TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 241 of 624
239
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a Monitorização do Ângulo
Morto.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende. Se
mover a alavanca do sinal de mudança
de direção na direção do lado detetado,
o indicador do espelho retrovisor exte -
rior pisca.
Indicador de informação de
assistência à condução
Acende quando a Monitorização do
Ângulo Morto é desligada. Nessa
altura, será apresentado “Monitoriza -
ção do Ângulo Morto OFF” no mostra -
dor de informações múltiplas.
nVisibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.482)Componentes do sistema
AVISO
nPara garantir que o sistema fun -
ciona corretamente
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados atrás
das laterais esquerda e direita do
para-choques traseiro, respetiva -
mente. Cumpra com o seguinte para
garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
lMantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpas.
Se um sensor ou a respetiva área cir -
cundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta por neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso. Nesta situação,
limpe a sujidade ou a neve e quando
as condições de funcionamento da
função BSM (
P.241) estiverem
reunidas, conduza o veículo durante,
cerca de, 10 minutos. Se a mensa -
gem de aviso não desaparecer, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
lNão afixe acessórios, autocolantes
(incluindo autocolantes transparen -
tes), fita de alumínio, etc. a um sen -
sor ou na respetiva área
circundante no para-choques tra-
seiro.
Page 242 of 624
2404-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo
dos medidores para ligar/desligar a
função. ( P.96)
1 Selecione no mostrador de
informações múltiplas, e de
seguida prima .
2 Prima ou para selecio -
nar “BSM” e de seguida prima
De cada vez que deligar o interrup -
tor Power, e de seguida o colocar
em ON, a Monitorização do Ângulo
Morto será ativada automatica -
mente.
nObjectos que podem ser detetados durante a condução
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais trasei -
ros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o
condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos espe -
lhos retrovisores exteriores.
AVISO
lNão submeta o sensor nem a res -
petiva área circundante no
para-choques traseiro a um
impacto forte.
Se o sensor se deslocar da sua
posição ainda que ligeiramente, o
sistema pode avariar e os veículos
podem não ser devidamente dete -
tados.
Nas situações que se seguem, leve
o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área cir -
cundante foi sujeita a um impacto
forte.
• A área que circunda o sensor está arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
lNão desmonte o sensor.
lNão modifique o sensor nem a res -
petiva área circundante no
para-choques traseiro.
lSe um sensor ou o para-choques
traseiro tiver de ser removido/insta -
lado ou substituído, contacte um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não a cor genuína
Toyota.
Ligar/desligar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
Page 243 of 624
241
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que
não são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos
mortos)
nAlcance de deteção durante a condução
As áreas em que os veículos podem ser detetados são apresentadas abaixo.
O alcance de cada área de deteção é de:
Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veí -
culo
*1
1 m, aproximadamente, para a frente do para-choques traseiro
3 m, aproximadamente, a partir do para-choques traseiro
Aproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro
*2
*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 a partir da lateral do veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete -
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
nA Monitorização do Ângulo Morto
está operacional quando A Monitorização do Ângulo Morto está
operacional quando as condições que
se seguem estiverem reunidas:
Page 244 of 624
2424-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lO interruptor Power switch está em
ON.
lA Monitorização do Ângulo Morto está
ligada.
lA alavanca de velocidades está
engrenada noutra posição que não a
R.
l
A velocidade do veículo é igual ou
superior a 10 km/h, aproximadamente.
nA Monitorização do Ângulo Morto
deteta um veículo quando
A Monitorização do Ângulo Morto deteta
um veículo dentro da área de deteção
nas situações seguintes:
lUm veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
lO seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente.
lOutro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
nCondições nas quais o sistema não
deteta um veículo
A Monitorização do Ângulo Morto não
foi concebida para detetar os seguintes
tipos de veículos e/ou objetos:
lPequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
lVeículos a circular na direção oposta
lRails de proteção, muros, sinais, veí -
culos estacionados e objetos simila -
res estáticos
*
lVeículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
lVeículos a circular a 2 faixas de roda -
gem do seu veículo*
lVeículos que estão a ser ultrapassa -
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, a dete -
ção do veículo e/ou objeto pode ocor -
rer.
nCondições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
lA Monitorização do Ângulo Morto
pode não detetar devidamente os veí -
culos nas seguintes situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco- lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló -
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima -
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi -
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da área de deteção a circular sensivel -
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva -
mente, tal como em montes, depres -
sões na estrada, etc.
• Quando circular em estradas com cur- vas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Quando as faixas de rodagem forem largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí -
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando um acessório, (tal como um suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença signifi -
Page 245 of 624
243
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
cativa de altura entre o seu veículo e
o veículo que entra na área de dete -
ção
• Imediatamente após ligar a função de Monitorização do Ângulo Morto
• Quando rebocar com o veículo
lAs circunstâncias em que a Monitori -
zação do Ângulo Morto deteta desne -
cessariamente um veículo e/ou objeto
podem aumentar nas seguintes con-
dições:
• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e um rail de proteção, muro, etc.
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva -
mente, tal como em montes, depres -
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um veí-
culo a circular numa faixa que não lhe
é adjacente entrar na área de deteção
• Quando conduzir em estradas com curvas apertadas, curvas consecuti -
vas ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patina- rem
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório, (tal como um suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando rebocar com o veículo
*: Se equipado
nTipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
Sensores laterais, frente (veícu -
los com Advanced Park)
Sensores laterais, traseira (veí -
culos com Advanced Park)
Sensor Toyota de
assistência ao
estacionamento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um
muro, durante o estaciona-
mento paralelo ou em mano -
bras numa garagem, é medida
pelos sensores e comunicada
através do mostrador do sis -
tema áudio e de um sinal
sonoro. Quando utilizar este
sistema, verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
Page 246 of 624
2444-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nMostrador
Quando os sensores detetarem um
objeto, tal como um muro, e depen-
dendo da sua posição e distância
face ao mesmo, será apresentado
um gráfico no mostrador do sis -
tema áudio.
Para mais detalhes sobre o ecrã do
sistema áudio, consulte o “Manual
do Proprietário do Sistema Multi-
média”.
Para mais detalhes sobre o ecrã do
sistema áudio (veículos com
Advanced Park), consulte
( P.275).
Ecrã do monitor Toyota de assis -
tência ao estacionamento
(Exemplo)
Área de deteção dos sensores
nos cantos, frente
Área de deteção dos sensores
centrais, frente
Área de deteção dos sensores
nos cantos, traseira
Área de deteção dos sensores
centrais, traseira
Ecrã do monitor de vista panorâ -
mica (Exemplo) Área de deteção dos sensores
nos cantos, frente
Área de deteção dos sensores
centrais, frente
Área de deteção dos sensores
nos cantos, traseira
Área de deteção dos sensores
centrais, traseira
Sensores laterais, frente (veícu -
los com Advanced Park)
Sensores laterais, traseira (veí -
culos com Advanced Park)
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati -
var o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento. ( P.96)
1 Selecione no mostrador de
informações múltiplas e de
seguida prima .
2 Prima ou para selecio -
nar e de seguida prima .
Quando o sensor Toyota de assis-
tência ao estacionamento for desa -
Ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
Page 247 of 624
245
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
tivado, o indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento ( P.86) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações
múltiplas, selecione e, de
seguida, ligue-o. Se o sistema for
desativado, este permanecerá
desativado mesmo que desligue o
interruptor Power e, de seguida, o
coloque em ON.
nO sistema pode ser utilizado
quando
lO interruptor Power estiver em ON.
lO sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
lA velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
lA alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
nSe a indicação “Parking Assist
Unavailable Sensor Blocked” for
apresentada no mostrador de infor -
mações múltiplas
O sensor pode estar coberto por gotas de
água, gelo, neve, sujidade, etc. Remova
as gotas de água, gelo, neve, sujidade,
etc., do sensor para que o sistema
AVISO
n
Precauções com o uso do sistema
Há um limite para o grau de precisão
de reconhecimento e desempenho de
controle que este sistema pode forne -
cer, não confie demais neste sistema.
O condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao redor do veículo e
conduzir com segurança.
nPara garantir que o sistema fun -
ciona corretamente
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer, pode não ser possível
conduzir o veículo com segurança e,
eventualmente, poderá ocorrer um aci -
dente.
lNão danifique os sensores e man -
tenha-os sempre limpos.
lNão cole um autocolante nem ins -
tale um componente eletrónico,
como uma chapa de matrícula
retroiluminada (especialmente do
tipo fluorescente), faróis de
nevoeiro, haste de auxílio ao esta -
cionamento ou antena sem fios,
perto de um sensor de radar.
lNão sujeite a área em redor do
sensor a um impacto forte, Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção. Se o
para-choques da frente ou traseiro
precisar ser removido/instalado ou
substituído, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con -
fiança.
lNão modifique, desmonte ou pinte
os sensores.
lNão coloque uma tampa na chapa
de matrícula.
lMantenha os pneus com a pressão
correta.
nQuando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun -
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
lNão cumprir com os avisos acima.
lFoi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
nQuando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo -
res de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
lQuando utilizar máquina de lava -
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos.
lQuando utilizar vapor para limpar o
seu veículo, não o aproxime dema -
siado dos sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos.
Page 248 of 624
2464-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
retome o seu funcionamento normal.
Se um sensor estiver sujo, a posição do
sensor sujo será exibida no mostrador.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
poderá ser apresentada uma mensa -
gem de aviso ou o sensor poderá não
conseguir detetar um objeto. Assim que
o gelo derreter, o sistema retoma o seu
funcionamento normal.
Se for exibida uma mensagem de aviso
mesmo que o sensor esteja limpo, pode
haver uma avaria no sensor. Leve o veí-
culo para inspeção num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
nInformações referentes à deteção
do sensor
ls sensores poderão detetar apenas
os objetos perto dos para-choques da
frente e traseiro.
lAs situações que se seguem poderão
ocorrer durante a utilização do sensor.
• Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de dete -
ção pode diminuir, ou poderá não ser
possível detetar o mesmo
• Pode não ser possível detetar objetos que estejam demasiado próximos do
sensor
• Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está -
tico e a sua visualização. Mesmo a
baixas velocidades, existe a possibili-
dade do objeto entrar numa área de
30 cm antes do mostrador ser exibido
e de soar o sinal
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro devido ao volume do sistema áudio
ou ruído do fluxo de ar do sistema de
ar condicionado
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro deste sistema devido aos sinais sono -
ros de outros sistemas
• Quando o medidor estiver com avaria, o sinal sonoro pode não soar.
nObjetos que podem não ser devida -
mente detetados
O formato de um objeto pode compro -
meter a sua deteção pelo sensor. Preste
muita atenção aos seguintes objetos:
lFios elétricos, vedações, cordas, etc.
lAlgodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras
lObjetos com ângulos pontiagudos
lObjetos baixos
lObjetos altos com áreas superiores
salientes na direção do seu veículo
nCondições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor
pode ser afetada por determinadas con -
dições do veículo e do ambiente circun-
dante. Os casos especiais em que isso
pode acontecer estão listados abaixo:
lO sensor está sujo, tem neve ou gelo.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
lO sensor está congelado. (Se des -
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu -
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados
lQuando o sensor ou a respetiva área
circundante estiver extremamente
quente ou fria
lEm estradas com muitas lombas,
declives, estradas em gravilha ou
relva
lSe houver muito ruído na área que
circunda o veículo, tal como buzinas
de outros veículos, motores de moto -
ciclos, travões pneumáticos de veícu -
los pesados ou outro tipo de ruídos
que emitem ondas ultrassónicas
lO sensor está coberto com uma
camada pulverizada ou chuva intensa
lSe os objetos estiverem demasiado
perto do sensor
lPeões que não refletem as ondas
ultrassónicas (ex. saias com folhos)
lQuando houver objetos que não são
perpendiculares ao solo ou ao veí -
culo, ou com irregulares dentro da
área de deteção
lVento forte
lSe conduzir em condições meteoroló-
gicas adversas, tais como nevoeiro,
Page 249 of 624
247
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
neve ou uma tempestade de areia
lQuando não for possível detetar um
objeto está entre o veículo e um
objeto detetado
lSe um objeto tal como um veículo,
motociclo, bicicleta ou peão se atra -
vessar à frente do veículo ou sair da
lateral do mesmo
lSe a orientação de um sensor tiver
sido alterada devido a uma colisão ou
outro impacto
lQuando estiver instalado equipa -
mento que possa obstruir o sensor, tal
como um olhal de reboque, protetor
do para-choques, porta-bicicletas ou
limpa-neves
l
Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à carga
transportada
lSe não for possível circular com esta -
bilidade como acontece após aci -
dente ou avaria
lQuando utilizar correntes de pneus,
pneu de reserva compacto ou kit de
emergência para reparação de furos
nSituações em que o sistema pode
funcionar mesmo que não haja
possibilidade de colisão
Em algumas situações, tais como as
seguintes, o sistema pode entrar em
funcionamento, mesmo que não haja
possibilidade de colisão.
lSe circular numa estrada estreita
lSe conduzir em direção a uma ban -
deira, ramos baixos ou barreiras (cru-
zamentos ferroviários, portagens e
estacionamentos)
lQuando a estrada tiver sulcos ou
buracos
l
Se atravessar uma grade metálica, tal
como as utilizadas nas valas de drenagem
lSe circular em subidas ou descidas
acentuadas
lSe um sensor for atingido por uma
grande quantidade de água, tal como
acontece uma estrada inundada
lSe existir terra, neve, gotas de água
ou gelo num sensor. (A limpeza dos
sensores resolve este problema.)
lO sensor está coberto com uma
camada pulverizada ou chuva intensa
lSe conduzir em condições meteoroló-
gicas adversas, tais como nevoeiro,
neve ou uma tempestade de areia
lVentos fortes
lSe houver muito ruído na área que
circunda o veículo, tal como buzinas
de outros veículos, motores de moto -
ciclos, travões pneumáticos de veícu -
los pesados ou outro tipo de ruídos
que emitem ondas ultrassónicas
l
Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à carga
transportada
lSe a orientação de um sensor tiver
sido alterada devido a uma colisão ou
outro impacto
lSe o veículo se aproximar de um pas -
seio alto ou curvado
lSe circular perto de colunas (vigas de
aço em forma de H, etc.) em estacio-
namentos de vários andares, estalei-
ros de construção, etc.
lSe não for possível circular com esta -
bilidade como acontece após aci -
dente ou avaria
lEm estradas com muitas lombas, em
declives, estradas em gravilha ou
relva
Page 250 of 624
2484-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lQuando forem usados correntes de
pneu, um pneu sobressalente com-
pacto ou um kit de emergência para
reparação de um furo
n Área de deteção dos sensores
(veículos sem Advanced Park)
100 cm, aproximadamente
150 cm, aproximadamente
60 cm, aproximadamente
O diagrama apresenta a área de dete -
ção dos sensores. Tenha em atenção
que os sensores não detetam objetos que estejam extremamente perto do
veículo.
O alcance dos sensores pode variar
dependendo do formato do objeto, etc.
nÁrea de deteção dos sensores
(veículos com Advanced Park)
200 cm, aproximadamente
O diagrama apresenta a área de dete -
ção dos sensores. Tenha em atenção
que os sensores não detetam objetos
que estejam extremamente perto do
veículo.
O alcance dos sensores pode variar
dependendo do formato do objeto, etc.
nDistância e sinal sonoro (veículos sem Advanced Park)
*: A função do modo de silêncio automático do sinal sonoro está ativa. ( P.250)
Alcance de deteção do
sistema
Distância aproximada ao obstáculoSinal sonoro
Sensor à frente:
100 cm a 60 cm*
Sensor traseiro:
150 cm a 60 cm*
Lento
60 cm a 45 cm*Médio
45 cm a 30 cm*Rápido
Inferior a 30 cm, inferior a 15 cm*Contínuo