TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 441 of 576

439
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
siga as instruções da mensagem e mude
a posição da alavanca de velocidades.
Se for exibida uma indicação que é
necessário dirigir-se a um concessionário
Toyota ou reparador autorizado
O sistema ou componente indicado no
mostrador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se for exibida uma indicação que é
necessário consultar o Manual do
Proprietário
Se uma das seguintes mensagens for exibida no mostrador de informações múltiplas, pode indicar uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System 
Malfunction See Owner’s Manual”
• “P Switch Malfunction Apply Parking
Brake Securely When Parking See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Apply
Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Unavailable Apply
Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Stop in a
Safe Place See Owner’s Manual”
• “Battery Low Shifting Unavailable See
Owner’s Manual”
• “FCV system malfunction”
• “Traction battery system malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações.
Pare de imediato o veículo e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.• “Braking Power Low Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual”
• “FCV Sys. OFF Due to Hydrogen
Leak Stop in Safe Place See Manual”
Se for exibido “FCV system stopped”
no mostrador de informações múltiplas, o veículo pode estar sem 
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, 
reabasteça o veículo. (P. 9 4 )
Se for exibido If “Low Auxiliary Battery
See Owner’s Manual”,
• Quando o mostrador apagar (exibe
durante cerca de 6 segundos): Mantenha o sistema de células de combustível em funcionamento durante
mais de 15 minutos e carregue a bateria
de 12 volts.
• Quando o mostrador não apagar: Inicie
o sistema de células de combustível
usando os procedimentos:
P. 4 5 7
Se for exibido “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling Parts See
Owner’s Manual”, os filtros podem
estar obstruídos e os ventiladores de
entrada de ar podem estar 
bloqueados ou poderá existir uma
folga na conduta. Execute o respetivo
procedimento corretivo.
• Se os ventiladores e filtros da entrada
de ar da bateria de tração estiverem
sujos, execute o procedimento na
P.405 para os limpar.
• Se as mensagens de aviso forem apresentadas quando os ventiladores e
filtros da entrada de ar da bateria de tração não estiverem sujos, leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se for exibido“Ion Filter Mainte-
nance Required Visit Your Dealer”
É necessário substituir o filtro de iões.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Se for exibido frequentemente
“Low Auxiliary Battery See
Owner’s Manual”
A bateria de 12 volts pode ter deteriorado. Como esta pode descarregar quando não for usada,
leve a bateria para ser inspecionada
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.

Page 442 of 576

440
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
Se for exibido“Maintenance
Required For Traction Battery At
Your Dealer”
Esta mensagem indica que a bateria
de tração necessita de ser 
inspecionada ou substituída. Leve
imediatamente o veículo a um 
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma 
inspeção.
Não continue a conduzir o veículo,
uma vez que pode não conseguir
colocar novamente o sistema de 
células de combustível em 
funcionamento.
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo não está 
equipado com um pneu de
reserva mas, sim com um kit
de emergência para reparação
de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar 
temporariamente um pneu sem
remover o prego ou parafuso
que está preso no piso do
pneu.) Dependendo do dano
provocado pelo furo, pode não
ser possível reparar o furo com
este kit (P.441)
Depois de reparar o pneu 
temporariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um 
concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança
para reparar ou substituir o
pneu. A reparação do pneu
com o kit de emergência para
reparação de um furo é uma
solução temporária. Mande
reparar e substituir o pneu
com a maior brevidade 
possível.

Page 443 of 576

441
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de 
estacionamento.
Engrene a alavanca das 
velocidades em P.
Desligue o sistema de células de
combustível.
Ligue os sinais de perigo.
(P.418)
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
Quando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergência
para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possível reparar o pneu com o kit de
emergência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Quando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com 
pressão insuficiente
Quando existirem rachadelas ou
danos em qualquer lado do pneu, tal
como na lateral e exceto no piso do
mesmo
Quando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
Quando o corte ou golpe no piso do
pneu for de 4 mm ou superior
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus 
estiverem furados
Quando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
Quando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a circular
com o veículo, mesmo que por uma
curta distância, pode danificar o pneu
e a jante de forma irremediável. 
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente.
Antes de reparar o veículo

Page 444 of 576

442
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Kit de emergência para a reparação de um furo
Olhal de reboque
Frasco
Autocolante
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
A
B
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
A

Page 445 of 576

443
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Compressor
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo
Tampa da válvula de ar
Nota para verificação do kit de
emergência para reparação de um
furo
De vez em quando, verifique o prazo de
validade do líquido antifuro.
O prazo de validade está inscrito no
frasco. Não utilize líquido antifuro cujo
prazo de validade tenha expirado. Se o
fizer, a reparação com o kit de 
emergência para reparação de um furo
pode ficar inviabilizada.
Kit de emergência para a reparação
de um furo
O kit de emergência para reparação de
um furo serve para encher o pneu com
ar.
O líquido antifuro tem uma validade 
limitada. A data de validade está indicada no frasco. O líquido antifuro
deve ser substituído antes do prazo
expirar. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança para fazer essa substituição.
O líquido antifuro do kit de emergência
para reparação de um furo pode ser
utilizado uma única vez para reparar
temporariamente um único pneu. Se
já tiver utilizado o líquido antifuro e
precisar de o substituir, adquira um
frasco novo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança. O compressor pode
ser utilizado várias vezes.
O líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os 
-30ºC e os 60ºC.
O kit foi concebido exclusivamente
para o tamanho e tipo de pneus 
originalmente instalados no seu 
veículo. Não o utilize para pneus de
tamanho diferente dos originais nem
para outras finalidades.
Se cair líquido antifuro na sua roupa,
pode manchá-la.
Se o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria do veículo e não
for limpo de imediato, pode não ser
possível remover a mancha. Limpe
imediatamente o líquido antifuro com
um pano húmido.
O funcionamento do kit de emergência
para reparação de um furo emite um
ruído elevado. Isto não significa que
haja uma avaria.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar ou
ajustar a pressão dos pneus.
A
B
C
D
E
AV I S O
Precauções durante a condução
Acondicione o kit de emergência para
reparação de um furo no compartimento da bagagem. Se não o
fizer, em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.

Page 446 of 576

444
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
1Retire o tapete da bagageira
(P.355)2Retire a abraçadeira.
3Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. (P.442)
1Retire o tubo e a tomada de 
corrente do compressor.
2Conecte o frasco ao 
compressor.
Insira e conecte o frasco ao 
compressor na vertical conforme 
ilustrado na figura, verifique que as 
O kit de emergência para reparação de
um furo foi concebido exclusivamente
para o seu veículo. Não o utilize
noutros veículos, uma vez que poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
AV I S O
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
dimensões diferentes das 
especificadas nem para outras 
finalidades. Se os pneus não forem
completamente reparados, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Precauções com a utilização do
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde.
Se o ingerir acidentalmente, beba
tanta água quanto lhe for possível e
consulte um médico 
imediatamente.
Se o líquido antifuro entrar em 
contacto com os seus olhos ou
pele, lave-os imediatamente com
água. Se o desconforto persistir,
consulte um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência

Page 447 of 576

445
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
garras do frasco estão encaixadas nos
orifícios.
3Conecte o tubo ao frasco.
Conforme ilustrado, certifique-se que o
tubo está devidamente conectado ao
frasco.
4Remova a tampa da válvula de
ar do pneu furado.
5Estenda o tubo. Retire a tampa
da válvula de ar do tubo.
Irá precisar da tampa da válvula de ar
novamente. Por isso mantenha-a num
local seguro.
6Conecte o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo que for possível.

Page 448 of 576

446
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
7Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
8Conecte a ficha à tomada de
corrente. (P.366)
9Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja 
facilmente visível a partir do
banco do condutor.
10Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do 
condutor, conforme ilustrado. (P.474)
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
11Coloque o sistema de células de
combustível em funcionamento.
(P.180)
12Para injetar líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o 
interruptor do compressor.

Page 449 of 576

447
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
13Encha o pneu até à pressão de
ar especificada.
O líquido antifuro será injetado e
a pressão aumenta para 300
kPa (3.0 kgf/cm
2 ou bar, 44 psi)
or 400 kPa (4.0 kgf/cm
2 ou bar,
58 psi), e, de seguida, desce
gradualmente
O medidor da pressão de ar irá
apresentar a pressão real
durante 1 minuto (5 minutos a
baixa temperatura) depois de
ligar o interruptor.
Desligue o interruptor do 
compressor e, de seguida, 
verifique a pressão do pneu.
Tendo cuidado para não encher
o pneu em demasia, verifique e
repita o procedimento de 
enchimento até atingir a pressão
recomendada.Pode encher o pneu durante 5 a
20 minutos (dependendo da
temperatura exterior). Se ao fim
de 25 minutos a pressão do
pneu for ainda inferior à 
recomendada, o pneu está
demasiado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. (P.449, 474)
14Com o interruptor do 
compressor desligado, tire o
cabo de alimentação da tomada
de corrente e, de seguida, solte
o tubo da válvula.Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
15Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
16Prenda a tampa da válvula de ar
à extremidade do tubo.
Se não o fizer, o líquido antifuro pode
derramar 
A
B

Page 450 of 576

448
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
e sujar o veículo.
17Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no 
compartimento da bagagem.
18Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, 
percorra de imediato, cerca de,
5 km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
19Depois de circular com o 
veículo, pare-o num local
seguro numa superfície dura e
nivelada e volte a ligar o kit de
emergência para reparação de
um furo.
Remova a tampa da válvula de ar do
tubo antes de o voltar a ligar.
20Ligue o interruptor do 
compressor, aguarde alguns
segundos e, de seguida, desligue-o. Verifique a pressão
do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi):
O pneu não pode ser reparado.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou 
superior mas, ainda assim, 
inferior à pressão recomendada:
Avance para o passo 21.
Se a pressão estiver no nível
recomendado (P.474):
Avance para o passo 22.
21Ligue o interruptor do 
compressor para encher o pneu
até à pressão recomendada.
Conduza, cerca de 5 km, e
depois execute o passo 19.
22Prenda a válvula de ar à 
extremidade do tubo.Se não prender a tampa da válvula de
ar, o líquido antifuro pode derramar e
A
B
C

Page:   < prev 1-10 ... 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 ... 580 next >