ESP TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 129 of 466

125
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
1Dobra os espelhos
2Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
ativa o modo automático.
O modo automático permite associar a
ação de dobrar ou estender os espe-
lhos ao trancamento/destrancamento
das portas com a função do sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que ou comando remoto.
Utilização do modo automático em
tempo frio
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con-
gelar e, consequentemente, será impos-
sível dobrá-lo ou estendê-lo automatica-
mente. Neste caso, remova o gelo e a
neve do espelho e, de seguida, movi-
mente-o utilizando o modo manual ou a
mão.
Configurações
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.361)
Dobrar e estender os espelhos
AV I S O
Quando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias,
tenha cuidado para que a sua mão
não seja apanhada pelo movimento
do espelho.
Page 130 of 466

126
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
3-5.Opening and closing the windows
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os
vidros tal como se segue:
1Fecha
2Fecha com um só toque
*
3Abre
4Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos depois de desligar o motor
Os vidros elétricos podem ser aciona-
dos durante, cerca de, 45 segundos
depois de colocar o interruptor do motor
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o respetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.
Função de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
Pare o veículo. Com o interruptor do
motor em ON, nos 4 segundos após a
ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico
na direção de fecho com um toque ou
na direção de abertura com um toque,
para abrir ou fechar o vidro.
Se, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor do motor em
ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 6 segun-
dos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pres-
sionar o interruptor na direção de
abertura com um toque e mantenha-
-o assim durante, cerca de, 4 segun-
dos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
Page 131 of 466

127
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
6Puxe novamente o interruptor do vidro
elétrico na posição de fechar com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo ou mais depois do
vidro fechar completamente.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o pro-
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo nem abri-lo
completamente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos associado ao trancamento das
portas
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
(P.339)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
(P.339)
*: Estas configurações devem ser efetua-
das num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
Configurações
Algumas funções podem ser personaliza-
das. (P.361)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções. O
não cumprimento das mesmas pode resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo funciona-
mento de todos os vidros elétricos,
incluindo os dos passageiros. Para evi-
tar a sua utilização inadvertida, sobre-
tudo por crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É possível
que crianças e outros passageiros
fiquem com partes do corpo presas nos
vidros elétricos. Para além disso,
quando viajar com crianças recomenda-
mos que utilize o interruptor de tranca-
mento dos vidros. (
P. 1 2 6)
Certifique-se que nenhum passageiro
tem uma parte do corpo numa posição
em que possa ficar presa quando o vidro
elétrico for acionado.
Quando utilizar o comando remoto ou a
chave mecânica para acionar os vidros
elétricos, faça-o apenas depois de se
certificar que não existe possibilidade de
nenhum passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além disso,
não permita que as crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a
chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem
presos nos vidros elétricos.
Quando sair do veículo, desligue o inter-
ruptor do motor, saia do veículo com a
chave na sua posse e leve as crianças
consigo. Uma utilização inadvertida,
devido a uma brincadeira, etc., pode
causar um acidente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Nunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento.
Page 135 of 466

131
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
Condução
A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu
veículo, recomenda-se que tenha em aten-
ção as precauções abaixo mencionadas:
Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema-
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em bai-
xas velocidades.
• Não conduza a uma velocidade cons-
tante durante longos períodos de
tempo.
Calços e discos dos travões
Os calços e discos dos travões são pro-
jetados para uso em condições de alta
carga. Portanto, o ruído dos travões
pode ser gerado dependendo da veloci-
dade do veículo, força de travagem e
área circundante do veículo (tempera-
tura, humidade, etc.).
Os calços dos travões são fáceis de
limpar e a vida útil pode ser curta.
Os calços dos travões podem colar-se
nos discos.
A força de travagem pode diminuir em
baixas temperaturas, neve, água.
Sistema de travão de estaciona-
mento tipo tambor no disco
Seu veículo possui um sistema de travão
de estacionamento do tipo tambor no
disco. Este tipo de sistema de travão
necessita de acamamento das cintas de
travão periodicamente ou sempre que as
cintas de travão e/ou tambor são substituí-
dos. Solicite num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
que execute a operação de acamamento.
Utilização do seu veículo no estran-
geiro
Cumpra com as leis para registo de veícu-
los relevantes e confirme se terá ao seu
dispor o combustível adequado.(
P.352)
Tempo ao ralenti antes de parar o
motor
Para evitar danos no turbocompressor,
deixe o motor ao ralenti imediatamente
após uma condução a elevadas veloci-
dades.
Condições de conduçãoTempo de
ralenti
Condução normal em
cidade ou condução a
alta velocidade (limite
de velocidade na
autoestrada ou veloci-
dade recomendada)
Não é
necessário
Condução em subi-
das íngremes ou con-
dução contínua
(condução em pista de
corrida, etc.)
1 minuto apro-
ximadamente
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Quando conduzir o veículo
Não conduza se não estiver familiarizado
com a localização dos pedais do acelera-
dor e do travão, para evitar pressionar o
pedal errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do
acelerador em vez do pedal do travão, irá
provocar uma aceleração repentina que
poderá resultar num acidente, podendo
provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o
corpo dificultando a utilização dos pedais.
Certifique-se que utiliza os pedais correta-
mente.
• Certifique-se que mantém uma postura
correta de condução mesmo quando ape-
nas move o veículo ligeiramente. Isso per-
mite que pressione os pedais do travão e
do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé
direito. Se pressionar com o pé esquerdo
pode atrasar a resposta a uma emergên-
cia, resultando num acidente.
Page 136 of 466

132
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
AV I S O
Não conduza o veículo sobre, nem
pare em cima de materiais inflamá-
veis. O sistema de escape e os
gases de escape podem estar extre-
mamente quentes. O calor dessas
peças pode causar um incêndio se
existir algum tipo de material inflamá-
vel por perto.
Durante a condução normal não des-
ligue o motor. Se desligar o motor
enquanto conduz, não perderá o con-
trolo da direção ou de travagem mas
perderá a assistência elétrica a esses
sistemas. Ficará mais difícil conduzir
e travar pelo que deverá encostar e
parar o veículo logo que seja seguro
fazê-lo. Contudo, numa situação de
emergência, no caso de ser impossí-
vel parar o veículo de forma normal:
P.306
Utilize a travagem com o motor
(engrenamento de uma velocidade
inferior) para manter uma velocidade
segura em descidas acentuadas. Se
utilizar constantemente os travões,
estes podem sobreaquecer e perder
a sua eficácia. (
P.141)
Não ajuste a posição do volante da
direção, o banco ou os espelhos
retrovisores exteriores e interior
enquanto conduz. Se o fizer pode
perder o controlo do veículo.
Verifique sempre se algum passa-
geiro tem a cabeça, braços ou qual-
quer outra parte do corpo fora do
veículo.
Não conduza o veículo em fora de
estrada.
Este não é um veículo AWD proje-
tado para condução em fora de
estrada. Prossiga com o devido cui-
dado se for inevitável dirigir em fora
de estrada.
Não atravesse um rio ou outros cau-
dais de água.
Tal pode causar curto-circuito em
componentes elétricos/eletrónicos,
danificar o motor ou causar outros
danos graves ao veículo.
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
Travagens súbitas, acelerações e
mudanças de direção podem contri-
buir para que os pneus patinem e
reduzir a sua capacidade de controlo
do veículo.
As acelerações súbitas e travagens
com o motor provocadas pelo engre-
namento de uma velocidade superior
ou alterações na velocidade do motor
podem contribuir para a derrapagem
do veículo.
Depois de passar por uma poça de
água, pressione o pedal do travão
para se certificar que os travões se
encontram a funcionar corretamente.
Os calços de travão molhados
podem impedir um funcionamento
eficaz dos travões. Se os travões
estiverem molhados apenas de um
lado e não funcionarem correta-
mente, o controlo da direção pode
ser afetado.
Quando engrenar a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades
Não coloque a alavanca das veloci-
dades em R enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para a frente.
Se o fizer pode danificar a caixa de
velocidades e perder o controlo do
veículo.
Não coloque a alavanca seletora da
caixa de velocidades numa posição
de condução enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para trás.
Se o fizer pode danificar a caixa de
velocidades e perder o controlo do
veículo.
Se colocar a alavanca de velocida-
des em N deixa de haver transmissão
de alimentação do motor para a caixa
de velocidades. A travagem com o
motor não está disponível quando o
modo N é selecionado.
Page 137 of 466

133
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Se ouvir um ruído de chiadeira ou
um ranger (indicadores de des-
gaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal-
ços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança, logo que possível.
Se não substituir os calços dos travões
quando for necessário, poderão ocorrer
danos no rotor.
Apenas travões da frrente: níveis
moderados de desgaste dos calços e
discos dos travões permitem uma maior
potência de travagem à frente. Como
resultado, os discos podem-se desgas-
tar mais rapidamente do que os discos
de freio convencionais. Portanto, ao
substituir os calços de travão, a Toyota
recomenda que também seja medida a
espessura dos discos. É perigoso con-
duzir o veículo depois de ter excedido
os limites de desgaste dos calços e/ou
dos discos dos travões.
Quando o veículo estiver parado
Não acelere o motor.
Se o veículo estiver engrenado nou-
tra posição que não N, o veículo
poderá acelerar de repente e inespe-
radamente e provocar um acidente.
Se parar o veículo num declive e
para evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a
frente ou para trás, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado e
aplique firmemente o travão de esta-
cionamento, caso seja necessário.
Evite altas rotações e acelerar o
motor.
Se mantiver as rotações do motor
elevadas enquanto o veículo estiver
parado pode causar o sobreaqueci-
mento do sistema de escape. Conse-
quentemente, pode ocorrer um
incêndio caso haja materiais inflamá-
veis nas imediações.
Quando o veículo estiver estacio-
nado
Não deixe óculos, isqueiros, latas de
spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol. Se o
fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um
isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo
poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos ócu-
los deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e
o líquido pode espalhar-se no interior
do veículo e, eventualmente, provo-
car um curto-circuito nos componen-
tes elétricos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no
porta-luvas ou no chão pode acen-
der-se acidentalmente quando colo-
car bagagem ou ajustar o banco,
provocando um incêndio.
Não coloque discos adesivos no
para-brisas nem nos vidros. Não
coloque recipientes, tais como purifi-
cadores de ar, no painel de instru-
mentos nem no tablier. Os discos
adesivos ou outros recipientes
podem atuar como lentes, causando
um incêndio no veículo.
Não deixe uma porta ou vidro aberto
se o vidro estiver revestido com uma
película metalizada, tal como película
prateada. A luz solar refletida pode
fazer com que o vidro atue como uma
lente, provocando um incêndio.
Aplique sempre o travão de estacio-
namento, coloque a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades em P,
pare o motor e tranque o veículo.
Não saia do veículo enquanto o
motor estiver em funcionamento.
Page 146 of 466

142
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-2. Procedimentos de condução
A iMT controla a velocidade do
motor de forma otimizada para se
adequar à utilização que o condu-
tor faz do pedal da embraiagem e
da alavanca de velocidades. Dessa
forma, a passagem de velocidades
é mais suave. Para além disso,
quando o pedal da embraiagem é
acionado, a iMT ajuda a reduzir a
pancada da passagem de velocida-
des, permitindo uma passagem
mais suave em estradas sinuosas
ou declives.
Pressione o interruptor “iMT”.
O indicador “iMT” acende em verde.
Prima o interruptor novamente para
cancelar a iMT.
A iMT pode não funcionar quando
Nas seguintes situações, o iMT pode
não funcionar.
No entanto, tal não indica um mau fun-
cionamento.
O pedal da embraiagem não está
totalmente pressionado.
O pedal da embraiagem não está
totalmente liberto, como se um pé
estivesse apoiado no pedal da
embraiagem.
A operação de engrenamento é reali-
zada depois do veículo estar sem
acelerar e com a alavanca de veloci-
dades em N.
A alavanca de velocidades não é
acionada por um período de tempo
depois que o pedal da embraiagem é
pressionado.
Depois da alavanca de velocidades ser
movida, se o seu pé não for completa-
mente removido do pedal da embraia-
gem, o iMT pode não funcionar e a
rotação do motor pode não ser contro-
lada de maneira ideal para a próxima
mudança de velocidade. Para habilitar o
iMT, solte o pedal da embraiagem com-
pletamente e pressione-o novamente
antes de acionar a alavanca de veloci-
dades.
Se o indicador do “iMT” acender
em amarelo
O iMT pode estar temporariamente
indisponível ou com alguma anomalia.
Solicite a inspeção do veículo num con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Mude a alavanca de velocidades para
R apenas quando o veículo estiver
parado.
Não descanse sua mão ou segure a
alavanca de velocidades em qualquer
momento que não seja durante o
engrenamento de uma velocidade.
Para não causar uma rotação exces-
siva do motor, certifique-se de que
engrena as velocidades sequencial-
mente.
Não solte o pedal da embraiagem
repentinamente.
iMT (Caixa de velocidades
manual inteligente)
AV I S O
Limitações do iMT
O iMT não é um sistema que impede o
erro de funcionamento da alavanca de
velocidades ou o sobrerregime do motor.
Dependendo da situação, o iMT pode não
funcionar normalmente e a posição da
velocidade pode não ser alterada sem
problemas. A confiança excessiva no iMT
pode causar um acidente inesperado.
Page 153 of 466

149
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
trário surgem de repente, numa curva
• Quando outro veículo se atravessa à
frente do seu
• Quando os veículos que circulam à
sua frente estão ocultos devido a cur-
vas sucessivas, separadores da
estrada ou árvores
• Quando os veículos que circulam à
sua frente aparecem de uma faixa
distante numa estrada larga
• Quando os veículos que circulam à
sua frente não têm luzes
As luzes de máximos podem desligar
se for detetado um veículo a circular à
sua frente com as luzes de nevoeiro
ligadas, mas com os faróis desligados.
As luzes das casas, iluminação
pública, semáforos e dos cartazes ou
sinais luminosos podem fazer com
que as luzes de máximos mudem
para médios, ou que se mantenham
os médios.
Os fatores que se seguem podem
afetar o tempo necessário para ligar
ou desligar as luzes de máximos:
• Luminosidade dos faróis, luzes de
nevoeiro e luzes de presença dos veí-
culos que circulam à sua frente
• Movimento e a direção dos veículos
que circulam à sua frente
• Quando um veículo que circula à sua
frente só tem luzes operacionais de
um lado
• Quando um veículo que circula à sua
frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas,
estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e quantidade
de bagagem
As luzes de máximos podem ligar ou
desligar de forma inesperada.
Podem ser detetadas bicicletas ou
veículos similares.
Nas situações abaixo, o sistema pode
não detetar com precisão o nível de
luminosidade das imediações. Isto
pode fazer com que os médios conti-
nuem acesos ou que os máximos
incomodem os peões, veículos que
circulam à sua frente ou outros. Nes-tes casos, altere manualmente entre
máximos e médios.
• Em condições meteorológicas adver-
sas (chuva, neve, nevoeiro, tempesta-
des de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido pelo
nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danifi-
cado
• O sensor da câmara está deformado
ou sujo
• A temperatura do sensor da câmara
está extremamente elevada
• Os níveis de luminosidade das imedia-
ções são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro
• Os veículos que circulam à sua frente
têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de
cor ou não estão devidamente direcio-
nados
• Quando o veículo é atingido por água,
neve, poeiras, etc. do veículo que cir-
cula à sua frente
• Quando circular numa zona onde haja
alternância entre luz e escuridão
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas ascendentes/des-
cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, esbu-
racadas ou desniveladas (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.)
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas com curvas ou
sinuosas
• Existe um objeto altamente refletor à
frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho
• A parte traseira do veículo que circula
à sua frente é altamente refletora, tal
como um contentor de um camião
• Os faróis do veículo estão danificados
ou sujos ou não estão corretamente
direcionados
• O veículo está a inclinar ou desnive-
lado, devido a um pneu furado, rebo-
que de atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos
e médios de forma anormal
• O condutor supõe que a luz de máxi-
mos pode estar a causar problemas
ou dificuldades aos condutores ou
peões que estejam nas imediações
Page 156 of 466

152
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
limpa-para-brisas funciona automatica-
mente sempre que o sensor detetar
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo
com a quantidade de chuva e a veloci-
dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada rodando o anel, quando
selecionar “AUTO".
5Aumenta a sensibilidade
6Diminui a sensibilidade
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui-
chos.
O limpa e lava para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor do motor está em ON.
Efeitos na velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A velocidade do veículo afeta o tempo
de intervalo de funcionamento intermi-
tente do limpa-para-brisas.
Sensor de chuva
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico. Este pode
não funcionar corretamente quando a
luz do sol incidir sobre o para-brisas,
ao nascer e pôr do sol, ou devido à
presença de insetos, etc.
Se colocar o interruptor na posição
“AUTO” enquanto o interruptor do
motor estiver em ON, o limpa-para-
-brisas funciona uma vez para indicar
que o modo “auto” está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 85ºc, ou igual
ou inferior a -15ºc, este pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-para-brisas em qual-
quer modo menos no modo “AUTO”.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Page 157 of 466

153
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no
modo “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo
“AUTO”. Tenha cuidado para que os
seus dedos ou algo não fique preso
no limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros até que o para-bri-
sas aqueça. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi-
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Não puxe continuamente a alavanca
na sua direção, uma vez que a
bomba do líquido de limpeza pode
sobreaquecer.
Quando um esguicho fica obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro objeto. Pode danificar o
esguicho.