audio TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 429 of 800

42755-9. Telemóvel com Bluetooth® Sistema áudioReceber uma chamada telefónicaPressione o interruptor de desligar/rejeitar chamadas.Pressione o interruptor de ligar/atender chamadas.Pressione o interruptor de desligar/rejeitar chamadas.Se pressionar novamente o interruptor de desligar/rejeitar chamadasregressa à chamada anterior.Para diminuir o volume: Rode o botão “POWER VOLUME” para adireita.Para aumentar o volume: Rode o botão “POWER VOLUME” para aesquerda.Atender o telemóvelRejeitar uma chamada telefónicaReceber uma chamada quando estiver com outra chamadaAjustar o volume do tom de toque quando receber uma chamada

Page 431 of 800

4295-9. Telemóvel com Bluetooth®5 Sistema áudioÉ possível ajustar o volume da sua voz que é ouvido pelo outro inter-locutor.Pressione (SendVol)Utilize o botão “TUNE•SELECT” para ajustar o volume. (-5 to +5)Para diminuir o volume: Rode o botão “POWER VOLUME” para adireita.Para aumentar o volume: Rode o botão “POWER VOLUME” para aesquerda.Quando falar ao telemóvelNão fale ao mesmo tempo que o outro interlocutor.Mantenha o volume da chamada recebida baixo, uma vez que o ecoaumenta.Ajuste automático do volumeQuando a velocidade do veículo for igual ou superior a 80 km/h, o volumeaumenta automaticamente. O volume volta ao nível anterior quando a veloci-dade do veículo descer para uma velocidade igual ou inferior a 70 km/h.Funções do sistema de chamadasDependendo do telemóvel, determinadas funções podem não estar disponí-veis.Situações em que o sistema pode não reconhecer a sua vozQuando circular em pisos acidentadosQuando conduzir a velocidades elevadasQuando o ar dos ventiladores estiver direcionado para o microfoneQuando a ventoinha do ar condicionado emitir um ruído elevadoAjustar o volume de saídaConfigurar volume da chamada12

Page 432 of 800

4305-10. Bluetooth®Bluetooth®Quando utilizar o áudio/telemóvel com Bluetooth®Nas situações que se seguem, o sistema pode não funcionar:• Se o leitor portátil não suportar Bluetooth®• Se o telemóvel estiver fora da área de serviço • Se o dispositivo com Bluetooth® estiver desligado• Se o dispositivo com Bluetooth® tiver a bateria fraca• Se o dispositivo com Bluetooth® não estiver ligado ao sistema• Se o dispositivo com Bluetooth® estiver atrás de um banco, dentro doporta-luvas ou da gaveta na consola, ou coberto ou em contacto commateriais metálicosPode haver um certo desfasamento se a ligação do telemóvel for estabele-cida durante a reprodução áudio com Bluetooth®Dependendo do tipo de leitor áudio portátil que estiver ligado ao sistema oseu funcionamento pode diferir ligeiramente e determinadas funçõespodem não estar disponíveis. Não é certeza absoluta que este sistema funcione com todos os dispositi-vos com Bluetooth®.Quando transferir a propriedade do veículoCertifique-se que inicia o sistema para evitar que os seus dados pessoaissejam acedidos indevidamente. (P. 512)Sobre o Bluetooth®A marca e logótipos Bluetooth® sãomarcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.

Page 433 of 800

4315-10. Bluetooth®5 Sistema áudioModelos compatíveisO sistema áudio com Bluetooth® suporta leitores de áudio portáteis com asseguintes especificaçõesEspecificações Bluetooth®:Ver. 1.1 ou superior (Recomendada: Ver. 4.1)Perfis:• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (Perfil de distribuição avan-çado de áudio) Ver. 1.0 ou superior (Recomendada: Ver. 1.3)Este é um perfil para transmitir áudio estéreo ou som de elevada quali-dade para o sistema de áudio.• AVCRP (Audio/Video Remote Control Profile) (Perfil de comando remotode áudio/vídeo) Ver. 1.0 ou superior (recomendada: Ver. 1.6)Este é um perfil que ativa o comando remoto do equipamento A/V.No entanto, algumas funções podem ser limitadas, dependendo do tipode leitor áudio portátil que tiver.O sistema mãos-livres suporta telemóveis com as seguintes especificações.Especificações Bluetooth®: Ver. 2.0 ou superior (recomendada: Ver. 4.1+EDR ou superior)Perfis:• HFP (Hands Free Profile) (Perfil mãos-livres) Ver. 1.0 ou superior (reco-mendada: Ver. 1.7)Este é um perfil que lhe permite fazer chamadas telefónicas em mãos--livres usando um telemóvel. Tem a função de fazer e receber chama-das.• OPP (Object Push Profile) (Perfil de transferências entre telemóveis) Ver.1.1 ou superior (recomendada: Ver. 1.2)Este é um perfil para transferir dados da agenda telefónica. Quando otelemóvel com Bluetooth® for compatível com PBAP e OPP, não serápossível utilizar o OPP.• PBAP (Phone Book Access Profile) (Perfil de acesso à agenda tele-fónica) Ver. 1.0 ou superior (recomendada: Ver. 1.2)Este é um perfil para transferir dados da agenda telefónica.

Page 434 of 800

4325-10. Bluetooth®AV I S ODurante a conduçãoNão utilize o leitor áudio portátil nem o telemóvel e não ligue um dispositivoao sistema Bluetooth®.Prevenção relativamente a interferência com dispositivos eletrónicosA sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth®. As pessoascom pacemakers cardíacos implantados, pacemakers de terapia de res-sincronização cardíaca ou desfibriladores cardíacos implantados, devemmanter uma distância razoável das antenas Bluetooth®. As ondas derádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Antes de utilizar dispositivos com Bluetooth®, os utilizadores de qualquerdispositivo médico eléctrico para além de pacemakers cardíacos implan-tados, pacemakers de terapia de ressincronização cardíaca ou desfibrila-dores cardíacos implantados devem contactar os fabricantes dessesdispositivos a fim de obter informações relativamente ao seu funciona-mento sob influência das ondas de rádio. As ondas de rádio poderão terefeitos inesperados no funcionamento de tais dispositivos médicos. AT E N Ç Ã OQuando sair do veículoNão deixe o leitor áudio portátil nem o telemóvel dentro do veículo. A tem-peratura no interior do veículo pode tornar-se elevada e, consequente-mente, provocar danos no leitor áudio portátil ou no telemóvel.

Page 435 of 800

4336Características interiores6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadoresSistema de ar condicionado manual ............................. 434Sistema de ar condicionado automático ....................... 441Aquecimento do volante da direção/aquecimento dos bancos ............................. 4506-2. Utilização das luzes interioresLista das luzes interiores ... 453• Interruptor principal dasluzes individuais/interiores........................ 454• Luzes individuais/interiores........................ 454• Luz interior..................... 4546-3. Utilização dos locais de arrumaçõesLista dos locais de arrumação ....................... 456• Porta-luvas .................... 457• Gaveta na consola ........ 457• Suportes para copos ..... 458• Suportes para garrafas.. 459• Gavetas auxiliares ......... 460Características docompartimento da bagagem.......................... 4636-4. Utilização de outras características interioresOutras características interiores .......................... 464• Palas de sol ................... 464• Espelhos de cortesia ..... 464• Relógio .......................... 465• Tomadas de corrente .... 466• Gancho para sacos de compras.................... 468• Gancho para casacos ... 469• Apoio de braços ............ 469Utilização dos interruptores áudio no volante da direção ............................. 470

Page 472 of 800

4706-4. Utilização de outras características interiores6 Características interioresUtilização dos interruptores áudio no volante da direção: Se equipadoAlgumas caracteristicas áudio (controlo do volume do áudio,rádio, leitor de CD, etc.) podem ser controladas utilizando os inter-ruptores no volante da direção. O seu funcionamento pode diferir dependendo do tipo de sistemaáudio ou sistema de navegação. Para obter detalhes, consulte omanual fornecido com o sistema áudio ou sistema de navegação.AV I S OPara reduzir o risco de um acidenteTenha cuidado quando utilizar os interruptores áudio no volante da direção.

Page 480 of 800

4787-1. Cuidados e manutençãoAT E N Ç Ã ODetergentes de limpezaNão utilize os seguintes tipos de detergente, uma vez que estes podemdescolorar o interior do veículo ou riscar ou danificar as superfícies pinta-das:• Áreas que não sejam os bancos: Substâncias orgânicas, tais comobenzina ou gasolina, soluções ácidas ou alcalinas, corantes e bran-queadores.• Bancos: Soluções ácidas ou alcalinas, tais como diluente, benzina eálcool.Não utilize cera de polimento nem um produto de limpeza de polimento. Asuperfície pintada do painel de instrumentos ou de outro componente nointerior do veículo pode ficar danificada. Evitar danos nas superfícies em peleCumpra com as seguintes precauções para evitar danos e deterioração dassuperfícies em pele:Remova imediatamente qualquer sujidade ou pó das superfícies em pele.Não exponha o veículo à luz solar direta durante longos períodos detempo. Estacione o veículo à sombra, sobretudo no verão.Não coloque itens de vinil, plástico ou outros que contenham cera emcima dos estofos, uma vez que estes podem colar à superfície em pele,caso o interior do veículo aqueça significativamente.Água no pisoNão lave o piso do veículo com água.Os sistemas do veículo, tais como o sistema áudio, podem ficar danificadosse a água entrar em contacto com os componentes elétricos que estejampor cima ou por baixo do piso do veículo. A água também pode provocarcorrosão na carroçaria.Quando limpar o interior do para-brisas (veículos com Toyota SafetySense)Não permita que o produto de limpeza dos vidros entre em contacto com alente. Para além disso, não toque na lente. (P. 267)Limpeza do interior do vidro traseiro (veículos com desembaciador dovidro traseiro)Não utilize líquido lava vidros para limpar o vidro traseiro, uma vez quepode danificar os fios do aquecimento para desembaciamento do vidrotraseiro. Utilize um pano embebido em água morna para limpar o vidrocom muito cuidado. Limpe o vidro às camadas no sentido paralelo aos fiosdo aquecimento.Tenha cuidado para não riscar nem danificar os fios do aquecimento.

Page 575 of 800

5738-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSensor de deteção do passageiro da frente, aviso do cinto de segurançae sinal sonoro de avisoSe colocar bagagem no banco do passageiro da frente, o sensor de dete-ção pode fazer com que a luz de aviso pisque e o sinal sonoro de aviso soemesmo que ninguém esteja sentado no banco do passageiro da frente.Se colocar uma almofada no banco, o sensor pode não detetar um passa-geiro e a luz de aviso pode não funcionar corretamente.Se a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduzEm alguns modelos, a lâmpada indicadora de avaria acende se o depósitode combustível ficar completamente vazio. Se o depósito de combustívelestiver vazio, reabasteça o veículo imediatamente. A lâmpada indicadora deavaria apaga após algumas viagens.Se a lâmpada indicadora de avaria não apagar, contacte um concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador dasua confiança o mais rapidamente possível.Sinal sonoro de avisoEm alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruídoambiente ou ao som do sistema áudio.

Page 582 of 800

5808-2. O que fazer em caso de emergênciaSe a mensagem “Radar Cruise Control Temporarily Unavailable SeeOwner’s Manual” (“Controlo da velocidade de cruzeiro com radar indis-ponível”) for exibidaO sistema do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar é sus-pensa temporariamente ou até o problema descrito na mensagem estarresolvido. (Causas e métodos de resolução: P. 366)Se a mensagem “Radar Cruise Control Unavailable” (“Controlo da velo-cidade de cruzeiro com radar indisponível”) for exibidaO sistema do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar poderá nãoser utilizado temporariamente. Utilize o sistema quando este ficar novamente dis-ponível.Se a mensagem “Visit your dealer” (“Visite o seu concessionário”) forexibidaO sistema ou parte do sistema apresentado no mostrador de informaçõesmúltiplas pode estar avariado. Leve imediatamente o seu veículo a um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquerreparador da sua confiança.Sinal sonoro de avisoEm alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruídoambiente ou ao som do sistema áudio.AV I S OSe uma luz de aviso acender ou soar um sinal sonoro de aviso quandofor apresentada uma mensagem no mostrador de informações múltiplasVerifique e prossiga de acordo com a mensagem exibida no mostrador deinformações múltiplas. O não cumprimento da mesma pode resultar emmorte ou ferimentos graves.AT E N Ç Ã OEnquanto o aviso de nível do óleo do motor estiver a ser exibidoA utilização contínua do motor com nível baixo de óleo pode danificar omesmo.Se a mensagem “Water accumulation in fuel filter See owner’s manual”(“Acumulação de água no filtro do combustível, Consutle o manual do pro-prietário”) for exibidaNunca conduza o veículo se esta mensagem de aviso estiver a ser exibida.A condução prolongada com água acumulada no filtro do combustívelpoderá danificar a bomba de injeção de combustível.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >