TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)

Page 461 of 500

5
461 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez
sous le capot de votre véhicule
●Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures, telles que des
brûlures.
●N'approchez pas les mains ni vos vêtements du ventilateur et autres
courroies lorsque le moteur est en marche.
●Ne desserrez pas le bouchon du radiateur alors que le moteur et le
radiateur sont chauds.
De graves blessures telles que des brûlures pourraient être provoquées
par un rejet de vapeur et de liquide de refroidissement brûlant sous
pression.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Patientez jusqu'à ce que le moteur refroidisse avant d'ajouter du liquide de
refroidissement de moteur.
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement.
L'ajout trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut endommager
ce dernier.
86_OM_EK_OM18060K.book 461 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 462 of 500

462
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Si votre véhicule est bloqué
■Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les roues patinent:
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P (véhicules équipés d'une
transmission automatique) ou sur N (véhicules équipés
d'une transmission manuelle).
Dégagez les roues arrière de la boue, de la neige ou du
sable accumulé.
Placez des branches d'arbre, des pierres ou tout autre
matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus
sous les roues.
Redémarrez le moteur.
Mettez le levier de vitesses sur D ou R (véhicules équipés
d'une transmission automatique) ou sur 1 ou R (véhicules
équipés d'une transmission manuelle) et desserrez le frein
de stationnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la
pédale d'accélérateur.1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Appuyez sur pour désactiver le
système TRC.
86_OM_EK_OM18060K.book 462 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 463 of 500

5
463 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule en le poussant en avant et en
arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin
d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de
bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites
preuve de la plus grande prudence.
■Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
Pour les véhicules équipés d'une transmission automatique, veillez à ne pas
changer le levier de vitesses de position alors que vous avez le pied sur la
pédale d'accélérateur.
Cela pourrait mener à une accélération rapide inattendue du véhicule
pouvant causer un accident entrainant la mort ou de graves blessures.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
●Évitez de faire patiner les roues arrière et d'enfoncer la pédale
d'accélérateur plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est
possible qu'il doive être tracté par un autre véhicule.
86_OM_EK_OM18060K.book 463 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 464 of 500

464
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible
d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour arrêter le véhicule:
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les
deux pieds et ne relâchez pas la pression.
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car
cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule.
Mettez le levier de vitesses sur N.
Si le levier de vitesses est mis sur N
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord
de la route.
Arrêtez le moteur.
Si le levier de vitesses ne peut pas être mis sur N
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux
pieds pour ralentir le véhicule autant que possible.
Véhicules dépourvus de
système d'accès et de
démarrage “mains libres”:
Arrêtez le moteur en mettant
le contacteur de démarrage
sur “ACC”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 464 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 465 of 500

5
465 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
●Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la
manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que
possible avant d'arrêter le moteur.
●Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
N'essayez jamais d'enlever la clé, sous peine de bloquer le volant.
Véhicules équipés d’un
système d’accès et de
démarrage “mains libres”:
Pour arrêter le moteur,
enfoncez et maintenez le
bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START
STOP” pendant plus de 2
secondes ou brièvement 3 fois
de suite ou plus.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
Enfoncez et maintenez pendant au
moins 2 secondes, ou enfoncez
brièvement au moins 3 fois
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 465 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 466 of 500

466 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
86_OM_EK_OM18060K.book 466 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 467 of 500

6Caractéristiques du véhicule
467
FT86_EK
6-1. Caractéristiques
techniques
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) .................... 468
Informations sur le
carburant ........................ 482
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables............. 484
86_OM_EK_OM18060K.book 467 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 468 of 500

468
FT86_EK
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
*1: Véhicule non chargé
*2: Véhicules dépourvus de déflecteur avant
*3: Véhicules équipés d'un déflecteur avant
*4: Véhicules dépourvus de jupes latérales
*5: Véhicules équipés de jupes latérales
Longueur totale4240 mm (166,9 in.)*2
4255 mm (167,5 in.)*3
Largeur totale1775 mm (69,9 in.)*4
1795 mm (70,6 in.)*5
Hauteur totale*11320 mm (52,0 in.)
Empattement 2570 mm (101,2 in.)
VoieAvant 1520 mm (59,8 in.)
Arrière 1540 mm (60,6 in.)
Poids total en chargeDes informations sont portées sur
l'étiquette d'identification du fabricant.
(→P. 469)
Poids maximum
autorisé par essieuAvant 876 kg (1931 lb.)
Arrière 943 kg (2079 lb.)
86_OM_EK_OM18060K.book 468 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 469 of 500

469 6-1. Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques du véhicule
FT86_EK
Identification du véhicule
■Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identification
légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base
de votre Toyota. Il figure sur les documents d'immatriculation du
véhicule.
Ce numéro est frappé sous le
siège avant droit.
Ce numéro est situé à l'angle
supérieur gauche du panneau de
carrosserie.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette du constructeur.
86_OM_EK_OM18060K.book 469 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page 470 of 500

470 6-1. Caractéristiques techniques
FT86_EK■Numéro du moteur
Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué
sur la figure.
86_OM_EK_OM18060K.book 470 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 500 next >