ESP TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 50 of 466

46
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Quando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale
o sistema de segurança para crian-
ças num banco traseiro. Se for ine-
vitável instalar o sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, ajuste o
banco do passageiro conforme se
segue e instale o sistema de segu-
rança para crianças:
Mova o banco para a posição
mais recuada possível.
Ajuste a altura do banco para a
posição mais elevada.
Quando instalar um sistema de segu-
AV I S O
Para uma proteção eficaz em aci-
dentes de automóvel e travagens
súbitas, as crianças devem viajar
devidamente seguras utilizando um
cinto de segurança ou uma cadeiri-
nha que esteja instalada correta-
mente. Para detalhes de
instalação, consulte o manual que
acompanha o sistema de segu-
rança para crianças. Neste Manual
do Proprietário são fornecidas ape-
nas instruções gerais de instalação.
A Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade-
quada, que esteja de acordo com o
tamanho da criança, instalada no
banco traseiro. De acordo com
estatísticas de acidentes, a criança
está mais protegida quando devida-
mente segura no banco traseiro do
que no banco da frente.
Segurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. No
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
Manusear o sistema de segu-
rança para crianças
Se um sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
fixo, a criança ou outros passageiros
podem ser gravemente feridos ou até
mortos, em caso de travagem súbita,
curva inesperada ou de acidente.
Se o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
Dependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível instalá-
-lo. Nesses casos, verifique se o
sistema de segurança para crian-
ças é adequado para instalação
neste veículo (→P.51). Certifique-
-se que instala e que cumpre com
as regras de utilização após ler
atentamente o método de instala-
ção do sistema de segurança para
crianças neste manual, bem como
no manual que acompanha o sis-
tema de segurança para crianças.
Mantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo-
que no compartimento dos passa-
geiros sem que este esteja
devidamente preso.
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo ou guarde-o
devidamente no compartimento da
bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
Page 54 of 466

50
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Verifique a marca de homologa-
ção que é adequada para cada
uma das categorias de sistemas
de segurança para crianças que
se seguem.
Em caso de dúvida, consulte o
guia do utilizador que acompa-
nha o sistema de segurança
para crianças ou contacte o
vendedor do sistema de segu-
rança para crianças.
• “universal”
• “semi-universal”
• “restrito”
• “veículo específico”
*1: UN (ECE) R44 é uma norma das
N.U. para sistemas de segurança
para crianças.
*2: A marca de homologação exibida
pode diferir dependendo do produto.
Compatibilidade dos sistemas
de segurança para crianças
com as várias posições de
bancos
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
Page 58 of 466

54
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Sistemas de segurança para crianças recomendados e tabela de
compatibilidade
Sistema de segurança para crianças preso com o cinto de segurança
*1: Banco desportivo (P.114)
*2: Banco desportivo Premium (P. 1 1 4 )
Legenda das letras utilizadas na tabela acima:
U: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) da categoria "universal"
UF: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) voltado para a frente da categoria "universal"
X: Posição não adequada
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem
não estar disponíveis fora da área da UE
Sistema de segurança
para crianças
recomendado
Grupos de pesos
Posição do banco
Interruptor de
ligar/desligar
manualmente o
airbag
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS0, 0+
Até 13 kgXUXX
DUO PLUSI
9 a 18 kgUFUFUFUF
KIDFIX XP SICTII, III
15 a 36 kg
U*1U*1
XXX*2X*2
MAXI PLUSU*1U*1
UUX*2X*2
Page 66 of 466

62
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
1-3.Emergency assistance
*1: Se equipado
*2: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Tipo A
Tipo B
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall.
As outras teclas SOS disponíveis
noutros sistemas de um veículo
motorizado não estão relacionadas
com este dispositivo e não têm por
objetivo a comunicação com o opera-
dor do sistema eCall.
Chamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema
foi concebido para, automatica-
mente, fazer uma chamada para o
centro de controlo do eCall.
* O ope-
rador que lhe responder recebe a
localização do veículo, a hora do
acidente e o VIN do veículo. Serão
eCall*1, 2
O eCall é um sistema telemá-
tico que utiliza dados do Sis-
tema de Navegação Global por
Satélite (GNSS) e tecnologia
celular incorporada para que
seja possível fazer as chama-
das de emergência que se
seguem: Chamadas de emer-
gência automáticas (Notifica-
ção Automática de Colisão) e
chamadas de emergência
manuais (pressionando a tecla
“SOS”). Este serviço é exigido
pelas Normas da União Euro-
peia.
Componentes do sistema
Serviços de Notificação de
Emergência
Page 67 of 466

63
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
feitas tentativas para falar com os
ocupantes do veículo a fim de ava-
liar o nível de emergência. Se os
ocupantes não conseguirem comu-
nicar, o operador trata, automatica-
mente, a chamada como uma
emergência, contacta o prestador
de serviços de emergência mais
próximo (sistema 112, etc.) para
descrever a situação e solicitar que
seja enviada assistência até ao
local.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P. 6 4 )
Chamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do
eCall.
* O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
"SOS", informe o operador de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P. 6 4 )
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme-
lho acende durante 10 segundos e,
de seguida, a luz do indicador
verde acende para informar que o
sistema está ativo. As luzes dos
indicadores informam o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde pis-
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada de
Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava-
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar durante, aproximada-
mente, 30 segundos durante
uma Chamada de Emergência, a
chamada foi desligada ou o sinal
da rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
Informação sobre software de
código livre e aberto
Este produto contém Software de
código livre e aberto (FOSS).
As informações da licença e/ou o código
de tal FOSS podem ser encontrados no
seguinte URL
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Luzes indicadoras
Page 68 of 466

64
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
AV I S O
Quando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência nas situações que se
seguem. Nestes casos, comunique
com o prestador de serviços de emer-
gência (sistema 112, etc.) através de
outros meios, tais como telefones públi-
cos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área
com serviço de rede para telemóveis,
poderá ser difícil ligar para o centro de
controlo do eCall, se a receção for fraca
ou a linha estiver ocupada. Nestes
casos, mesmo que o sistema tente ligar
para o centro de controlo do eCall,
poderá não ser possível fazer chama-
das de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área
sem rede, não é possível fazer chama-
das de emergência.
• Quando qualquer equipamento relacio-
nado (tal como o painel da tecla “SOS”,
luzes indicadoras, microfone, altifa-
lante, DCM, antena ou qualquer cabo
que ligue o equipamento) estiver ava-
riado, danificado ou partido, não será
possível fazer uma Chamada de Emer-
gência.
• Durante uma chamada de emergência,
o sistema faz várias tentativas repetidas
para ligar para o centro de controlo do
eCall. No entanto, se não for possível
ligar para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas de
rádio, o sistema poderá não conseguir
estabelecer ligação com a rede do tele-
móvel e a chamada poderá ser inter-
rompida mesmo antes de ser iniciada. A
luz do indicador vermelho pisca
durante, aproximadamente, 30 segun-
dos para indicar esta desconexão.
Se a voltagem da bateria de 12 volts
diminuir ou a bateria estiver desligada,
o sistema poderá não conseguir esta-
belecer ligação com o centro de con-
trolo do eCall.
O sistema de chamada de emergência
pode não funcionar fora da área da EU,
dependendo da infraestrutura disponí-
vel no país.
Quando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência
tem de ser registado. Contacte o seu con-
cessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
Para a sua segurança
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um aci-
dente de viação ou uma emergência
médica. Contudo, este sistema, por si
só, não protege o condutor nem os pas-
sageiros. Conduza com precaução, uti-
lize sempre o seu cinto de segurança e
obrigue a que todos os passageiros uti-
lizem sempre os respetivos cintos de
segurança para sua proteção.
Em situações de emergência, dê priori-
dade à vida.
Se sentir cheiro a queimado ou outro
odor invulgar, saia imediatamente do
veículo e dirija-se para um local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal-
mente, o sistema faz uma chamada de
emergência. O sistema também faz
uma chamada de emergência quando o
veículo sofrer uma colisão traseira ou
se o veículo capotar, mesmo que os air-
bags não deflagrem.
Por questões de segurança, não faça
Chamadas de Emergência enquanto
conduz.
Se fizer uma chamada enquanto con-
duz pode não utilizar o volante da dire-
ção devidamente, o que pode provocar
um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segurança
do local antes de efetuar a Chamada
de Emergência.
Page 72 of 466

68
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
2.1.
Qualquer tratamento de dados pessoais feito
através do sistema eCall integrado no veículo,
baseado no 112, deve cumprir com as normas
de proteção de dados pessoais previstas nas
Diretivas 95/46/EC e 2002/58/EC e, sobretudo,
ter em consideração a necessidade de proteger
os interesses vitais das pessoas, em conformi-
dade com a alínea d) do artigo 7.º da Diretiva
95/46/EC.
O
2.2.
O processamento de tais dados é estritamente
limitado à finalidade da chamada eCall para o
número de emergência único europeu 112.
O
2.3. Tipos de dados e seus destinatários
2.3.1.
O sistema eCall integrado no veículo, baseado
no 112, pode recolher e processar apenas os
seguintes dados: Número de Identificação do
Veículo, Tipo de Veículo (veículo de passageiros
ou veículo comercial ligeiro), Tipo de propulsão
(gasolina/gasóleo/GNC/GPL/elétrico/hidrogé-
nio), últimos três locais onde veículo esteve e
orientação da viagem, registo da ativação auto-
mática do sistema, qualquer dado adicional (se
aplicável)
O
2.3.2.
Os destinatários dos dados tratados pelo sis-
tema eCall integrado no veículo, baseado no
112, são os postos de atendimento de segurança
pública designados pelas respetivas autoridades
públicas do país em cujo território estão localiza-
dos, para receber e tratar eCalls em primeiro
lugar no número único europeu de emergência
112. Informação adicional (se disponível):
O
Regulamento de implementação, Anexo 1 Parte 3, Informação para
o utilizadorConformi-
dade
Page 74 of 466

70
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
2.5. Modalidades para o exercício dos direitos da pessoa em causa
2.5.1.
O titular dos dados (o proprietário do veículo)
tem o direito de acesso aos dados. Se for caso
disso, pode solicitar a retificação, eliminação ou
bloqueio dos dados que lhe dizem respeito e
cujo tratamento não esteja em conformidade
com as disposições da Diretiva 95/46/EC. Quais-
quer terceiros a quem os dados tenham sido
divulgados devem ser notificados de tal retifica-
ção, eliminação ou bloqueio e essa notificação
deve estar em conformidade com a presente
diretiva, a menos que tal se revele impossível ou
envolva um esforço desproporcionado.
O
2.5.2.
O titular dos dados tem o direito de apresentar a
queixa à autoridade competente em matéria de
proteção de dados, caso considere que os seus
direitos foram violados em resultado do trata-
mento dos seus dados pessoais.
O
2.5.3.
Contacte o serviço responsável pelo tratamento
de solicitações de acesso (se houver):
P. 7 1
O
Regulamento de implementação, Anexo 1 Parte 3, Informação para
o utilizadorConformi-
dade
Page 75 of 466

71
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Regulamento de implementação, Anexo 1 Parte 3, Informação do
utilizadorConformi-
dade
3. INFORMAÇÃO SOBRE SERVIÇOS DE TERCEIROS E OUTROS SERVIÇOS
AGREGADOS (SE FORNECIDO)
3.1.
Descrição do funcionamento e das característi-
cas do sistema TPS/serviço de valor acrescen-
tado.
P. 6 5
3.2.
Qualquer tratamento de dados pessoais através
do sistema TPS/outro serviço de valor acrescen-
tado deve respeitar as normas de proteção de
dados pessoais previstas nas Diretivas 95/46/CE
e 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base legal para utilização do sistema TPS e/ou
serviços de valor acrescentado e para processa-
mento de dados através dos mesmos.
Regulamen-
tação para
Proteção de
Dados da
União Euro-
peia
3.3.
O sistema TPS e/ou outros serviços de valor
acrescentado devem processar os dados pes-
soais apenas com base no consentimento explí-
cito do titular dos dados (proprietário ou
proprietários do veículo).
O
3.4.
Modalidades para processamento de dados por
meio do sistema TPS e/ou outros serviços de
valor acrescentado, incluindo qualquer informa-
ção adicional necessária sobre rastreabilidade,
rastreamento e processamento de dados pes-
soais.
P. 6 5
3.5.
O proprietário de um veículo equipado com um
sistema eCall TPS e/ou outro serviço relacio-
nado, para além do sistema eCall integrado no
veículo, baseado no 112, tem o direito de optar
por utilizar o sistema eCall integrado no veículo,
baseado no 112, em vez do sistema TPS e de
outro serviço relacionado.
O
3.5.1.Detalhes do contacto para solicitação de desati-
vação do sistema eCall TPS.N/A
Page 76 of 466

72
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Serviço responsável pelas solicitações de acesso
Certificação para e-Call
P.370
PaísContacto
Á[email protected]
Bélgica/[email protected]
Croá[email protected]
República Checa/Hun-
gria/Eslová[email protected]
[email protected] og
Estó[email protected]
Finlâ[email protected]
Franç[email protected]
[email protected]
Grã[email protected]
Gré[email protected]
Islâ[email protected]
[email protected]
Itá[email protected]
Países Baixoswww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
Poló[email protected]
[email protected]
Romé[email protected]
Eslové[email protected]
[email protected] / [email protected].
Sué[email protected]
Suíç[email protected]