TOYOTA GT86 2016 Manuale duso (in Italian)
Page 331 of 500
331 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
Refrigerante motore
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacche
“FULL” e “LOW” del serbatoio, a motore freddo.
Tappo del serbatoio
“FULL”
“LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto di essa,
rabboccare del refrigerante fino a
raggiungere la tacca “FULL”.
NOTA
■Per evitare gravi danni al motore
Controllare regolarmente il livello dell'olio.
■Quando si sostituisce l'olio motore
●Prestare attenzione a non versare olio motore sui componenti del veicolo.
●Evitare di aggiungere una quantità eccessiva di olio, in caso contrario il
motore potrebbe danneggiarsi.
●Controllare il livello dell'olio sull'astina ogni volta che si effettua il
rifornimento del veicolo.
●Accertarsi che il tappo di riempimento olio motore sia correttamente
serrato.
86_OM_EL_OM18064L.book 331 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 332 of 500
332 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
■Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il
rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi, il tappo del liquido di
raffreddamento del motore, il tappo di riempimento del radiatore, il rubinetto
di scarico e la pompa dell'acqua.
Se non si riesce a trovare una perdita, far eseguire la prova di pressione per
il tappo ed il controllo di eventuali perdite nell'impianto di raffreddamento
presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Selezione del refrigerante
Usare solo “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant
BLUE” «Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale
Toyota 50/50» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole
etilenico non contenente silicati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Refrigerante pre-miscelato di durata extra-lunga BLUE originale Toyota 50/
50» è una miscela composta per il 50% di refrigerante e per l'altro 50% di
acqua deionizzata. (Abilitato: -35°C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
ATTENZIONE
■Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del radiatore.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante caldo che causerebbero
lesioni gravi, come ustioni.
86_OM_EL_OM18064L.book 332 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 333 of 500
333 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
Radiatore e condensatore
Controllare il radiatore e il condensatore e togliere eventuali corpi
estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporca
oppure non si è certi della sua condizione, far ispezionare il veicolo
da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante motore
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire
una corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato
raffreddamento, è necessario utilizzare la corretta miscela di acqua e
antigelo. Leggere l'etichetta dell'antigelo o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni ai componenti o
alla vernice.
ATTENZIONE
■Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore o il condensatore in quanto potrebbero essere molto
caldi e provocare lesioni gravi, come ustioni.
86_OM_EL_OM18064L.book 333 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 334 of 500
334 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
Batteria
Controllare la batteria come segue.
■Simboli di avvertenza
I significati di tutti i simboli di avvertenza posti sulla parte superiore
della batteria sono i seguenti:
■Esterno della batteria
Verificare che i morsetti della batteria non siano corrosi e che non
vi siano connessioni allentate, incrinature o morsetti liberi.
Morsetto di fissaggio
Te r m i n a l i
Non fumare, non
produrre fiamme libere,
nessuna scintilla
Acido della batteria
Proteggere gli occhi
Prestare attenzione alle
istruzioni di
funzionamento
Tenere fuori dalla
portata dei bambiniGas esplosivo
86_OM_EL_OM18064L.book 334 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 335 of 500
335 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL■Controllo dell'elettrolito
Controllare che il livello sia
compreso tra “UPPER LEVEL” e
“LOWER LEVEL”.
“UPPER LEVEL”
“LOWER LEVEL”
Se il livello dell'elettrolito è pari o
inferiore alla tacca “LOWER
LEVEL”, aggiungere acqua
distillata.
■Rabbocco di acqua distillata
Rimuovere il tappo di sfiato.
Aggiungere acqua distillata.
Se la tacca “UPPER LEVEL” non è visibile, controllare il livello del
liquido guardando direttamente sulla cella.
Rimontare il tappo di sfiato e chiudere bene.
Minimo Buono/O.K.
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
86_OM_EL_OM18064L.book 335 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 336 of 500
336 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
■Prima di ricaricare
Durante la ricarica, la batteria produce del gas idrogeno che è infiammabile
ed esplosivo. Pertanto, prima di ricaricare:
●Se si effettua la ricarica con la batteria installata sul veicolo, accertarsi di
aver scollegato il cavo di massa.
●Quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria,
verificare che l'interruttore di alimentazione del caricabatteria sia
disattivato.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la batteria (veicoli con sistema di
entrata & avviamento intelligente)
●Lo sbloccaggio delle porte mediante il sistema di entrata & avviamento
intelligente potrebbe non essere possibile immediatamente dopo il
ricollegamento della batteria. In questo caso, utilizzare il radiocomando a
distanza o la chiave meccanica per bloccare/sbloccare le porte.
●Avviare il motore con l'interruttore “ENGINE START STOP” in modalità
ACCESSORY. Il motore potrebbe non avviarsi se l'interruttore “ENGINE
START STOP” è spento. Tuttavia, a partire dal secondo tentativo il
motore si attiverà normalmente.
●La modalità dell'interruttore “ENGINE START STOP” viene memorizzata
dal veicolo. Quando la batteria viene ricollegata, il veicolo riporterà
l'interruttore “ENGINE START STOP” nella modalità in cui era prima
dello scollegamento della batteria. Accertarsi di spegnere il motore prima
di scollegare la batteria. Se non si sa in quale modalità era l'interruttore
“ENGINE START STOP” prima dello scaricamento, prestare particolare
attenzione quando si ricollega la batteria.
Se il motore non si avvia nemmeno dopo svariati tentativi, contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
86_OM_EL_OM18064L.book 336 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 337 of 500
337 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
ATTENZIONE
■Sostanze chimiche presenti nella batteria
Una batteria contiene acido solforico tossico e corrosivo e potrebbe produrre
gas idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il rischio di lesioni gravi
o mortali, prendere le seguenti precauzioni quando si lavora sulla batteria o
nelle sue vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i morsetti della batteria con gli utensili.
●Non fumare o accendere un fiammifero nelle vicinanze della batteria.
●Evitare il contatto con occhi, pelle e vestiti.
●Non inalare o deglutire l'elettrolito.
●Quando si lavora in prossimità della batteria, indossare occhiali di
sicurezza a protezione.
●Tenere i bambini lontano dalla batteria.
■Dove ricaricare la batteria in modo sicuro
Caricare sempre la batteria all'aperto. Non caricarla in un garage o in una
stanza chiusa dove non vi sia una ventilazione sufficiente.
■Misure di emergenza concernenti l'elettrolito
●Se l'elettrolito va a contatto con gli occhi
Lavare abbondantemente gli occhi con acqua pulita per almeno 15 minuti
e consultare subito un medico. Se possibile, mentre ci si reca nella
struttura medica più vicina, continuare ad applicare acqua con una spugna
o un panno.
●Se l'elettrolito entra a contatto con la pelle
Lavare a fondo l'area interessata. Se si avverte dolore o bruciore,
consultare subito un medico.
●Se l'elettrolito entra in contatto con i vestiti
Vi è la possibilità che venga assorbito e finisca sulla pelle. Togliere
immediatamente i vestiti ed eventualmente seguire la procedura descritta
sopra.
●Se l'elettrolito viene accidentalmente deglutito
Bere una grande quantità di acqua o latte. Farsi visitare immediatamente
da un medico.
86_OM_EL_OM18064L.book 337 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 338 of 500
338 4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
Liquido lavacristalli
Se il livello del liquido lavacristalli
si trova su “LOW” aggiungere
liquido lavacristalli.
NOTA
■Quando si ricarica la batteria
Non ricaricare la batteria mentre il motore è in funzione. Controllare inoltre
che tutti gli accessori siano spenti.
■Quando si aggiunge acqua distillata
Evitare di riempire eccessivamente. Se l'acqua trabocca durante la ricarica
della batteria, questa potrebbe corrodersi.
■Utilizzo del misuratore
Il livello del liquido lavacristalli può essere
verificato osservando la posizione del
livello dei buchi riempiti del misuratore.
Se il livello scende sotto il secondo buco
dal basso (la posizione “LOW”), ricaricare
il liquido lavacristalli.
CTH43AS134
Livello
liquido
corrente
86_OM_EL_OM18064L.book 338 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 339 of 500
339 4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura del veicolo
FT86_EL
ATTENZIONE
■Quando si rabbocca il liquido lavacristalli
Non rabboccare il liquido lavacristalli quando il motore è caldo o in funzione,
in quanto il liquido contiene alcol che potrebbe infiammarsi se versato sul
motore, ecc.
NOTA
■Liquido lavacristalli
Non usare acqua saponata o antigelo per motore invece del liquido
lavacristalli.
Ciò potrebbe causare striature sulle superfici verniciate del veicolo.
■Diluizione del liquido lavacristalli
Diluire il liquido lavacristalli con acqua se necessario.
Fare riferimento alle temperature di congelamento riportate sull'etichetta
della bottiglia del liquido lavacristalli.
86_OM_EL_OM18064L.book 339 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分
Page 340 of 500
340
4-3. Manutenzione “fai da te”
FT86_EL
Pneumatici
Sostituire o ruotare i pneumatici secondo la manutenzione
programmata e il livello di usura del battistrada.
■Controllo dei pneumatici
Verificare se gli indicatori di usura dei battistrada sono visibili
sugli pneumatici. Verificare inoltre se gli pneumatici dimostrano
usura non uniforme, ad esempio usura eccessiva su un lato del
battistrada.
Se la ruota di scorta non viene inclusa nella rotazione,
controllare le sue condizioni e la pressione di gonfiaggio.
Nuovo battistrada
Battistrada usurato
Indicatore di usura del battistrada
La posizione degli indicatori di usura dei battistrada è mostrata da un
contrassegno “TWI” o “∆”, ecc., stampato sul fianco di ciascuno
pneumatico.
Sostituire gli pneumatici se gli indicatori di usura dei battistrada sono
visibili su uno pneumatico.
86_OM_EL_OM18064L.book 340 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時32分