Reposez le véhicule au sol.
6 Serrez fermement deux ou trois fois
chaque boulon de roue dans l’ordre
indiqué sur la figure, à l’aide d’une
clé à boulons de roue.
Couple de serrage:
140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
7 Rangez tous les outils.

Page 495 of 678

493
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Conséquences d’une pression de gon- flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut
avoir les effets suivants:
●Hausse de la consommation électrique
●Dégradation du confort de conduite et mauvaise tenue de route
●Dégradation de la longévité des pneus par suite de l’usure
●Augmentation des risques d’accident
●Dommages à la transmission
Si vous devez souvent regonfler un pneu, faites-le contrôler par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Recommandations pour vérifier la pres- sion de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Vérifiez la pression pneus froids unique-
ment. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que
le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas par couru plus de 1,5 km (1 mile).
●Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
Il est difficile de juger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement à son appa-
rence.
●Il est normal que la pression de gonflage
augmente pendant la marche du véhicule, car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus est à vérifier normalement
au moins une fois par mois. Par
précaution, Toyota vous recom-
mande de vérifier la pression de
gonflage des pneus toutes les
deux semaines.
AVERTISSEMENT
■D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.Si les pneus ne sont pas correctement
gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave, voire mortel:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement suite à une sur-
chauffe du pneu
●Fuite d’air entre le pneu et la jante
●Déformation de la jante et/ou endom- magement du pneu
●Risque accru de détérioration du pneu
pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation, décrochements dans la chaussée, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de
la pression de gonflage des pneus.

Page 496 of 678

494
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
Un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable peut vous proposer
d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
 Des jantes de différents types ou
dimensions
 Des jantes d’occasion
 Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées
de valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-
cocement de toute perte de pression dans les pneus. Des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus doivent être montées
chaque fois que vous remplacez les jantes. ( P.476)
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen-
sions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte
de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless,
mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Boulons de roue
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accident grave ou mor- tel:
●Ne pas serrer exagérément.
●Ne jamais huiler ou graisser les boulons de roue. L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des
boulons, et donc d’endommager les boulons ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine
d’un desserrage des boulons de roue et la perte de la roue, avec pour consé-quence un accident grave. Nettoyez les
boulons de roue de toute trace d’huile ou de graisse.
●Si les boulons de roue portent des traces de fissuration ou de déformation, ou si leur traitement superficiel est usé,
faites-les remplacer par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable. Le non-respect de ces précau- tions peut causer le desserrage des boulons de roue et la perte de la roue,
entraînant un accident grave, voire mor- tel.
■Utilisation de roues défectueuses
interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor- mées.Cela pourrait causer une fuite d’air pen-
dant la conduite et causer éventuellement un accident.

Page 497 of 678

495
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Utilisez exclusivement la clé et les
boulons de roue Toyota conçus pour
vos jantes en aluminium.
 En cas de permutation, de répara-
tion ou de remplacement des pneus,
vérifiez que les boulons de roue sont
toujours bien serrés après 1600 km
(1000 miles).
 Si vous montez des chaînes à neige,
prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
 Pour l’équilibrage des roues, utilisez
des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en
matière plastique.
1 Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
Confirmez que le connecteur de recharge n’est pas branché. Par ailleurs, ne pas utili-
ser le système de climatisation à distance pendant la procédure.
2 Ouvrez la porte passager avant.
En conservant la porte ouverte, vous empê- chez toute mise en fonction intempestive du système de climatisation à distance.
( P.423)
3Tout en appuyant sur la languette,
tirez sur la poignée pour retirer
l’habillage.
NOTE
■Remplacement des valves à émetteur
d’alerte de pression des pneus
●Du fait que la réparation ou le remplace- ment d’un pneu peut altérer le fonction-nement des valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus, veillez à confier l’entretien de vos pneus à un conces-sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter
les valves à émetteur d’alerte de pres- sion des pneus auprès d’un concession-naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Veillez à utiliser exclusivement des
jantes d’origine Toyota sur votre véhi- cule.Le risque existe que les valves à émet-
teur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas normalement avec des jantes qui ne sont pas d’origine.
Précautions avec les jantes en
aluminium
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être
changé régulièrement pour pré-
server l’efficacité de la climatisa-
tion.
Démontage du filtre de climati-
sation

Page 498 of 678

496
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
4Véhicules équipés d’éclairages de
plancher: Débranchez le connec-
teur.
5 Débloquez le couvercle du filtre
( ), dégagez-le des ergots ( ) et
retirez-le.
6 Tenez le boîtier de filtre et
démontez le boîtier de filtre infé-
rieur.
7 Tenez le boîtier de filtre et tirez
vers le bas le boîtier de filtre supé-
rieur.
8 Tenez le boîtier de filtre et
démontez le boîtier de filtre supé-
rieur.
Si des poussières et des débris (feuilles mortes, etc.) se sont accumulés au fond du
bloc de climatisation, nettoyez-les avec un

Page 499 of 678

497
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
aspirateur.
9Retirez le filtre de climatisation du
boîtier supérieur et inférieur et rem-
placez-le par un neuf.
Au montage, orientez les flèches vers
l’arrière du véhicule.
10 Pour le remontage, procédez dans
l’ordre inverse des opérations indi-
quées.
■Pour remonter le couvercle de filtre
Insérez la partie du couvercle de filtre
dans les fixations hautes du boîtier de filtre
supérieur comme indiqué dans la figure,
puis accrochez-le afin qu’il soit maintenu en
poussée vers le haut dans ses fixations.
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
■Intervalle d’entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le pro-
gramme d’entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très
dense. (Pour tout complément d’information sur le programme d’entretien, veuillez consulter le “Carnet d’entretien Toyota” ou le
“Carnet de garantie Toyota”.)
■En cas de baisse importante du débit d’air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez le filtre de climatisation
Respectez les précautions suivantes. À
défaut, le risque existe que le système de climatisation se mette en fonction pendant la procédure, avec pour conséquences
possibles des blessures corporelles.
●Vérifiez que le connecteur de recharge n’est pas branché
●Ne pas utiliser le système de climatisa-
tion à distance

Page 500 of 678

498
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
■Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se mani- fester:
●Le système d’accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du ver-
rouillage centralisé ne fonctionneront pas correctement.
●La portée utile est réduite.
Préparez ce qui suit avant de remplacer
la batterie:
 Tournevis plat
 Petit tournevis plat
 Pile au lithium CR2450
■Utilisez une pile au lithium modèle CR2450
●Vous pouvez acheter les piles chez un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable, ou encore dans une boutique d’élec-troménager ou un magasin photo.
●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant.
●Débarrassez-vous des piles usagées
conformément à la réglementation locale.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le système de
climatisation
●Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.Le système de climatisation risque de
tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
●Le filtre est remplaçable. Pour nettoyer
le filtre, ne pas utiliser d’eau ni d’air comprimé.
■Pour éviter tout dommage au cou-
vercle de filtre
Lorsque vous tirez sur le couvercle de filtre dans le sens de la flèche pour le détacher, prenez garde à ne pas trop forcer sur les
ergots. À défaut, les ergots risquent d’être endommagés.
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve
dès qu’elle est usée.
Éléments à préparer

Page:   < prev 1-10 ... 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 ... 680 next >