TOYOTA LAND CRUISER 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 301 of 900

3014-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Si le liquide de lave-glace avant n’est pas vaporisé
Vérifiez si les gicleurs de lave-glace ne sont pas obstrués et s’il reste du liquide de
lave-glace avant dans le réservoir.
■ Chauffages de gicleur de lave-glace (si le véhicule en est équipé)
Les chauffages de gicleur de lave-glace fonctionnent lorsque la température exté-
rieure est inférieure ou égale à 5 °C (41 °F) et que le contacteur du moteur est en
mode IGNITION ON.
AVERTISSEMENT
■ Mise en garde concernant l’utilisation des essuie-glaces avant en mode
“AUTO” (véhicules équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie)
Les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière inopinée si le capteur est tou-
ché ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode “AUTO”. Veillez à ce que
vos doigts ou d’autres objets ne se coincent pas dans les essuie-glaces avant.
■ Mise en garde concernant l’utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace tant que le pare-brise n’est
pas chaud. Le liquide risque de geler sur le pare-brise et de réduire votre visibilité.
Cela risque de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l’activation des chauffages de gicleur de lave-glace (si le véhicule en
est équipé)
Ne touchez pas les surfaces autour des chauffages de gicleur de lave-glace, car
elles peuvent devenir très chaudes et vous brûler.
NOTE
■Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas le contacteur de manière continue, car cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsque le liquide de lave-glace n’est pas vaporisé par le gicleur
La pompe de liquide de lave-glace risque d’être endommagée si vous tirez le levier
vers vous et le maintenez continuellement dans cette position.
■ Lorsqu’un gicleur est obstrué
N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez
d’endommager le gicleur.

Page 302 of 900

3024-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Essuie-glace et lave-glace arrière∗
Le fait de tourner l’extrémité du levier active l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
XVéhicules à conduite à gauche
Balayage intermittent des essuie-
glaces
Balayage normal des essuie-gla-
ces
Fonctionnement combiné lave-
glace/essuie-glace
∗ : Si le véhicule en est équipé
1
2
3

Page 303 of 900

3034-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
XVéhicules à conduite à droite
Balayage intermittent des essuie-
glaces
Balayage normal des essuie-gla-
ces
Fonctionnement combiné lave-
glace/essuie-glace
■L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés quand
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le liquide de lave-glace n’est pas pulvérisé
Vérifiez si les gicleurs de lave-glace ne sont pas obstrués et s’il reste du liquide de
lave-glace dans le réservoir.
1
2
3
NOTE
■Lorsque la lunette arrière est sèche
N’utilisez pas l’essuie-glace car il pourrait endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas le contacteur de manière continue, car cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.

Page 304 of 900

3044-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Contacteur de lave-phare∗
Appuyez sur le contacteur pour net-
toyer les phares.
■Les lave-phares peuvent être utilisés quand
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON et le contacteur des phares est
activé.
■ Fonctionnement associé au liquide de lave-glace avant (si le véhicule en est
équipé)
Lorsque le lave-glace avant est commandé avec le contacteur du moteur en mode
IGNITION ON et les phares allumés, les lave-phares se déclenchent une fois.
(→ P. 296)
∗ : Si le véhicule en est équipé
Pour pulvériser du liquide de lave-glace sur les phares.
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas sur le contacteur de manière continue car cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.

Page 305 of 900

305
4
4-4. Plein de carburant
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Ouver ture du bouchon de réser voir à carburant
●Désactivez le contacteur du moteur et assurez-vous que toutes les portes
et vitres sont fermées.
● Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
→P. 8 5 8
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous empêcher de faire le plein avec un carburant incorrect, votre Toyota est
dotée d’une ouverture du réservoir à carburant qui ne convient que pour le pistolet
spécial des pompes à essence sans plomb.
Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le bouchon de réservoir à
carburant.
Avant de faire le plein de carburant du véhicule

Page 306 of 900

3064-4. Plein de carburant
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du
véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
●Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une sur-
face métallique non peinte afin de décharger toute électricité statique. Il est impor-
tant de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le plein car une
étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carbu-
rant pendant que vous faites le plein.
● Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le tour-
ner lentement pour le retirer.
Il se peut que vous entendiez un chuintement en desserrant le bouchon de réser-
voir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complè-
tement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression peut être projeté
hors du goulot de remplissage et provoquer des blessures.
● Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son
corps de s’approcher d’un réservoir à carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ou aucune personne
chargée d’électricité statique.
Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un ris-
que d’inflammation.
■ Lorsque vous faites le plein
Respectez les précautions suivantes pour éviter que le carburant ne déborde du
réservoir à carburant :
●Insérez soigneusement le pistolet à carburant dans le goulot de remplissage de
carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un déclic.
● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir à carburant.
NOTE
■Plein de carburant
Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple en provoquant le fonctionne-
ment anormal des systèmes antipollution, des dégâts aux pièces constitutives du
système d’alimentation ou à la surface peinte du véhicule.

Page 307 of 900

3074-4. Plein de carburant
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Tirez sur le levier.
Tournez lentement le bouchon de
réservoir à carburant pour l’ouvrir.
Suspendez le bouchon de réser-
voir à carburant à l’arrière de la
trappe à carburant.
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1
2
3

Page 308 of 900

3084-4. Plein de carburant
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Après avoir effectué le plein de carbu-
rant, tournez le bouchon de réservoir
à carburant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Une fois le bou-
chon relâché, il tournera légèrement
dans la direction opposée.
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
AVERTISSEMENT
■En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant
Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu
pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie ou
un autre incident et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Page 309 of 900

309
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (système de sécurité préventive)∗
→P. 318
◆LDA (avertissement de sortie de file)∗
→P. 332
◆RSA (aide à la signalisation routière)∗
→P. 341
◆Régulateur de vitesse dynamique à radar∗
→P. 346
◆AHB (feux de route automatiques)∗
→P. 286
∗ : Si le véhicule en est équipé
Toyota Safety Sense comprend les systèmes d’aide à la conduite sui-
vants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable :
AVERTISSEMENT
■ Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu en partant du principe que le véhicule sera conduit
avec prudence et pour contribuer à réduire l’impact sur les occupants et le véhicule
en cas de collision ou pour aider le conducteur dans des conditions de conduite nor-
males.
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux
performances de contrôle pouvant être garantis par ce système, ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Il appartient toujours au conducteur de prêter attention
aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.

Page 310 of 900

3104-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Le système de sécurité préventive est équipé d’un ordinateur sophistiqué qui
enregistre certaines données, telles que :• L’état d’enfoncement (s’il y a lieu) de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement des fonctions du système de sécurité préventive
• Certaines informations (telles que la distance et la vitesse relative entre
votre véhicule et celui qui précède ou d’autres objets)
Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations, le son
ou les images.
● Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans cet ordina-
teur pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche
et du développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf : • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente- ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Enregistrement des données du véhicule

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 900 next >