ESP TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 159 of 466

155
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-4. Reabastecimento
Condução
1Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
como, por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes
do sistema de combustível ou ainda a
superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósito
de combustível genuíno Toyota conce-
bido especificamente para o seu veí-
culo. Se utilizar outro tipo de tampão de
depósito de combustível, poderá ocor-
rer um incêndio ou outro tipo de inci-
dente que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.

Page 160 of 466

156
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 1 6 1
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 1 7 2
AHB (Luz Automática de
Máximos)
P. 1 4 8
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P. 1 9 3
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 1 8 2
Existem dois tipos de sensores, loca-
lizados atrás da grelha da frente e do
para-brisas que detetam a informa-
ção necessária para acionar os siste-
mas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistema de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con-
dução.
Sensores

Page 161 of 466

157
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor do
radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. como conse-
quência poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
AV I S O
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve, etc.,
limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema da
grelha com um pano macio para não os
danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparentes),
ou outros itens no sensor do radar,
emblema da grelha nem nas respetivas
áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar nem a
respetiva área circundante a um
impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da frente
ou para-choques da frente for subme-
tido a um impacto forte, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do radar
nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o sensor do
radar tem de ser calibrado. Para mais
detalhes contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
• Quando remover e instalar ou substituir
o sensor do radar ou a grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da
frente
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente pode
não funcionar devidamente. como conse-
quência, poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Mantenha o para-brisas sempre limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto
com uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc., limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de
vidro no para-brisas, ainda será neces-
sário usar os limpa-para-brisas para
remover as gotículas de água, etc. da
área do para-brisas em frente à câmara
da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde
está instalada a câmara da frente esti-
ver sujo, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.

Page 162 of 466

158
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc.,
no lado exterior do para-brisas em
frente à câmara da frente (área som-
breada na ilustração).
A partir da parte superior do para-
-brisas até, aproximadamente, 1
cm abaixo da parte inferior do
sensor da câmara
20 cm, aproximadamente (Aproxi-
madamente 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, use
o desembaciador do para-
-brisas para remover o embaciamento,
condensação ou gelo. (
P.231)
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da área
do para-brisas em frente à câmara da
frente, substitua as respetivas escovas
ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este estiver
danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
necessário calibrar a câmara da frente.
Para mais detalhes, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não permita que líquidos entrem em
contacto com a câmara da frente.
Não permita que luzes brilhantes inci-
dam sobre a câmara da frente.
Não suje nem danifique a câmara da
frente.
Quando limpar o interior do para-brisas,
não permita que o líquido de limpeza
de vidros entre em contacto com a
lente. Para além disso, não toque na
lente.
Se a lente estiver suja ou danificada,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não submeta a câmara da frente a um
impacto forte.
Não altere a posição de instalação nem
direção da câmara da frente e não a
remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do veí-
culo que esteja próximo da câmara da
frente (espelho retrovisor interior, etc.)
ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possa obstruir a
câmara. Para detalhes, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a obs-
truir a câmara da frente.
Não altere os faróis nem as outras
luzes.

Page 163 of 466

159
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Certificação do Toyota Safety Sense
P. 4 1 1
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar temporariamente indisponível ou pode estar avariado.
Nas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as condi-
ções de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e o sistema
fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Nas condições que se seguem, se a situação tiver alterado (ou se o veículo tiver circu-
lado durante algum tempo) e as condições normais de funcionamento forem deteta-
das, a mensagem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba-
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
outro tipo de impurezasPara limpar a sujidade ou impurezas, uti-
lize o limpa-para-brisas ou a função A/C.
(P.231).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio-
nal, tal como quando o veículo está ao
sol ou num ambiente extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio-
nado ao sol, use o ar condicionado para
diminuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta-
cionado num ambiente extremamente
frio, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da frente
Feche o capot, retire o autocolante, etc.,
para remover a obstrução.
Se for Exibida A Mensagem “Pre-colli-
sion System Radar In Self Calibration
unavailable See Owner’s Manual” (Auto-
calibração do sistema de radar de pré-
-colisão indisponível Consulte o Manual
do Proprietário).
Verifique se existe algo afixado no radar
ou na tampa deste, e se existir remova-
-o.

Page 165 of 466

161
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: Se equipado
O sistema pode detetar o seguinte (Os objetos detetáveis diferem depen-
dendo da função.):
PCS (Sistema de Pré-colisão)*
O sistema de pré-colisão utiliza um sensor de radar e uma câmara
frontal para detetar objetos (P.161) em frente ao veículo. Quando
o sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal com
um objeto é elevada, o aviso incita o condutor a tomar uma ação
evasiva e a pressão potencial exercida sobre o pedal do travão
aumenta para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema
determinar que a possibilidade de uma colisão frontal com um
objeto é extremamente elevada, os travões são automaticamente
aplicados para ajudar a evitar a colisão ou reduzir o impacto da
mesma.
O sistema de pré-colisão pode ser ativado/desativado e o momento
do aviso pode ser alterado. (P.164)
Objetos detetáveis e funções disponíveis
RegiõesObjetos
detetáveisFunções disponíveisPaíses/áreas
A
• Veículos
• Ciclistas
• Peões
O aviso pré-colisão,
assistência à travagem
pré-colisão, travagem
pré-colisão, assistência
de direção de emergên-
cia e assistência para
virar à direita/esquerda
na interseção estão dis-
poníveis
Islândia, Irlanda, Albânia,
Andorra, Reino Unido, Itália,
Estónia, Áustria, Holanda, Chi-
pre, Grécia, Croácia, Gibraltar,
Suíça, Suécia, Espanha, Eslo-
váquia, Eslovénia, República
Checa, Dinamarca, Alemanha,
Noruega, Hungria, Finlândia,
França, Bulgária, Bélgica, Bós-
nia e Herzegovina, Polónia,
Portugal, Macedónia, Malta,
Mónaco, Sérvia, Montenegro,
Letónia, Lituânia, Roménia,
Luxemburgo, Israel, Turquia e
Ilhas Canárias
BVe í c u l o s
O aviso pré-colisão,
assistência à travagem
pré-colisão e travagem
pré-colisão estão dispo-
níveis
Guiana Francesa

Page 167 of 466

163
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
não são detetados.)
AV I S O
Limitações do Sistema de Pré-
-colisão
O condutor é o único responsável pela
segurança da condução. Conduza
sempre com segurança, tendo o cui-
dado de observar a área circundante.
em nenhuma circunstância, utilize o
sistema de pré-colisão em substituição
da travagem normal. Este sistema não
evita colisões nem diminui danos ou
lesões em todas as situações. Não
dependa exclusivamente deste sis-
tema. Se o fizer poderá sofrer um aci-
dente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
AV I S O
Embora este sistema tenha sido conce-
bido para ajudar a evitar ou reduzir o
impacto da colisão, a sua eficácia
poderá variar de acordo com várias
condições. Sendo assim, o sistema
nem sempre terá o mesmo nível de
desempenho.
Leia atentamente as condições seguin-
tes. Não confie exclusivamente neste
sistema e conduza sempre com cui-
dado.
• Condições nas quais o sistema pode
funcionar mesmo que não haja possibi-
lidade de colisão:
P.167
• Condições nas quais o sistema pode
não funcionar devidamente: P. 1 6 9
Não tente testar o funcionamento do
sistema de pré-colisão. Dependendo
dos objetos utilizados nos testes (bone-
cos de teste, objetos em cartão com
forma de objetos reais, etc.) o sistema
poderá não funcionar devidamente e
poderá ocorrer um acidente.
Travagem pré-colisão
Quando a função de travagem pré-
-colisão estiver em funcionamento,
será aplicada uma grande quantidade
de força de travagem.
Se o veículo for parado pela travagem
pré-colisão, esta será cancelada, cerca
de, 2 segundos depois. Pressione o
pedal do travão conforme necessário.
A travagem pré-colisão pode não fun-
cionar se o condutor tomar determina-
das medidas. se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou
se o condutor rodar o volante da dire-
ção, o sistema pode determinar que o
condutor está a tomar medidas evasi-
vas e, eventualmente impedir a ativa-
ção da função de travagem pré-colisão.
Em algumas situações, enquanto a tra-
vagem pré-colisão estiver em funciona-
mento, esta poderá ser cancelada se o
pedal do acelerador for fortemente
pressionado ou se o condutor rodar o
volante da direção e o sistema determi-
nar que o condutor está a tomar medi-
das evasivas.
Se o pedal do travão estiver a ser pres-
sionado, o sistema pode determinar
que o condutor está a tomar ações eva-
sivas e poderá atrasar a ativação da
travagem pré-colisão.
Assistência de emergência à direção
(para região A)
A assistência de emergência à direção
será cancelada se o sistema determi-
nar que a função de prevenção de
saída da faixa de rodagem foi con-
cluída.
A assistência de emergência à direção
pode não funcionar ou ser cancelada
nos seguintes casos, uma vez que o
sistema pode determinar que o condu-
tor está a tomar medidas.

Page 168 of 466

164
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ativar/desativar o sistema de
pré-colisão
O sistema de pré-colisão pode ser
ativado/desativado no ecrã
(P.361) do mostrador de informa-
ções múltiplas.
O sistema é ativado automaticamente
sempre que colocar o interruptor do
motor em ON.
Se o sistema for desativado, a luz
de aviso do PCS acende e surge
uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas.
• Se o pedal do acelerador for fortemente
pressionado, o volante da direção for
operado de forma brusca, o pedal do
travão for pressionado ou o condutor
ligar o sinal de mudança de direção.
Neste caso, o sistema pode determinar
que o condutor está a efetuar uma
manobra evasiva e a assistência de
emergência à direção pode não funcio-
nar.
AV I S O
• Em algumas situações, enquanto a
assistência de emergência à direção
está a funcionar, a função pode ser
cancelada se, o pedal do acelerador for
fortemente pressionado, o volante da
direção for operado de forma brusca ou
o pedal do travão for pressionado, pois
o sistema pode determinar que o con-
dutor está a efetuar uma manobra eva-
siva.
• Quando a assistência de emergência à
direção está a funcionar, se o volante
da direção estiver a ser firmemente
agarrado ou se estiver a ser girado na
direção oposta à que o sistema está a
gerar a força, a função pode ser cance-
lada.
Quando desativar o sistema de pré-
colisão
Nas situações que se seguem, desative o
sistema, uma vez que este pode não fun-
cionar devidamente. Como consequência,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves:
Quando o veículo estiver a ser rebo-
cado
Quando o seu veículo rebocar outro
veículo
Quando transportar o veículo por
camião, barco, comboio, ou meios de
transporte semelhantes
Quando o veículo estiver num elevador
com o motor em funcionamento e os
pneus a rodarem livremente
Quando inspecionar o veículo usando
um banco de potência ou quando utili-
zar uma máquina de calibrar rodas
Quando o para-choques da frente ou a
grelha da frente sofrerem um impacto
forte, devido a um acidente ou por
outros motivos
Quando não for possível conduzir o
veículo com estabilidade, devido a um
acidente ou avaria
Quando utilizar o veículo de forma des-
portiva ou em todo-o-terreno
Quando os pneus não tiverem a pres-
são correta
Quando os pneus estiverem muito gas-
tos
Quando estiverem instalados pneus de
medida diferente da especificada
Quando estiverem instaladas correntes
nos pneus
Quando estiver a utilizar um pneu de
reserva compacto ou um pneu tiver
sido reparado com o kit de emergência
para reparação de um furo
Se equipamento (limpa-neves, etc.)
que possa obstruir o sensor do radar ou
a câmara da frente estiver temporaria-
mente instalado no veículo
Alterar as configurações do
sistema de pré-colisão

Page 172 of 466

168
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
detetável numa faixa adjacente ou na
berma da estrada, tal como quando
altera o sentido em que circula ou
quando conduz numa estrada sinuosa
• Ao aproximar-se rapidamente de um
objeto detetável, etc.
• Quando se aproximar de objetos na
berma da estrada, tais como objetos
detetáveis, rails de proteção, postes de
eletricidade, árvores ou muros
• Quando está um objeto detetável ou
outro objeto na berma da estrada à
entrada de uma curva
• Quando existirem padrões ou tinta à
frente do seu veículo que possam ser
confundidos com um objeto detetável
• Quando a parte da frente do seu veículo
for atingida por água, neve, poeira etc.
• Quando ultrapassar um objeto detetável
que está a mudar de faixa de rodagem
ou a virar para a esquerda/direita
• Quando passar por um objeto detetável
na faixa contrária que está parado para
virar para a esquerda/direita• Quando um objeto detetável se aproxi-
mar muito do seu veículo e depois parar
antes de entrar na sua trajetória
• Se a parte da frente do seu veículo esti-
ver levantada ou baixada, tal como
numa superfície de estrada irregular ou
ondulada
• Quando circular numa estrada rodeada
por uma estrutura, tal como um túnel ou
uma ponte de ferro
• Quando existir um objeto de metal
(tampa de saneamento, chapa de aço,
etc.), degraus ou uma saliência à frente
do seu veículo
• Quando passar por baixo de um objeto
(sinal de trânsito, painel publicitário, etc.)
• Quando se aproximar de um pórtico,
barreira de um parque de estaciona-
mento, ou de outra barreira que abra e
feche
• Quando utilizar uma máquina de lava-
gem automática
• Quando atravessar ou passar por cima
de algo que possa atingir o veículo, tal
como relva espessa, ramos de árvore
ou bandeiras
• Quando conduzir através de nevoeiro
denso ou fumo

Page 175 of 466

171
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
separada por mais de 2 faixas, onde os
veículos que circulam no sentido contrário
viram para a esquerda/direita
• Para região A: Quando estiver bastante
fora de mão, virado para o trânsito que cir-
cula em sentido contrário e quiser virar
para a esquerda/direita
• Para região A: Enquanto virar para a
direita/esquerda e um peão se aproximar
de lado ou por detrás do seu veículo
Para região A: Além do acima referido, em
algumas situações, tais como as que se
seguem, a assistência de emergência à
direção pode não funcionar.
• Para região A: Quando a linhas brancas
(amarelas) da faixa de rodagem são difí-
ceis de ver, tal como quando estão desbo-
tadas, divergem/convergem, ou estão
cobertas por uma sombra
• Para região A: Quando a faixa de roda-
gem é mais larga ou mais estreita do que
o normal
• Para região A: Quando existe uma luz ou
um padrão escuro na estrada, tal como
obras na estrada
• Para região A: Quando é detetado um
peão perto da linha central do veículo
• Para região A: Quando o alvo está muito
perto
• Para região A: Quando não existe espaço
suficiente seguro ou o espaço está obs-
truído para o veículo ser manobrado
• Para região A: Se existir um veículo que
circula em sentido contrário
• Para região A: Se A função VSC estiver a funcionar
Em algumas situações, tais como as que
se seguem, a força da travagem ou força
de viragem obtida pode não ser suficiente,
comprometendo o bom funcionamento do
sistema:
• Se a travagem não atuar na sua extensão
máxima, tal como quando os componen-
tes dos travões estão extremamente frios,
extremamente quentes, ou molhados
• Se não fizer a manutenção do veículo (tra-
vões ou pneus excessivamente desgasta-
dos, pressão dos pneus inadequada, etc.)
• Quando o veículo estiver a circular numa
estrada de gravilha ou noutra superfície
escorregadia
• Quando a superfície da estrada tiver tri-
lhos profundos
• Quando conduzir numa subida
• Quando conduzir numa estrada que tem
inclinações para a esquerda ou para a
direita
Se o VSC estiver desativado
Se o VSC estiver desativado (P. 2 2 2),
as funções de assistência à travagem pré-
-colisão e travagem pré-colisão também
serão desativadas.
A luz de aviso do PCS acende e a mensa-
gem “VSC desligado. Sistema de trava-
gem de PCS indisponível.” será exibida no
mostrador de informações múltiplas.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 220 next >