TOYOTA HILUX 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 591 of 612

591
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
9-1. Especificaciones
9
Especificaciones del vehículo
Información sobre combustible
◆Motor de gasolina
Su vehículo debe usar únicamente gasolina sin plomo.
Seleccione una clasificación de octanaje de 87 (Número de Investigación
de Octanos de 91) o superior. El uso de gasolina sin plomo con un octa-
naje menor a 87 puede ocasionar detonaciones en el motor. Las d etona-
ciones persistentes pueden ocasionar daños al motor.
◆Motor diésel
Solo debe usar combustible diésel con un índice de cetano de 48 o mayor.
■Uso de gasolina mezclada con et anol en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol, en la que el contenido de eta-
nol sea de hasta un 10 %. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que va
a utilizar tenga un número de investigación de octanos como el mencionado anterior-
mente.
■ Si nota detonaciones del motor
●Consulte en su concesionario Toyota.
● Ocasionalmente, puede notar leves detonaciones del motor durant e períodos de
tiempo breves mientras acelera o sube una cuesta. Esto es normal y no debe inquie-
tarse.

Page 592 of 612

592
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
9-1. Especificaciones
AV I S O
■Aviso acerca de la calidad de la gasolina
● No use combustibles inadecuados. Si utiliza combustibles inadecuados, el motor
se dañará.
● No utilice gasolina con aditivos metálicos, como manganeso, hie rro o plomo; de lo
contrario, podrían ocasionarse daños en el motor o en el sistem a de control de
emisiones.
● No agregue aditivos de combustible de posventa que contengan ad itivos metáli-
cos.
● No utilice gasolina mezclada con metanol, por ejemplo, M15, M85 , M100. El uso
de gasolina con metanol puede producir daños o fallos de funcio namiento en el
motor.
■ Aviso acerca de la calidad del diésel
● No use combustibles inadecuados. Si utiliza combustibles inadecuados, el motor
se dañará.
● No deben usarse combustibles FAME (éster metílico de ácidos grasos) que se
venden como “B30” o “B100”, ni otros combustibles con un alto contenido de
FA M E .
Su vehículo puede usar diésel mezclado con un máximo de 5 % bio diésel FAME
(B5).
El uso de combustible con un contenido de más de 5 % de FAME (B 5) causará
daños en el sistema de combustible del vehículo. Debe asegurars e de que el sumi-
nistro de combustible solo se realice de fuentes en las que se puede garantizar la
especificación y la calidad del combustible. Consulte a su conc esionario Toyota
para aclarar cualquier duda.

Page 593 of 612

593
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
9-2. Personalización
9
Especificaciones del vehículo
Funciones personalizables
■Cambios usando la pantalla de información múltipleUtilice los interruptores de control de medidores para seleccio nar
mientras el vehículo está detenido y después presione para vis uali-
zar la pantalla del modo personalizado.
Seleccione el elemento deseado y luego presione .
Seleccione la configuración deseada y luego presione .
Para ir a la pantalla anterior o salir del modo personalizar, p resione .
Su vehículo incluye una gran variedad de funciones electrónicas que
puede personalizar de acuerdo a sus preferencias. Se puede camb iar la
configuración de estas funciones utilizando la pantalla de info rmación
múltiple o en su concesionario Toyota.
Los ajustes de algunas funciones cambian simultáneamente al per sonali-
zar determinadas funciones. Contacte a su concesionario Toyota para
obtener más detalles.
Personalización de las funciones del vehículo
1
2
3

Page 594 of 612

594
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
9-2. Personalización
Configuración que se puede cambiar mediante la pantalla de información
múltiple
Ajustes que su concesionario Toyota puede cambiar
Definición de símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■Indicadores, medidores y pant alla de información múltiple*1 (P. 92)
Funciones personalizables
1
2
Función*2Configuración
predeterminadaConfiguración
personalizada
Idioma InglésFrancés
O–
Español
Tailandés
Portugués Indonesio
Unidades km (L/100 km) km (km/L) O –
Luz indicadora de conducción
Eco Activado
(autoiluminación) Desactivado O –
Ajustes del interruptor Información
sobre conducción 1 Pantalla de
estado deseado
*3O–
Información sobre conducción
1 Ahorro actual de
combustible
*4
O–
Ahorro promedio de combustible O–
Información sobre conducción
2 Distancia hasta
agotar el combus- tible
*4
O–
Velocidad prome- dio O–
Pantalla emergente
*1Activado Desactivado O –
Colores acentuados
*1Celeste Azul
O–
Naranja
Amarillo
12

Page 595 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
5959-2. Personalización
9
Especificaciones del vehículo
*1: Si así está equipado
*2: Para obtener detalles sobre cada función: P. 92
*3: No se pueden registrar algunas pantallas de estado (indicado e n la pantalla de
información múltiple).
*4: Los elementos personalizados son los siguientes, excepto los e lementos de confi-
guración predeterminados:
ahorro actual de combustible (tipo barra), ahorro actual de com bustible (tipo valor),
ahorro promedio de combustible (después de reiniciar), ahorro p romedio de com-
bustible (después de arrancar), ahorro promedio de combustible (después de
recargar combustible), velocidad promedio (después de reiniciar ), velocidad pro-
medio (después de arrancar), tiempo transcurrido (después de re iniciar), tiempo
transcurrido (después de arrancar), distancia (autonomía), dist ancias (después de
arrancar), en blanco
*5: Se pueden cambiar los valores.

Sistema inteligente d e entrada y arranque* (P. 116)
*: Si así está equipado
Ahorro ecoló-
gico
Comparación
del consumo
de combusti-
ble
10,0
*5O–
Precio del
combustible 150
*5O–
Moneda (Sin unidad de
moneda) (Peso)
O–
(Real)
Función*2Configuración
predeterminadaConfiguración
personalizada12
FunciónConfiguración
predeterminadaConfiguración
personalizada
Sistema inteligente de entrada
y arranqueActivadoDesactivado—O
Señal de funcionamiento
(zumbador)Nivel 7Desactivado—ONivel 1 a 6
12

Page 596 of 612

596
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
9-2. Personalización
■Sistema de control automático de las luces* (P. 181)
*: Si así está equipado

Palanca de señales direccionales ( P. 179)
FunciónConfiguración
predeterminadaConfiguración
personalizada
Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 – O
12
FunciónConfiguración
predeterminadaConfiguración
personalizada
Tiempos de parpadeo de las
luces de señales intermitentes
de cambio de carril
3
4
—O
5
6
7
Desactivado
ADVERTENCIA
■ Durante la personalización
Como el motor debe dejarse en marcha durante la personalización , asegúrese de
que el vehículo esté estacionado en lugar con ventilación adecu ada. En áreas cerra-
das, como un garaje, los gases de escape, incluido el peligroso monóxido de car-
bono (CO), pueden acumularse y entrar al vehículo. Esto puede a carrear la muerte
o graves riesgos para la salud.
AV I S O
■ Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, asegúrese de que el moto r esté en marcha
durante la personalización de las características.
12

Page 597 of 612

597
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Índice
Qué hacer si... (Solución de problemas) ................ 598
Índice alfabético................................ 602

Page 598 of 612

598Qué hacer si... (Solución de problemas)
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Qué hacer si... (Solución de problemas)
●Si pierde sus llaves o llaves mecánicas, puede obtener unas nue vas y genuinas de
su concesionario Toyota. ( P. 1 0 5 )
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
Si pierde la llave electrónica, el riesgo de robo del vehículo aumenta significativa-
mente. Contacte inmediatamente a su concesionario Toyota. ( P. 1 0 7 )
●¿Tiene poca carga o está agotada la pila de la llave? ( P. 495)
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
¿El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON?
Apague el interruptor del motor cuando bloquee las puertas. ( P. 163)
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
¿La llave electrónica quedó dentro del vehículo?
Al bloquear la puerta, cerciórese de tener la llave electrónica con usted.
●La función puede no operar correctamente debido al estado de la onda de radio.
( P. 112)
●¿Está activado el seguro de protección para niños de las puertas traseras?
La puerta trasera no puede abrirse desde el interior del vehícu lo cuando los segu-
ros están bloqueados. Abra la puerta trasera desde el exterior y luego desbloquee
el seguro de protección para niños de la puerta trasera. ( P. 111 )
Si tiene un problema, verifique l o siguiente antes de contactar a su
Concesionario Toyota.
No se pueden bloquear, desbloqu ear, abrir o cerrar las puertas
Extravía sus llaves
No puede bloquear o desbloquear las puertas
No se puede abrir la puerta trasera
(vehículos con seguro de protecci ón para niños de las puertas tra-
seras)

Page 599 of 612

599Qué hacer si... (Solución de problemas)
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
●Vehículos con transmisión manual:
¿Gira la llave pisando firmemente pedal del embrague? (P. 158)
●Vehículos con transmisión automática:
¿La palanca de cambios está en la posición P? ( P. 1 5 8 )
●¿Está desbloqueado el volante de dirección? ( P. 160)
●¿La batería está agotada? ( P. 560)
●¿Presionó el interruptor del motor mientras oprimía firmemente el pedal del freno?
( P. 162)
●¿La palanca de cambios está en la posición P? ( P. 1 6 2 )
●¿La llave electrónica quedó dentro del vehículo en un lugar vis ible? (P. 117)
●¿Está desbloqueado el volante de dirección? ( P. 165)
●¿Tiene poca carga o está agotada la pila de la llave electrónic a?
En este caso, el motor puede arrancarse de manera preventiva. ( P. 559)
●¿La batería está agotada? ( P. 560)
●Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:
¿Está el interruptor del motor en la posición “ON”?
Si no puede liberar la palanca de cambios pisando el pedal del freno con el inte-
rruptor del motor en la posición “ON”: P. 173
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
¿El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON?
Si no puede liberar la palanca de cambios pisando el pedal del freno con el inte-
rruptor del motor en el modo IGNITION ON: P. 1 7 3
●Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque:
Se bloquea para prevenir el robo del vehículo si se saca la lla ve del interruptor del
motor. ( P. 160)
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
Se bloquea automáticamente para evitar el robo del vehículo. ( P. 165)
Si cree que algo no funciona correctamente
El motor no arranca
(vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque)
El motor no arranca
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque)
La palanca de cambios no puede cambiarse desde P incluso si
presiona el pedal del freno (vehículos con transmisión automáti ca)
No puede girarse el volante de dirección después de detener el
motor

Page 600 of 612

600Qué hacer si... (Solución de problemas)
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
●¿Está presionado el interruptor del seguro de las ventanas?
Las ventanas eléctricas excepto la del asiento del conductor no pueden operarse si
está presionado el interruptor del seguro de las ventanas. ( P. 138)
●La función de apagado automático se activará si el vehículo se deja en modo
ACCESSORY o IGNITION ON (el motor no está funcionando) por un t iempo.
( P. 164)
●La luz de recordatorio del cinturón de seguridad parpadea
¿El conductor y los pasajeros están usando los cinturones de se guridad?
( P. 532)
●La luz indicadora del freno de estacionamiento está encendida
¿Liberó el freno de estacionamiento? ( P. 180)
Pueden sonar otros zumbadores de advertencia según la situación. ( P. 529)
●¿Alguien abrió una puerta desde adentro cuando se activó la ala rma?
El sensor lo detecta y suena la alarma. ( P. 78)
Para detener la alarma, gire el interruptor del motor a la posi ción “ON” (vehí-
culos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o al modo IGNITION ON
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque) o arr anque el
motor.

¿Aparece el mensaje en la pantalla de información múltiple?
Compruebe el mensaje en la pantalla de información múltiple.
●Cuando se enciende una luz de advertencia o aparece un mensaje de advertencia,
consulte P. 529, 536.
Las ventanas no se abren o cierra n operando los interruptores de
las ventanas eléctricas (si así está equipado)
El interruptor del motor se desactiva automáticamente
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque)
Suena un zumbador de advertencia mientras conduce
Se activa una alarma y suena el claxon (si así está equipado)
Se escucha un zumbador de adverte ncia cuando sale del vehículo
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque)
Se enciende una luz de advertencia

Page:   < prev 1-10 ... 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 next >