TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2015Pages: 755, PDF Size: 10.81 MB
Page 11 of 755

9
HIGHLANDER_D (OM48E98D)L’installation d’un système radio émett
eur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d’affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/syst ème d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Renseignez-vous sur les précautions à prendre ou les instructions à respec-
ter pour l’installation d’un système radi o émetteur/récepteur mobile auprès de
votre concessionnaire Toyota.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données telles que:
• Vitesse du moteur
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calc ulateurs n’enregistrent pas les conver-
sations, les sons ou les images.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnement s, faire de la recherche-dévelop-
pement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme public
• Pour l’utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire en particulier
Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile
Enregistrements des données du véhicule
Page 12 of 755

10
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis contigus
uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez consulter le Contrat d'abonnement aux services télémati-
ques Safety Connect pour tout complément d'information sur les données
collectées et l'utilisation qui en est faite.
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettr ont de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• Comment divers systèmes de votre véhicule ont fonctionné;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• Sur quelle distance (le cas échéant) le conducteur enfonçait la pédale d’accélérateur et/ou de frein; et,
• À quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des cir-
constances dans lesquelles l’accident et les blessures sont survenus.
REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Enregistreur de bord
Page 13 of 755

11
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme public
• Pour l’utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer ces données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule en particulier ou du proprié-
taire du véhicule
Les dispositifs de coussins gonflables SRS et de prétensionneurs de ceintu-
res de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les
systèmes de coussins gonflables SRS et de prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre conces-
sionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir du perchlorate.
Ces éléments peuvent comporter les coussins gonflables, les prétension-
neurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du ver-
rouillage centralisé.
Mise à la casse de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
Page 14 of 755

12
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de
l’alcool ou de produits stupéfiants ou de médicaments altérant vos capaci-
tés à utiliser le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effet d’allonger le temps de réac tion, de perturber la capacité d’ana-
lyse et de réduire la coordination, ce qui pourrait entraîner un accident dans
lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient survenir.
Conduite attentive: Conduisez toujours de manière attentive. Anticipez les
erreurs que les autres usagers de la route et les piétons pourraient com-
mettre et soyez prêt à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la con-
duite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d’effec-
tuer des réglages, d’utiliser un té léphone mobile ou de lire, peut entraîner
une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres per-
sonnes risquez d’être blessés ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 15 of 755

13
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Page 16 of 755

14
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.Indique les procédures de réalisation ou de fonctionne-
ment. Suivez les étapes dans l’ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les bou-
tons et autres commandes.
Indique le résultat de l’opé-
ration (comme l’ouverture
d’un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l’objet
de l’explication.
Signifie “Ne pas”, “À ne pas
faire” ou “Évitez que ceci ne
se produise”.
Lecture de ce manuel
123
Page 17 of 755

15
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Recherche par nom
• Index alphabétique ......P. 736
■Recherche par position d’ins-
tallation• Index illustré ..................P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution des
problèmes) ..................P. 730
■Recherche par titre
• Sommaire ........................P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 755

16
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 130
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Ouverture et fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . P. 190
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique
* . . . P. 670
Témoins d’avertissement/messages d’avertissement . . . P. 615, 625
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 139
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Témoins d’avertissement/messages d’avertissement . . . P. 615, 626
Lunette arrière
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 152
Témoins d’avertissement/messages d’avertissement . . . P. 615, 627
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Ajustement de l’angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Mémorisation de la position de conduite
* . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
Désembuage des rétroviseurs
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 458, 465
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 345
Pour éviter le gel
(dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)
*. . . . . . . . . P. 459, 466
1
2
3
4
5
Page 19 of 755

17Index illustré
HIGHLANDER_D (OM48E98D)Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Méthode de ravitaillement en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 687
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 559
Taille de pneu/pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 694
Pneus hiver/chaîne à pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 345
Vérification/permutation/système d’avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 559
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 643
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 541
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 541
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 688
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 678
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 626
Feux avant/système d'éclairage de jour . . . . . . . . . . . . . . . P. 257
Feux antibrouillards avant
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
Feux stop/de position arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257
Aide au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 317
Système d'assistance à la descente
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 324
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 257
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Feux de position latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 257
6
7
8
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 586, Watts: P. 697)
*: Sur modèles équipés
9
10
11
12
13
14
15
Page 20 of 755

18Index illustré
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Tableau de bord
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241, 244
Démarrage du moteur/changement des modes . . . . . . . P. 241, 244
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 667
Messages d’avertissement
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 638
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . P. 250
Précautions concernant le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 607
Si le levier de vitesses ne bouge pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 669
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Lecture des compteurs/ajustement de l’éclairage
du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Témoins d’avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Lorsque les témoins d’avertissement s’allument . . . . . . . . . . . P. 613
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102, 107
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102, 107
Si un message d'avertissement ou un indicateur s'affiche . . . P. 623
1
2
3