TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 31 of 755

291-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Sûreté et sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur pourrait glisser, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour
conséquence un accident pouvant provoquer de graves blessures voire la
mort.
■Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur
●N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou pour un
autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de
sol Toyota d’origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
● N’utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne montez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l’envers.
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est correcte-
ment fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
En particulier, prenez soin de vérifier ce
point après le nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier de vitesses sur
P, appuyez sur chaque pédale jusqu’au
plancher pour vérifier que son mouve-
ment n’est pas gêné par le tapis de sol.

Page 32 of 755

301-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Ajustez l’inclinaison du dossier
de siège afin que vous soyez
assis bien droit et que vous
n’ayez pas à vous pencher en
avant pour manœuvrer.
(→P. 167)
Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez enfoncer
entièrement les pédales et que
vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude lors-
que vous empoignez le volant.
(→ P. 167)
Verrouillez l’appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est
alignée sur le haut de vos oreilles. ( →P. 180)
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. ( →P. 32)
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. ( →P. 3 2 )
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l'enfant, tant que
ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normale-
ment la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 6 6 )
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro-
viseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
2
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
3
4

Page 33 of 755

311-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Sûreté et sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Veillez à ce que vous puissiez clairement voir vers l’arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
(→P. 186, 188)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
La présence d’un coussin pourrait empêcher une posture correcte et
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant pourraient se retrouver coincés
dans les voies des sièges et empêcher les sièges de se verrouiller en
place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d’ajustement
pourrait également être détérioré.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses réguliè-
res avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence
au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause
immédiatement.

Page 34 of 755

321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe bien
sur l’épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les han-
ches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne dans
la boucle jusqu’à ce que vous
perceviez un déclic.
Pour relâcher la ceinture de
sécurité, enfoncez le bouton de
déverrouillage.
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Attacher et détacher la ceinture de sécurité (sauf pour le siège
central de la troisième rangée)
Bouton de déverrouillage
1
2

Page 35 of 755

331-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Sûreté et sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Libérez le pêne du support et
tirez la ceinture de sécurité.
Engagez le pêne “A” dans la
boucle “A” jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Engagez le pêne “B” dans la
boucle “B” jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Attacher la ceinture de sécurité (pour le siège central de la troi-
sième rangée)
1
Pêne “A”
Boucle “A”
2
Pêne “B”
Boucle “B”
3

Page 36 of 755

341-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Pour détacher le pêne “B”,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle “B”.
Pour relâcher le pêne “A”, insé-
rez la clé (→P. 122) ou le pêne
“B” dans le trou de la boucle
“A”.
Enroulez doucement la ceinture
lorsque vous la détachez pour la
ranger.
En maintenant les pênes “A” et
“B” ensemble, insérez les deux
pênes dans le support du toit.
Détacher et ranger la ceinture de sécurité (pour le siège central
de la troisième rangée)
Bouton de déverrouillage
Pêne “B”
Boucle “B”
1
Boucle “A”
Boucle “A”Pêne “B”
Pêne “A”
Pêne “A”
2
3

Page 37 of 755

351-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Sûreté et sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Poussez vers le bas l’ancrage
d’épaule de la ceinture de sécu-
rité tout en appuyant sur le bou-
ton de déverrouillage.
Poussez vers le haut l’ancrage
d’épaule de la ceinture de sécu-
rité.
Montez ou descendez le coulis-
seau de réglage selon vos
besoins, jusqu’à ce que vous per-
ceviez un déclic.
Si la sangle diagonale est proche du cou d’une personne, utilisez le
guide de confort de la ceinture de sécurité.Sortez le guide de confort de sa
poche.
Glissez la ceinture dans la fente
du guide.
Le cordon élastique doit être der-
rière la ceinture de sécurité.
Réglage de la hauteur d’ancrage d'épaule de ceinture de sécurité
(sièges avant)
1
2
Guide de confort de ceinture de sécurité (siège central de la troi-
sième rangée)
1
2

Page 38 of 755

361-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Attachez la ceinture de sécurité
et placez-la confortablement.
Les prétensionneurs agissent sur
les ceintures de sécurité pour pla-
quer rapidement les passagers
contre leur siège, en rétractant les
ceintures de sécurité lorsque le
véhicule subit certains types de
chocs frontaux violents ou fait un
tonneau.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal léger,
de choc sur le côté ou à l'arrière.
3
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)

Page 39 of 755

371-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Sûreté et sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut éga-
lement se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mou-
vement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas vous
gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette foncti on permet d’arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s’enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. ( →P. 70)
■ Lorsque les ceintures de sécurité des sièges arrière ne sont pas utili-
sées
XCeintures des sièges de la seconde rangée
XCeintures des sièges de la troisième rangée
Passez les ceintures de sécurité des siè-
ges extérieurs dans les passants de cein-
ture de sécurité et fixez les pênes de
ceinture de sécurité pour éviter toute
détérioration des sangles diagonales.
Passez les ceintures de sécurité des siè-
ges extérieurs dans les passants de cein-
ture de sécurité et fixez les pênes de
ceinture de sécurité pour éviter toute
détérioration des sangles diagonales.

Page 40 of 755

381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, tant que l'enfant n’a
pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. ( →P. 66)
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisa-
tion de la ceinture de sécurité. ( →P. 32)
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
(sièges avant)
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s’active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être correctement attachées parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez vous procurer gratuitement une
rallonge de ceinture de sécurité à votre
taille auprès de votre concessionnaire
To y o t a .

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 760 next >