ESP TOYOTA C-HR 2022 Notices Demploi (in French)
Page 577 of 818
5755-3. Utilisation des rangements
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
5
Équipements intérieurs
Assurez-vous que le
couvre-bagages est plié comme
il convient.
6
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
● Ne rien poser sur le couvre-bagages. En cas de virage ou de freinage violent,
l’article risque de se transformer en projectile et de frapper un occupant.
● Ne pas laisser les enfants grimper sur le couvre-bagages. Le simple fait de grimper
sur le couvre-bagages peut l’endommager.
● Type B uniquement: Veillez à plier le couvre-bagages comme il convient. Sinon, il
risque de se déplier intempestivement.
● Type B uniquement: Veillez à attacher correctement les tirants pour éviter que le
couvre-bagages ne s’envole.
NOTE
Type B uniquement: Ne pas faire subir de chocs violents au couv re-bagages rangé.
Vous pourriez ainsi causer des dommages au couvre-bagages.
Page 585 of 818
5836-1. Entretien et soin
6
Entretien et soin
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Stations de lavage automatique
● Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Commencez par
laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la
carrosserie (et les jantes, etc.) de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
● Le lavage du becquet arrière peut ne pas être possible dans certaines stations de
lavage automatique. Il peut également y avoir un risque accru d e dommage au
véhicule.
■ Stations de lavage haute pression
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habitacle, ne pas appro cher l’embout de la
lance près des interstices autour des portes ou du périmètre de s vitres, et ne pas
noyer ces parties sous l’eau.
■ Remarque sur le système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il
peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de mani ère répétée. Dans ce cas
et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
● Éloignez la clé à plus de 2 m (6 ft.) du véhicule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
● Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le
système d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P. 209)
■ Jantes et enjoliveurs de roue (véhicules dépourvus de roues peintes en noir mat)
● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre.
● Rincez le produit détergent à l’eau immédiatement après utilisation.
● Pour protéger la peinture contre tout dommage, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, acides ou alcalins
• Ne pas utiliser de brosses dures
• Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu’ell es sont chaudes,
par exemple après avoir roulé ou stationné par temps chaud
Page 586 of 818
5846-1. Entretien et soin
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■ Jantes en aluminium (véhicules équipées de roues peintes en noir mat)
Sachant que le nettoyage des roues peintes en noir mat exige de s méthodes
différentes de celles utilisées pour les roues conventionnelles en aluminium, veuillez
respecter les recommandations suivantes. Pour plus de détails, consultez un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable.
● Décrassez à l’eau. Si les roues sont très sales, nettoyez-les à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué.
● Si vous utilisez un produit détergent, veillez à ne pas attendre avant de rincer à l’eau.
Utilisez ensuite un chiffon doux pour essuyer les traces d’eau.
● Pour éviter tout dommage à la peinture noir mat, veillez à respecter les précautions
suivantes:
• Ne pas frotter ni polir les roues avec une brosse ou un chiffo n sec.
• Ne pas utiliser des produits détergents abrasifs ni aucun prod uit de protection
pour jantes.
• Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique, désac tivez/
désélectionnez la fonction de brossage des roues (si une telle option est
proposée).
■ Plaquettes et étriers de frein
De la rouille risque de se former si le véhicule est stationné alors que les plaquettes ou
les disques de frein sont humides, ce qui cause leur grippage. Avant de stationner le
véhicule après l’avoir lavé, roulez à basse vitesse et freinez plusieurs fois pour sécher
les pièces.
■ Pare-chocs et enjoliveurs latéraux
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Parties revêtues d’un placage (sur modèles équipés)
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement les pièces, procé dez comme suit:
● Utilisez un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué dans l’eau à 5% environ
pour décrasser.
● Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
● Pour éliminer les dépôts gras, utilisez des lingettes à l’alcool ou un produit similaire.
Page 593 of 818
5916-1. Entretien et soin
6
Entretien et soin
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
NOTE
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs n e s’abîment:
● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en é té.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle,
susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’ha bitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, r isquent de subir
des dommages si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent
en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corro sion de la
carrosserie.
■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules équipés du
système Toyota Safety Sense)
Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ailleurs,
ne pas toucher l’objectif. ( P. 3 5 7 )
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine
de risquer d’abîmer les résistances chauffantes du désembueur d e lunette arrière.
Utilisez plutôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer
jusqu’à obtenir la propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la lunett e en passant le chiffon
parallèlement aux résistances chauffantes.
● Prenez soin de ne pas rayer le verre ni d’abîmer les résistances chauffantes.
Page 597 of 818
5956-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procéd ure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
12 V ( P. 608)
Moteur 2ZR-FXE
• Eau chaude • Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Moteur M20A-FXS
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide de
refroidissement
moteur/module de
commande de
puissance
( P. 606)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent
haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni
silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la
technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et
à 50% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 6 0 3 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles ( P. 650)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Prise d’air de
ventilation de la
batterie du système
hybride (batterie de
traction) ( P. 642)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis cruciforme
Ampoules
( P. 655)
• Ampoule de même numéro et même puissance que celle
d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat• Clé
Page 602 of 818
6006-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
Positionnement d’un cric d’atelier
◆Avant
◆Arrière
Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sé curité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec un cric d’atelier, veill ez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.
Page 609 of 818
6076-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut d e gamme, à base
d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nit rites, ni borates, et à
technologie d’acide organique hybride de longue durée.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroid issement Toyota super
longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroi dissement et à 50%
d’eau déminéralisée. (Température minimum: -35 C [-31F])
Pour tout complément d’information sur le liquide de refroidiss ement, prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons des vases d’expansion
du liquide de refroidissement moteur/module de commande de puis sance, le robinet
de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable d’ effectuer un contrôle
sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuit es éventuelles dans le
circuit de refroidissement.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne pas ouvrir les bouchons des vases d’expansion de liquide de refroidissement
moteur/module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes
les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de v ous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un ant igel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour gar antir une lubrification,
une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants.
Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Page 612 of 818
6106-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d’hydrogène , lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions
suivantes avant toute mise en charge:
● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie 12 V est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batte rie 12 V.
■ Après la recharge ou le rebranchement de la batterie 12 V
● Le système hybride risque de ne pas démarrer. Suivez la procédure décrite ici pour
réinitialiser le système.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le système hybride.
● Véhicules équipés de l’accès mains-libres: Il peut arriver qu’il soit impossible de
déverrouiller les portes avec le système d’accès et de démarrag e “mains libres”
immédiatement après le rebranchement de la batterie 12 V. Si tel est le cas, utilisez
la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé convention nelle pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le système hybride avec le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES. Le système hybride ne peut pas démarrer avec le co ntacteur de
démarrage sur arrêt. Cependant, le système hybride se comporte normalement à la
deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. Si la batterie 12 V est rebranchée, le véhicule rétab lit le contacteur de
démarrage dans le mode qui était sélectionné avant le débranche ment de la batterie
12 V. Assurez-vous de mettre le contacteur de démarrage sur arr êt avant de
débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode étai t le contacteur de
démarrage avant qu’elle ne se décharge.
Si le système ne démarre toujours pas après plusieurs tentative s de toutes les
méthodes décrites précédemment, prenez contact avec un concessi onnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable .
1
2
3
Page 613 of 818
6116-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Chimie de la batterie 12 V
La batterie 12 V contient de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui
produit des vapeurs d’hydrogène hautement inflammables et explo sives. Pour
réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez l es précautions
suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V ou à sa proximité directe:
● Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie 12 V
avec un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie 12 V.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie
12 V.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie 12 V.
■ Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l’air libre. Ne pa s recharger la batterie
12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les y eux, à l’aide d’une
éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet m édical le plus
proche ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Re tirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré cédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgen ce un médecin.
Page 617 of 818
6156-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HV_OM_Europe_OM10721K
6
Entretien et soin
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d’hydrogène , lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions
suivantes avant toute mise en charge:
● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie 12 V est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batte rie 12 V.
■ Après la recharge ou le rebranchement de la batterie 12 V
● Le système hybride risque de ne pas démarrer. Suivez la procédure décrite ici pour
réinitialiser le système.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le système hybride.
● Véhicules équipés de l’accès mains-libres: Il peut arriver qu’il soit impossible de
déverrouiller les portes avec le système d’accès et de démarrag e “mains libres”
immédiatement après le rebranchement de la batterie 12 V. Si tel est le cas, utilisez
la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé convention nelle pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le système hybride avec le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES. Le système hybride ne peut pas démarrer avec le co ntacteur de
démarrage sur arrêt. Cependant, le système hybride se comporte normalement à la
deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. Si la batterie 12 V est rebranchée, le véhicule rétab lit le contacteur de
démarrage dans le mode qui était sélectionné avant le débranche ment de la batterie
12 V. Assurez-vous de couper le contact avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez
particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez
dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle n e se décharge.
Si le système ne démarre toujours pas après plusieurs tentative s de toutes les
méthodes décrites précédemment, prenez contact avec un concessi onnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable .
1
2
3