TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 500, PDF Size: 18.57 MB
Page 441 of 500

5
441 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
NOTE
■Lors d'une réparation de secours
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anti-crevaison de
secours que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou
une vis planté dans la bande de roulement.
Ne retirez pas l'objet pointu du pneu. Le fait de retirer l'objet risque
d'agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le
kit.
●Le kit de réparation n'est pas étanche. Veillez à protéger de l'eau le kit de
réparation, notamment en cas d'utilisation sous la pluie.
●Ne posez pas le kit de réparation à même le sol s'il est poussiéreux, sur le
sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire de
la poussière, etc., un mauvais fonctionnement risque de s'ensuivre.
●Ne pas mettre l'obus de la valve sur un sol sale ou dans du sable.
Entreposez-le dans un endroit sûr.
●Ne retirez pas le bouchon intérieur de l'aérosol de gel anticrevaison.
●Tournez l'outil d'obus de valve avec votre main lorsque vous le vissez. Si
vous utilisez un autre outil en conjonction avec l'outil d'obus de valve, des
dommages peuvent se produire.
■Précautions à prendre avec le kit de réparation anticrevaison de
secours
●Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 V CC pour usage à bord
des véhicules de tourisme. Ne branchez le kit de réparation à aucune
autre source.
●Une projection d'essence sur le kit de réparation peut entraîner son
endommagement. Veillez à éviter tout contact avec de l'essence.
●Disposez le kit de réparation dans un rangement pour lui éviter d'être
exposé aux poussières et à l'eau.
●Rangez le kit de réparation dans le coffre, hors de portée des enfants.
●Ne démontez pas et ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez
pas les pièces, par exemple le manomètre, à des chocs. Ceci risquerait de
provoquer des dysfonctionnements.
86_OM_EK_OM18060K.book 441 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 442 of 500

442 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que
la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. Après avoir utilisé un gel anti-crevaison,
veillez au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus lors de la réparation ou du remplacement
du pneu. (→P. 341)
86_OM_EK_OM18060K.book 442 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 443 of 500

5
443
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure
normale de démarrage (→P. 184, 194), envisagez chacun des cas de
figure suivants.
■Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur
fonctionne normalement.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes.
●Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
●Le moteur est peut être noyé.
Essayez de redémarrer le moteur une fois de plus en suivant
les procédures correctes de démarrage. (→P. 184, 194)
●Il y a peut-être une anomalie dans le système antidémarrage.
(→P. 99)
■Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur
sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes.
●La batterie est peut-être déchargée. (→P. 453)
●Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont
desserrés.
■Le démarreur n'entraîne pas le moteur. (Véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il
pas correctement par suite d'un problème électrique, comme un
circuit ouvert ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure
de secours permettant de démarrer le moteur. (→P. 444)
86_OM_EK_OM18060K.book 443 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 444 of 500

444 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Dispositif de démarrage d'urgence (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
bouton “ENGINE START STOP” fonctionne normalement:
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesses sur P.
Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Maintenez enfoncé le bouton “ENGINE START STOP”
pendant 15 secondes environ tout en appuyant franchement
sur la pédale de frein.
■Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et
les projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes.
●L'un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être
débranchés.
●La batterie est peut-être déchargée. (→P. 453)
●Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction.
(Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”)
Si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème,
consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 444 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 445 of 500

5
445 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EKMême s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé
Toyota, ou par tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesses sur N.
Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pendant 15
secondes environ, tout en appuyant franchement sur la
pédale de frein et la pédale d'embrayage.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé
Toyota, ou par tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 445 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 446 of 500

446
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Si le levier de vitesses est bloqué sur P (véhicules équipés d'une transmission automatique)
Si vous n'arrivez pas a manœuvrer le levier de vitesses alors que
vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une
anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du levier
(système de sécurité destine à empêcher toute manœuvre
accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler au plus vite votre
véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Les étapes suivantes pourraient être utilisées comme mesures
d'urgence pour vous assurer que le levier de vitesse peut être
basculé.
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur
“ACC”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP”
en mode ACCESSORY.
Appuyez sur la pédale de frein.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le
levier de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 446 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 447 of 500

5
447
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par un
concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé. Pour les véhicules
dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”,
apportez la clé principale et le numéro de la clé gravé sur la
languette qui l'accompagne. Pour les véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez l'autre clé
et le numéro de la clé gravé sur la languette qui l'accompagne.
86_OM_EK_OM18060K.book 447 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 448 of 500

448
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Si la clé électronique ne fonctionne pas nor malement (véhicules équipés d'un système d'accès et de démar rage “mains libres”)
Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre
Utilisez la clé conventionnelle rangée dans les clés électroniques
pour manœuvrer les portes et le coffre. (→P. 3 1 )
Portes
Véhicules dépourvus de
système à double verrouillage
Verrouillage de la porte
conducteur
Déverrouillage de la porte
conducteur
Véhicules équipés d'un
système à double verrouillage
Verrouillage des deux portes
latérales
Déverrouillage des deux
portes latérales
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le
véhicule (→P. 41) ou si la clé électronique est inutilisable parce que
sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres”
et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables.
Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir
les portes et le coffre ou pour démarrer le moteur.
86_OM_EK_OM18060K.book 448 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 449 of 500

5
449 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EKCoffre (véhicules à volant à gauche uniquement)
Tournez la clé conventionnelle
vers la droite pour ouvrir.
86_OM_EK_OM18060K.book 449 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 450 of 500

450 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Démarrage du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P et appuyez
vigoureusement sur la pédale de frein.
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le bouton “ENGINE
START STOP”.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore
retentit et le bouton “ENGINE
START STOP” passe en mode
IGNITION ON.
Lorsque le système d'accès &
mains libres est désactivé dans
les réglages personnalisés, le
commutateur de démarrage
“ENGINE START STOP” se met
en mode ACCESSORY.
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein et vérifiez que
le témoin indicateur du système d'accès et de démarrage
“mains libres” (vert) s’allume.
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”.
Au cas où le bouton “ENGINE START STOP” serait toujours
inopérant, contactez n'importe quel concessionnaire ou réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 450 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分