TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 311 of 755

3094-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Différences entre l’écran et la route réelle
Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage prolon-
gées de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement
parallèles aux lignes de division de la place de stationnement,
même si elles semblent l’être. Veillez à vérifier visuellement.
Les distances entre les lignes de guidage prolongées de largeur du
véhicule et les lignes de division à gauche et à droite de la place de
stationnement risquent de ne pas être égales, même si elles sem-
blent l’être. Veillez à vérifier visuellement.
Les lignes de guidage de distance donnent une distance de gui-
dage pour les chaussées plates. Dans l’une des situations suivan-
tes, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixées
sur l’écran et la distance/le parcours réels sur la route.

Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante
Les lignes de guidage de dis-
tance apparaîtront plus proches
du véhicule que ne l’est la dis-
tance réelle. Pour cette raison,
les objets apparaîtront plus éloi-
gnés qu’ils ne le sont en réalité.
De la même manière, il y aura
une marge d’erreur entre les
lignes de guidage et la dis-
tance/le parcours réels sur la
route.

Page 312 of 755

3104-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descen-
dante
Les lignes de guidage de dis-
tance apparaîtront plus éloi-
gnées du véhicule que ne l’est
la distance réelle. Pour cette
raison, les objets apparaîtront
plus proches qu’ils ne le sont
en réalité. De la même
manière, il y aura une marge
d’erreur entre les lignes de gui-
dage et la distance/le parcours
réels sur la route.
● Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée
Lorsqu’une partie du véhicule
est abaissée en raison du nom-
bre de passagers ou de la
répartition de la charge, il existe
une marge d’erreur entre les
lignes de guidage fixées sur
l’écran et la distance/le par-
cours réels sur la route.
■Lorsque vous approchez d’objets tridimensionnels
Les lignes de guidage de distance sont affichées par rapport aux
objets à surface plane (comme la chaussée). Il est impossible de
déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhi-
cules) à l’aide des lignes de guidage de distance. Lorsque vous
approchez d’un objet tridimensionnel qui s’étend vers l’extérieur
(comme le plateau d’un chariot), faites attention aux points sui-
vants.
Une marge d’erreur

Page 313 of 755

3114-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Consignes de distance
Vérifiez visuellement les alen-
tours et l’arrière du véhicule.
Sur l’écran, il semble qu’un
camion est garé au point .
Toutefois, si vous reculez
jusqu’au point , vous heurte-
rez le camion. Sur l’écran, il
semble que soit plus proche
et que soit plus éloigné.
Cependant, en réalité, la dis-
tance de et est la même,
et est plus loin que et .
■Lignes de largeur du véhicule
Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le
cas illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des
lignes de guidage de la largeur du véhicule et le véhicule ne semble
pas devoir heurter le camion. Toutefois, l’arrière du camion peut en
réalité traverser les lignes de guidage de largeur du véhicule. En
réalité, si vous reculez en suivant les lignes de guidage de la lar-
geur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion.
Lignes de largeur du véhicule
2
1
1
3
13
21
3

Page 314 of 755

3124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Si vous constatez des symptômes
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la
cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n’est pas résolu par la solution, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Les éléments que vous devez connaître
Cause possibleSolution

L’image est difficile à voir
• Le véhicule se trouve dans une
zone sombre
• La température autour de l’objectif est anormalement haute ou basse
• La température extérieure est basse
• Des gouttelettes d’eau se sont déposées sur la caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Un corps étranger (de la boue, etc.) adhère à la caméra
• Il y a des rayures sur la caméra
• La lumière du soleil ou de feux avant atteint directement la
caméra
• Le véhicule est sous des éclaira- ges fluorescents, des éclairages
au sodium, des éclairages au mer-
cure, etc.
Si cela se produit pour ces raisons,
cela n’indique pas de dysfonctionne-
ment.
Reculez en vérifiant visuellement les
alentours du véhicule. (Utilisez à
nouveau le moniteur dès que les
conditions ont été améliorées.)
Pour régler l’image de l’écran du
système de rétrovision. ( →P. 373)
‰ L’image est floue
De la saleté ou un corps étranger
(tel que des gouttelettes d’eau, de la
neige, de la boue, etc.) adhère à la
caméra.Rincez l’objectif de la caméra avec
de l’eau et essuyez-le avec un chif-
fon doux.
Lavez-le avec un savon doux si la
saleté persiste.
‰L’image n’est pas correctement alignée
La caméra ou la zone qui l’entoure a
reçu un choc violent.Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.

Page 315 of 755

3134-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
‰Les lignes de guidage fixées sont très éloignées de l’alignement
• Le véhicule est penché (il y a un
lourd chargement sur le véhicule,
la pression des pneus est insuffi-
sante à cause d’une crevaison,
etc.)
• Le véhicule est utilisé sur une pente.
Si cela se produit pour ces raisons,
cela n’indique pas de dysfonctionne-
ment. Reculez tout en vérifiant
visuellement les alentours du véhi-
cule.
La position de la caméra est hors de
l’alignement.Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran
Le système de rétrovision est un dispositif de sécurité supplémentaire
conçu pour aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lorsque vous
reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours
du véhicule avant de continuer.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident au cours
duquel toute personne pourrait être gravement blessée ou tuée.
●Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision lorsque vous
effectuez une marche arrière. L’image et la position des lignes de guidage
affichées à l’écran peuvent être différentes de la situation réelle.
Soyez prudent, comme vous l’êtes quand vous reculez avec n’importe
quel véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour con-
trôler la vitesse du véhicule.
● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l’état de
la chaussée, de l’état du véhicule, etc. lors d’un stationnement. Il est
nécessaire d’être pleinement conscient de ce fait avant d’utiliser le sys-
tème de rétrovision.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de station-
nement soit compatible avec votre véhicule avant de manœuvrer.
Cause possibleSolution

Page 316 of 755

3144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas le système de rétrovision dans les cas suivants:
• Sur chaussée glacée ou glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours com-
pacte
• Si le hayon n’est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueu- ses ou pentues.
● Quand les températures sont basses, l’écran peut devenir sombre ou
l’image risque d’être faible. Il se peut que l’image soit déformée lorsque le
véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez voir l’image
à l’écran. Assurez-vous de vérifier les alentours du véhicule, en regardant
directement et avec les rétroviseurs, avant de continuer.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage fixées
affichées sur l’écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances entre les
piétons et les objets qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffè-
rent des distances réelles. ( →P. 309)

Page 317 of 755

3154-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Utilisation de la caméra
●Le système de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière, la position et l’angle de fixation
de la caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche, il ne faut pas l’enlever, la démonter ou la modifier. Il pourrait en résulter un mauvais fonctionnement.
• Ne frottez pas l’objectif de la caméra vigoureusement. Si l’objectif de la caméra est rayé, il ne peut pas transmettre une image claire.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, éli-
minez le produit dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près de la caméra ou de la zone correspondante. Vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, au sodium, au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent
apparaître scintillants.
● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo-
quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.

Page 318 of 755

3164-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Appuyez sur le bouton.
Le couple moteur est distribué aux
roues arrière dans la plus large
mesure possible, en fonction des
conditions d'utilisation.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour annuler le blocage du diffé-
rentiel et rétablir le mode de fonc-
tionnement normal du système
quatre roues motrices à contrôle
de couple dynamique. (→P. 318)
■Conditions de fonctionnement du blocage de différentiel
XVéhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur “ON”.
XVéhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode IGNITION ON.
■ Blocage de différentiel
●Le blocage de différentiel est annulé lorsque vous freinez pour garantir un
fonctionnement efficace des systèmes ABS et VSC.
● Le blocage de différentiel est annulé lorsque le véhicule roule à plus de 25
mph (40 km/h).
Bouton de blocage de différentiel (modèles AWD)
Vous pouvez utiliser le blocage de différentiel dans les cas où
vous avez besoin qu'une puissance importante soit appliquée à
toutes les roues, par exemple quand le véhicule est embourbé et
que vous voulez le dégager.

Page 319 of 755

3174-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez sou-
dainement ou que vous freinez sur une chaussée glissante
◆Aide au freinage
Décuple l’effort de freinage après enfoncement de la pédale de
frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou
de virage sur chaussée glissante
◆VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée
sur chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction.
◆TRAC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices
de patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante
◆Aide au démarrage en côte
Empêche le véhicule de reculer au démarrage dans une montée ou
sur pente glissante
◆Système d'assistance à la descente (modèles à 4 roues motri-
ces)
→P. 3 2 4
Systèmes d’aide à la conduite
Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systè-
mes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez
pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre
véhicule.

Page 320 of 755

3184-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
◆Système 4 roues motrices à contrôle de couple dynamique
(modèles à 4 roues motrices)
Passe automatiquement de la conduite en traction avant à la con-
duite en 4 roues motrices (AWD) en fonction des conditions de con-
duite, garantissant ainsi une tenue de route et une stabilité fiables.
Exemples de conditions entraînant un passage en mode 4 roues
motrices: en virage, en côte, au démarrage ou à l'accélération et
lorsque la pluie ou la neige rendent la chaussée glissante, etc.
◆EPS (Direction assistée électrique)
Contribue à réduire l’effort de braquage du volant par le recours à
un moteur électrique
◆PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équi-
pés)
→P. 3 2 7

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 760 next >