TOYOTA HIGHLANDER 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 461 of 608
4617-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Si se derrama aceite por la cubierta del motor
Para evitar dañar la cubierta del motor, elimine cualquier rastro de aceite de motor que
haya en la cubierta del motor tan pronto como sea posible, utilizando un detergente
neutro. No utilice un solvente orgánico, como un limpiador de frenos.
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
● El aceite de motor usado contiene contaminantes potencialmente peligrosos que
podrían causar trastornos de la piel, tales como inflamaciones o cáncer de la piel,
por lo que deberá tener mucho cuidado pa ra evitar el contacto prolongado y repe-
tido con la piel. Para quitar de la piel el aceite usado de motor, lávela muy bien con
jabón y agua.
● Solo deseche el aceite y los filtros usados de una manera aceptable y segura. No
deseche el aceite ni los filtros usados en la basura de la casa, en los alcantarilla-
dos ni en el suelo.
Llame a su concesionario Toyota, a su estación de servicio o refaccionaria para
obtener información respecto al reciclaje o desecho.
● No deje el aceite usado de motor al alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar un daño mayor al motor
Revise con regularidad el nivel del aceite.
■ Cuando cambie el aceite de motor
● Tenga cuidado de no derramar aceite de motor en los componentes del vehículo.
● Evite llenar excesivamente, puesto que se podría averiar el motor.
● Revise el nivel del aceite con la varilla de medición cada vez que llene el depósito
de gasolina del vehículo.
● Asegúrese de que el tapón de llenado de aceite de motor se encuentre apretado
correctamente.
Page 462 of 608
4627-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
HIGHLANDER_MXS_0E033S
El nivel de refrigerante es satisfactorio si está entre las marcas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el motor está frío.Tapón del depósito
Marca “FULL”
Marca “LOW”
Si el nivel se encuentra en o debajo de
la marca “LOW” agregue refrigerante
hasta la marca “FULL”.
■Selección del refrigerante
Utilice únicamente “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extra-
larga de Toyota» o un refrigerante similar de alta calidad a base de etilenglicol sin sili-
catos, sin aminas, sin nitritos y sin boro, con tecnología de ácidos orgánicos híbridos
de larga duración.
El “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota»
está compuesto por una mezcla de 50% de refrigerante y 50% de agua desionizada.
(Temperatura mínima: -35 °C [-31 °F])
Para mayores detalles acerca del refrigerante, comuníquese con su concesionario
To y o t a .
■ Si el nivel del refrigerante baja en un tiempo corto después de haberlo llenado
Inspeccione visualmente el radiador, las mangueras, las tapas del depósito del refrige-
rante del motor, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
Si usted no puede localizar la fuga, acuda a su concesionario Toyota para que pruebe
el tapón y revise para encontrar fugas en el sistema de enfriamiento.
Refrigerante del motor
1
2
3
Page 463 of 608
4637-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Revise el radiador y el condensador y retire todos los objetos ajenos.
Si cualquiera de las piezas mencionadas está muy sucia o no está seguro de
su estado, haga que revisen su vehículo en un concesionario Toyota.
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No quite el tapón del depósito del refrigerante del motor y el tapón del radiador.
El sistema de enfriamiento podría estar bajo presión y rociar refrigerante caliente si
se extrae el tapón, lo que ocasionaría lesiones graves, tales como quemaduras.
AV I S O
■Al agregar refrigerante
El refrigerante no es ni agua pura ni anticongelante puro. Se debe utilizar la mezcla
correcta de agua y anticongelante para proporcionar la lubricación, protección con-
tra corrosión y enfriamiento correctos. Asegúrese de leer las etiquetas de anticonge-
lante o refrigerante del motor.
■ Si usted derrama refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evitar que se dañen la pintura o las piezas.
Radiador y condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No toque el radiador ni el condensador ya que pueden estar calientes y causar lesio-
nes graves, tales como quemaduras.
Page 464 of 608
4647-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Revisión del nivel del líquido
El nivel del líquido de frenos
deberá estar entre las líneas
“MAX” y “MIN” del depósito.
■Agregar líquido
Asegúrese de verificar el tipo de líquido y prepare el elemento ne\
cesario.
■
El líquido de frenos puede absorber humedad del aire
El exceso de humedad en el fluido de frenos puede dar lugar a una peligrosa pérdida
de eficiencia en los frenos. Utilice sólo líquido de frenos nuevo.
Líquido de frenos
Tipo de líquido Líquido de frenos FMVSS N° 116 DOT 3 o SAE J1703
Elementos Un embudo limpio
ADVERTENCIA
■Cuando llene el depósito
Tenga cuidado pues el líquido de frenos puede causar daño a sus manos y ojos y
dañar las superficies pintadas.
Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lave el área afectada inme-
diatamente con abundante agua limpia.
Si todavía siente alguna molestia, acuda con un médico.
AV I S O
■Si el nivel del líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos baje ligeramente conforme se desgastan
las balatas de los frenos o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Si debe rellenar el depósito a menudo, puede existir un problema grave.
Page 465 of 608
4657-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Revise la batería de la manera siguiente:
■Exterior de la batería
Asegúrese de que las terminales de la batería no estén corroídas y que no
haya conexiones flojas, fisuras o abrazaderas sueltas.Terminales
Abrazadera de retención
■Antes de recargar
Al ser recargada, la batería produce gas de hidrógeno, el cual es inflamable y explo-
sivo. Por esto, antes de recargar:
●Si recarga con la batería instalada en el vehículo, asegúrese de desconectar el cable
de tierra.
● Asegúrese de que el interruptor del cargador se encuentre desactivado al conectar y
desconectar los cables de carga de la batería.
Batería
1
2
Page 466 of 608
4667-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Después de recargar y conectar la baterí a (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
El motor podría no arrancar. Aplique el procedimiento siguiente para inicializar el sis-
tema.
Coloque la palanca de cambios en P.
Abra y cierre cualquiera de las puertas.
Ponga de nuevo en marcha el motor.
● Es posible que no se puedan desbloquear las puertas utilizando el sistema de llave
inteligente inmediatamente después de reconectar la batería. Si esto ocurre, utilice
el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para bloquear o desbloquear las
puertas.
● Arranque el motor con el interruptor del motor en el modo ACCESSORY. El motor
podría no arrancar con el interruptor del motor desactivado. Sin embargo, el motor
funcionará normalmente después del segundo intento.
● El modo del interruptor del motor se registra en el vehículo. Si se desconecta y se
vuelve a conectar la batería, el vehículo regresará el modo del interruptor del motor
al estado en el que estaba antes de desconectar la batería. Asegúrese de apagar el
motor antes de desconectar la batería. Tenga especial cuidado al conectar la batería
si desconoce el modo en el que se encontraba el interruptor del motor antes de
haber desconectado la batería.
Si el sistema no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su con-
cesionario Toyota.
ADVERTENCIA
■ Productos químicos en la batería
La batería contiene ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo y que puede produ-
cir hidrógeno, el cual es un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de
muerte o lesiones graves, tome las precauciones siguientes al trabajar en o cerca de
la batería:
● No provoque chispas tocando las terminales de la batería con herramientas.
● No fume ni encienda fósforos cerca de la batería.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● Nunca inhale o beba electrolito de batería.
● Use lentes protectores de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
● Mantenga a los niños alejados de la batería.
1
2
3
Page 467 of 608
4677-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS_0E033S
ADVERTENCIA
■Dónde cargar la batería de forma segura
Cargue siempre la batería en un lugar abierto. No la cargue en un garaje o en un
lugar cerrado, donde no haya suficiente ventilación.
■ Cómo recargar la batería
Efectuar solamente una carga lenta (5 A o menos). La batería puede explotar si se
carga demasiado rápido.
■ Medidas de emergencia respecto al electrolito de la batería
● Si los electrolitos entran en contacto con sus ojos
Lávese los ojos durante al menos 15 minutos con agua limpia y vaya inmediata-
mente al médico. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o trapo mien-
tras se dirige al centro médico más cercano.
● Si los electrolitos entran en contacto con su piel
Lave el área afectada minuciosamente. Si siente dolor o quemazón, obtenga aten-
ción médica de inmediato.
● Si los electrolitos entran en contacto con su ropa
Se puede absorber a través de sus prendas hasta su piel. Sáquese de inmediato
su ropa y siga el procedimiento anterior si es necesario.
● Si ingiere electrolitos accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o de leche. Obtenga de inmediato atención
médica de emergencia.
AV I S O
■Cuando recargue la batería
Nunca recargue la batería cuando el motor esté en marcha. Asegúrese también de
que todos los accesorios estén apagados.
Page 468 of 608
4687-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Si ningún lavador funciona o el men-
saje de advertencia aparece en la
pantalla de información múltiple, el
depósito del lavador podría estar
vacío. Agregue líquido del lavador.
Líquido del lavador
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido del lavador
No agregue líquido del lavador mientras el motor esté caliente o en marcha, ya que
el líquido del lavador contiene alcohol y podría inflamarse si se derrama sobre el
motor, etc.
AV I S O
■Utilice solamente líquido del lavador
No utilice agua jabonosa ni anticongelante de motor en lugar del líquido del lavador.
Si lo hace podría rayar las superficies pintadas del vehículo, así como dañar la
bomba, lo que causaría problemas debido a que no se pulverizaría líquido del lava-
dor.
■ Al diluir el líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua si es necesario.
Consulte las temperaturas de congelación indicadas en la etiqueta de la botella de
líquido del lavador.
Page 469 of 608
4697-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS_0E033S
Compruebe si los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se
muestran en las llantas. Compruebe también las llantas por si presentan des-
gaste irregular, como desgaste excesivo en un lado de la banda de rodadura.
Revise la condición y presión de inflado de la llanta de refacción si la misma
no se ha rotado.Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura desgastada
Indicador de desgaste de la banda de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se ubican
con las marcas “TWI” o “ Δ”, etc., moldeadas en la banda lateral de cada llanta.
Cambie las llantas si los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se
muestran en una llanta
Rote las llantas en el orden mostrado.
Para nivelar el desgaste de las llantas
y extender la vida útil de las mismas,
Toyota recomienda la rotación de llan-
tas en los mismos intervalos que la ins-
pección de llantas.
Llantas
Reemplace o haga rotar las llant as de acuerdo con los programas de
mantenimiento y el desgaste de la banda de rodamiento.
Revisión de llantas
Rotación de las llantas
1
2
3
Delantera
Page 470 of 608
4707-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
HIGHLANDER_MXS_0E033S
■Cuándo reemplazar las llantas de su vehículo
Las llantas se deben reemplazar si:
●Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se muestran en una llanta.
● Tienen algún tipo de daño, tal como cortaduras, separaciones o fisuras, lo suficiente-
mente profundas para mostrar el tejido y abultamientos que indican algún daño
interno
● Una llanta se poncha frecuentemente o no se puede reparar correctamente debido
al tamaño o ubicación del corte u otro daño
Si tiene alguna duda, consulte a su concesionario Toyota.
■ Vida útil de las llantas
Cualquier llanta que tenga más de 6 años debe verificarse por un técnico especiali-
zado, incluso si no se ha utilizado frecuentemente o no hay daños evidentes.
■ Almacenamiento correcto de la llanta de refacción
Como una llanta de refacción mal almacenada puede causar daños en el cable que la
sujeta, compruebe a diario que la llanta de refacción está bien almacenada.
• Si la llanta de refacción está inclinada, es posible que el conjunto del elevadoresté atascado en la abertura de la rueda. Si la llanta de refacción hace un ruido
de traqueteo mientras se conduce, puede que no esté completamente elevada.
Baje la llanta de refacción al suelo y asegúrese de que el conjunto del elevador
está perpendicular a la abertura de la rueda.
• Eleve la llanta de refacción lentamente hasta que se escuche un chasquido y
salte la manija del gato.
• Si no se puede bajar la llanta de refacción, es posible que el cable esté cortado. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo revisen.
■ Si la banda de rodadura de las llantas para nieve se desgasta a menos de 4 mm
(0,16 pul.)
Se pierde la efectividad de las llantas en operación con nieve. ●Si la llanta de refacción almacenada está
inclinada o hace un ruido de traqueteo mien-
tras se conduce, almacene correctamente la
llanta de refacción realizando correctamente
el procedimiento de cambio de la llanta
(→ P. 528).