TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 141 of 576

139
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
FunçãoOperação
Velocidade
associada à 
função de 
trancamento da
porta
Todas as portas 
trancam 
automaticamente
quando o veículo
atinge uma 
velocidade igual ou
superior a, cerca de,
20 km/h.
Posição de
engrenamento
associada à 
função de 
trancamento da
portaTodas as portas 
trancam 
automaticamente
quando retira a 
alavanca de 
velocidades da 
posição P.
Posição de
engrenamento
associada à 
função de 
desbloqueio da
portaTodas as portas 
destrancam 
automaticamente
quando coloca a 
alavanca de 
velocidades na 
posição P.
Porta do 
condutor 
associada à 
função de 
desbloqueio da
porta
Todas as portas 
destrancam 
automaticamente
quando abre a porta
do condutor no
espaço de 45 
segundos depois de
ter desligado o 
interruptor Power.
Bagageira
É possível abrir a bagageira
utilizando o respetivo 
interruptor de abertura, a 
função de entrada ou o
comando remoto.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Antes de conduzir
Certifique-se que a tampa da 
bagageira está totalmente fechada.
Se esta não estiver totalmente
fechada poderá abrir 
inesperadamente durante a 
condução e os objetos ou a 
bagagem podem ser projetados
para fora do veículo e provocar um
acidente.
Não permita que as crianças 
brinquem na bagageira.
Se uma criança ficar 
acidentalmente trancada na 
bagageira, pode asfixiar, sufocar ou
sofrer outros ferimentos.
Não permita que uma criança abra
ou feche a tampa da bagageira.
Se isso acontecer, a tampa da
bagageira pode abrir 
inesperadamente ou as mãos,
cabeça ou pescoço da criança
podem ficar presas quando fechar
a bagageira.
Pontos importantes enquanto
conduz
Não permita que ninguém se sente
na bagageira. Em caso de travagem
brusca ou colisão, pode ocorrer morte
ou ferimentos graves.
Utilizar a bagageira
Cumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, algumas partes do
corpo podem ficar presas, resultando
em ferimentos graves.

Page 142 of 576

140
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Interruptor de abertura da
bagageira
Pressione o interruptor de abertura
da bagageira.
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Com a chave eletrónica na sua
posse, prima a tecla na tampa da
bagageira.
Quando destrancar todas as portas
através de um dos métodos que se
seguem, a bagageira pode ser
aberta sem a chave eletrónica.
Função de entrada
Comando remoto
Interruptores de trancamento
das portas
Sistema de desbloqueio 
automático das portas
AV I S O
Retire tudo o que estiver a exercer
peso na tampa da bagageira, tal
como neve ou gelo antes de a abrir.
Se não o fizer, quando abrir a 
bagageira, esta pode, 
subitamente, voltar a fechar.
Quando abrir ou fechar a bagageira
confirme a segurança da área 
circundante.
Se estiver alguém nas imediações,
certifique-se que estão em 
segurança e avise-os que vai abrir
ou fechar a bagageira.
Tenha cuidado quando abrir ou
fechar a bagageira com vento forte,
uma vez que esta pode mover-se
abruptamente.
A abertura ou fecho da bagageira é
mais difícil se estiver num piso 
inclinado. Por esse motivo, tenha
cuidado quando estiver nessa
situação, uma vez que a tampa da
bagageira pode abrir ou fechar
inesperadamente. Certifique-se
que a tampa da bagageira está
totalmente aberta e segura antes
de utilizar a bagageira.
Quando fechar a bagageira, tenha
muito cuidado para evitar que os
seus dedos, etc., fiquem presos.
Quando fechar a tampa da 
bagageira, pressione ligeiramente
a respetiva superfície exterior. Se
utilizar o manípulo da bagageira
para a fechar completamente, as
suas mãos ou os braços podem
ficar presos.
Ao instalar um acessório na porta da
bagageira recomenda-se que o
mesmo seja genuíno Toyota. Se tiver
um objeto pesado instalado na porta
da bagageira, esta pode fechar-se de
novo, inesperadamente, após ter sido
aberta.
Abrir/fechar a bagageira

Page 143 of 576

141
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Chave mecânica
Comando remoto
Pressione o interruptor e 
mantenha-o premido.
Soa um sinal sonoro.
Pega da bagageira
Baixe a tampa da bagageira 
utilizando a respetiva pega e sem
lhe aplicar nenhuma força lateral.
De seguida, pressione a tampa da
bagageira, pelo exterior, para a
fechar.
Luz da bagageira
A luz da bagageira acende quando a
abrir.
Se a luz da bagageira for deixada
acesa com o interruptor Power 
desligado, a luz desliga-se 
automaticamente 20 minutos depois.
Função para impedir que a 
bagageira seja fechada com a
chave eletrónica no seu interior
Quando todas as portas estiverem
trancadas, se fechar a tampa da
bagageira com a chave eletrónica no
seu interior, soa um alarme.
Neste caso, é possível abrir a tampa
da bagageira pressionando a 
respetiva tecla de desbloqueio.
Se colocar a chave eletrónica 
sobressalente na bagageira com
todas as portas trancadas, a função
de prevenção de confinamento da
chave é ativada para que possa abrir
a bagageira. A fim de evitar furtos,
leve todas as chaves eletrónicas 
consigo quando sair do veículo.
Se colocar a chave eletrónica na
bagageira com todas as portas 
trancadas e dependendo da 
localização e condições das ondas de
rádio. pode não ser possível detetar a
chave. Neste caso, a função de 
prevenção de confinamento da chave
não pode ser ativada. 
Consequentemente, as portas 
trancam quando fechar a bagageira.
Confirme onde está a chave antes de
fechar a bagageira.
Se destrancar uma das portas, não
será possível ativar a função de 
prevenção de confinamento da chave.
Neste caso, utilize o dispositivo de
abertura da bagageira para a abrir.



Page 144 of 576

142
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Usar a chave mecânica
A bagageira também pode ser aberta
usando a chave mecânica. (P.455)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque ou o
comando remoto não funcionar
devidamente
Utilize o interruptor de abertura da
bagageira para a destrancar. (P.455)
Se a pilha da chave estiver gasta, 
substitua-a por uma nova.
Sinal sonoro de porta aberta
P.138
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas. (P.476)
O interruptor de abertura da 
bagageira pode ser 
temporariamente desativado para
proteger a bagagem guardada na
bagageira, contra furto.
Desligue o interruptor principal do
dispositivo de abertura da 
bagageira no porta-luvas para o
desativar.
Ligado
Desligado
Não será possível abrir a tampa da
bagageira mesmo com o comando
remoto ou função de entrada.
Quando deixar a chave com um
funcionário de um parque de 
estacionamento
P. 1 3 4
Proteger a bagagem contra
furtos
A
B

Page 145 of 576

143
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Localização da antena
Antenas no exterior do habitáculo
Antenas no interior do habitáculo
Antena no interior da bagageira
Antena no exterior da bagageira
Área efetiva (áreas em que a chave
eletrónica é detetada)
Quando trancar ou destrancar as
portas
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 70 cm de um manípulo exterior das
portas. (Só conseguirá acionar as 
portas que detetaram a chave.)
Quando abrir a bagageira
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 70 cm da tecla de desbloqueio da
bagageira.
Quando colocar o sistema de 
células de combustível em 
funcionamento ou alterar os modos
do interruptor Power
O sistema pode ser acionado quando a
chave eletrónica estiver dentro do veículo.
Alarmes e mensagens de aviso
O som de um alarme e mensagens de
aviso exibidas no mostrador de 
informações múltiplas são usados para
proteger o veículo contra acidentes
inesperados ou furto do veículo, 
resultantes de um funcionamento 
incorreto. Quando uma mensagem de
aviso for exibida, tome as medidas 
adequadas com base na mensagem
exibida. (P.437)
Quando apenas soa o alarme, as 
circunstâncias e os procedimentos 
corretivos são os seguintes.
Sistema de chave 
inteligente para entrada
e arranque
As operações que se seguem
podem ser efetuadas tendo a
chave eletrónica na sua posse,
por exemplo, no bolso. 
O condutor deve trazer sempre
a chave eletrónica consigo.
Tranca e destranca as portas
(P.135)
Abre a bagageira (P.140)
Coloca o sistema de células
de combustível em 
funcionamento (P.180)
A
B
C
D
A
B
C

Page 146 of 576

144
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Quando um alarme exterior soa uma
vez durante 5 segundos
Quando um alarme interior soa 
continuamente
Se a mensagem “Smart Entry &
Start System Malfunction See
Owner’s Manual” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ter uma avaria. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para que este seja 
reparado de imediato.
Se a mensagem “Key Detected in
Vehicle” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Foi feita uma tentativa para trancar as
portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
enquanto a chave eletrónica estava no
interior do veículo. Retire a chave 
eletrónica do veículo e volte a trancar as portas.
Função de poupança da pilha
A função de poupança da pilha é 
ativada de forma a evitar a descarga da
pilha da chave eletrónica e da bateria de
12 volts do veículo, quando esta não é
utilizada durante um longo período de
tempo.
Nas seguintes situações, o sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque pode demorar algum tempo
a destrancar as portas.
• Quando a chave eletrónica foi 
deixada numa área de 
aproximadamente 2 metros do 
veículo por 10 minutos ou mais.
• Quando o sistema da chave 
inteligente para entrada e arranque
não é utilizado há 5 dias ou mais.
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não for 
utilizado durante 14 dias ou mais, as
portas só podem ser destrancadas
através da porta do condutor. Neste
caso, segure o manípulo da porta do
condutor, ou utilize o comando
remoto, ou a chave mecânica para
destrancar as portas.
Função de poupança da pilha da
chave eletrónica
Quando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, a descarga da pilha é
minimizada uma vez que a chave 
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado . Confirme que
o indicador da chave eletrónica pisca 4
vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha
estiver ativado, o sistema de chave 
inteligente para entrada e arranque não
pode ser utilizado. Para cancelar a 
função, prima qualquer tecla da chave
eletrónica.
SituaçãoProcedimento
corretivo
Foi feita uma tentativa
para trancar o veículo
com uma porta aberta.Feche todas
as portas e
volte a
trancá-las.
A bagageira foi fechada
com a chave eletrónica
ainda dentro da mesma
e todas as portas foram
trancadas.Retire a
chave
eletrónica da
bagageira e
feche a
respetiva
tampa.
SituaçãoProcedimento
corretivo
O interruptor Power foi
colocado no modo ACC
enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor
foi aberta quando o
interruptor Power
estava no modo ACC).
Desligue o
interruptor
Power e
feche a porta
do condutor
O interruptor Power
estava desligado
enquanto a porta do
condutor foi aberta.Feche a porta
do condutor.

Page 147 of 576

145
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Se não for utilizar as chaves 
eletrónicas durante um período de
tempo longo, pode antecipadamente
definir o modo de poupança da pilha.
Condições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações a
comunicação entre a chave eletrónica e
o veículo pode ser afetada, impedindo
que o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, o comando remoto
e o sistema imobilizador funcionem 
normalmente. (Alternativas: P.454)
Quando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
Junto a uma antena de televisão, central elétrica, posto de abastecimento
de combustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroportos ou outros edifícios
geradores de fortes ondas de rádio ou
ruído elétrico
Quando transporta um rádio portátil,
telemóvel, telefone sem fios ou outros
dispositivos de comunicação sem fios
Quando a chave eletrónica está em
contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões com folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham
folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos
feitos em metal
• Média, tais como CDs e DVDs
Quando outras chaves eletrónicas (que
emitam ondas de rádio) estiverem a
ser utilizadas nas imediações
Quando transportar a chave eletrónica
juntamente com os seguintes dispositivos
que emitem ondas de rádio
• Uma chave eletrónica ou um
comando remoto de outro veículo que
emita ondas de rádio
• Computadores pessoais ou agendas
pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
Se o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico ou estiverem
afixados objetos metálicos
Quando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos
Quando o veículo está parqueado
num local de parque onde são 
emitidas ondas de rádio.
Notas sobre a função de entrada
Mesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não 
funcionar adequadamente nos
seguintes casos:
• A chave eletrónica está demasiado
perto do vidro ou do manípulo exterior
da porta, demasiado perto do solo, ou
num local elevado quando tranca ou
destranca as portas.
• S chave eletrónica está perto do solo
ou num local elevado, ou demasiado
perto do centro do para-choques 
traseiro quando abre a porta da 
bagageira.
• A chave eletrónica está no painel de
instrumentos, na chapeleira ou no
chão, nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
de células de combustível em 
funcionamento ou quando alterar os
modos do interruptor Power.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do
veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a
chave pode ser detetada pela antena
no exterior do habitáculo, tornando
possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada,
dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem ser
trancadas ou destrancadas por qualquer
pessoa. Contudo, apenas as portas que
detetem a chave eletrónica podem ser
usadas para destrancar o veículo.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja dentro do veículo, pode ser
possível colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento se
a chave eletrónica estiver junto do
vidro.
As portas podem ser destrancadas ou
trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água
da lavagem automática, quando a
chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão 
automaticamente trancadas cerca de
30 segundos depois, se, entretanto,
não forem abertas nem fechadas.)

Page 148 of 576

146
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Se usar o comando remoto para 
trancar as portas quando a chave 
eletrónica estiver perto do veículo,
existe a possibilidade da porta não
ser destrancada pela função de
entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o trancamento e desbloqueio.
Em alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento
das portas, os sinais de 
reconhecimento serão exibidos até
duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar 
repetidamente. Neste caso, siga
estes procedimentos corretivos
quando lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de
distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o 
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.144)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma 
mensagem no mostrador de 
informações múltiplas e soar um sinal
sonoro fora do veículo. Para desligar
o alarme, tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não 
destrancar. Toque no sensor de 
trancamento da porta e verifique se
as portas estão destrancadas antes
de puxar novamente o manípulo da
porta.
Se existir outra chave eletrónica 
dentro da área de deteção, o 
desbloqueio das portas pode demorar
um pouco mais.
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser 
desativado antecipadamente.
O modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. (P.144)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave 
eletrónica na sua posse quando 
acionar o sistema. Não aproxime
demasiado a chave eletrónica do 
veículo quando acionar o sistema a
partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser 
desligado acidentalmente ou a função
de prevenção de trancamento das 
portas pode não funcionar.)
Não deixe a chave eletrónica dentro
da bagageira.
Dependendo da localização da chave
(na extremidade interior da 
bagageira), das condições (dentro de
um saco metálico, junto a objetos
metálicos) e das ondas de rádio na
área envolvente, a função de 
prevenção de confinamento da chave
pode não funcionar. (P.141)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não 
funcionar corretamente
Trancar e destrancar as portas e
bagageira: P. 4 5 5
Colocar o sistema de células de 
combustível em funcionamento:
P.456
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas. (P.476)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração 
personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir
a bagageira:

Page 149 of 576

147
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Utilize o comando remoto ou a chave
mecânica. (P.135, 141, 455)
Colocar o sistema de células de 
combustível em funcionamento e 
alterar os modos do interruptor
Power: P. 4 5 6
Parar o sistema de células de 
combustível: P.182
Certificação
P.522
AV I S O
Precauções relativamente a
interferências com dispositivos
eletrónicos
As pessoas com dispositivos 
pacemaker cardíacos implantados,
pacemakers de terapia 
ressincronizada implantados ou
cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem manter uma
distância razoável das antenas do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.143)
As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, é possível
desativar a função de entrada. Para
mais detalhes sobre a frequência e
tempo da emissão de ondas de
rádio, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. De
seguida, consulte o seu médico
para saber se deve desativar a 
função de entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros
dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker
cardíacos implantados, 
pacemakers de terapia 
ressincronizada implantados ou
cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem contactar os
fabricantes desses dispositivos
para se informarem acerca do 
funcionamento dos mesmos sob
influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter 
efeitos inesperados no 
funcionamento de tais dispositivos
médicos.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para obter informações
sobre a desativação da função de
entrada.

Page 150 of 576

148
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-3. Ajustar os bancos
4-3.Ajustar os bancos
Interruptores de ajuste dos
bancos
Ajuste da posição do banco
Ajuste do ângulo do encosto do
banco
Ajuste do ângulo do assento do
banco (frente) (para o lado do
condutor)
Ajuste vertical em altura (para o
lado do condutor)
Ajuste do apoio lombar (para o
lado do condutor)
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar o banco
para que o encosto de cabeça não
toque no teto.
Sistema elétrico de acesso fácil (se
equipado)
O banco do condutor e o volante da
direção movem-se de acordo com o
modo do interruptor do interruptor
Power e com o estado do cinto de 
segurança do condutor. (P.149)
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas. (P.476)
Bancos da frente
AV I S O
Quando ajustar a posição do
banco
Tenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para não ferir os
outros passageiros com o 
movimento do banco.
Não coloque as suas mãos por
baixo do banco nem perto das
peças que estão em movimento
para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço
suficiente à volta dos pés de modo
a não ficarem presos.
Ajuste do banco
Para reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não
recline o banco mais do que o 
necessário.
Se o banco estiver demasiado 
reclinado, a faixa abdominal do cinto
de segurança pode deslizar dos 
quadris e apertar demasiado o 
abdómen. Para além disso, a faixa do
ombro do cinto de segurança pode
entrar em contacto com o pescoço,
aumentando o risco de morte ou 
ferimentos graves em caso de 
acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto
conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o 
condutor pode perder o controlo do
veículo.
Procedimentos de ajuste
A
B
C
D
E

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 580 next >