TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 441 of 576
439
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
siga as instruções da mensagem e mude
a posição da alavanca de velocidades.
Se for exibida uma indicação que é
necessário dirigir-se a um concessionário
Toyota ou reparador autorizado
O sistema ou componente indicado no
mostrador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se for exibida uma indicação que é
necessário consultar o Manual do
Proprietário
Se uma das seguintes mensagens for exibida no mostrador de informações múltiplas, pode indicar uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System
Malfunction See Owner’s Manual”
• “P Switch Malfunction Apply Parking
Brake Securely When Parking See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Apply
Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Unavailable Apply
Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Stop in a
Safe Place See Owner’s Manual”
• “Battery Low Shifting Unavailable See
Owner’s Manual”
• “FCV system malfunction”
• “Traction battery system malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações.
Pare de imediato o veículo e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.• “Braking Power Low Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual”
• “FCV Sys. OFF Due to Hydrogen
Leak Stop in Safe Place See Manual”
Se for exibido “FCV system stopped”
no mostrador de informações múltiplas, o veículo pode estar sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo,
reabasteça o veículo. (P. 9 4 )
Se for exibido If “Low Auxiliary Battery
See Owner’s Manual”,
• Quando o mostrador apagar (exibe
durante cerca de 6 segundos): Mantenha o sistema de células de combustível em funcionamento durante
mais de 15 minutos e carregue a bateria
de 12 volts.
• Quando o mostrador não apagar: Inicie
o sistema de células de combustível
usando os procedimentos:
P. 4 5 7
Se for exibido “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling Parts See
Owner’s Manual”, os filtros podem
estar obstruídos e os ventiladores de
entrada de ar podem estar
bloqueados ou poderá existir uma
folga na conduta. Execute o respetivo
procedimento corretivo.
• Se os ventiladores e filtros da entrada
de ar da bateria de tração estiverem
sujos, execute o procedimento na
P.405 para os limpar.
• Se as mensagens de aviso forem apresentadas quando os ventiladores e
filtros da entrada de ar da bateria de tração não estiverem sujos, leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se for exibido“Ion Filter Mainte-
nance Required Visit Your Dealer”
É necessário substituir o filtro de iões.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Se for exibido frequentemente
“Low Auxiliary Battery See
Owner’s Manual”
A bateria de 12 volts pode ter deteriorado. Como esta pode descarregar quando não for usada,
leve a bateria para ser inspecionada
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
Page 442 of 576
440
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
Se for exibido“Maintenance
Required For Traction Battery At
Your Dealer”
Esta mensagem indica que a bateria
de tração necessita de ser
inspecionada ou substituída. Leve
imediatamente o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma
inspeção.
Não continue a conduzir o veículo,
uma vez que pode não conseguir
colocar novamente o sistema de
células de combustível em
funcionamento.
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo não está
equipado com um pneu de
reserva mas, sim com um kit
de emergência para reparação
de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar
temporariamente um pneu sem
remover o prego ou parafuso
que está preso no piso do
pneu.) Dependendo do dano
provocado pelo furo, pode não
ser possível reparar o furo com
este kit (P.441)
Depois de reparar o pneu
temporariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um
concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança
para reparar ou substituir o
pneu. A reparação do pneu
com o kit de emergência para
reparação de um furo é uma
solução temporária. Mande
reparar e substituir o pneu
com a maior brevidade
possível.
Page 443 of 576
441
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de
estacionamento.
Engrene a alavanca das
velocidades em P.
Desligue o sistema de células de
combustível.
Ligue os sinais de perigo.
(P.418)
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
Quando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergência
para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possível reparar o pneu com o kit de
emergência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Quando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com
pressão insuficiente
Quando existirem rachadelas ou
danos em qualquer lado do pneu, tal
como na lateral e exceto no piso do
mesmo
Quando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
Quando o corte ou golpe no piso do
pneu for de 4 mm ou superior
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus
estiverem furados
Quando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
Quando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a circular
com o veículo, mesmo que por uma
curta distância, pode danificar o pneu
e a jante de forma irremediável.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente.
Antes de reparar o veículo
Page 444 of 576
442
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Kit de emergência para a reparação de um furo
Olhal de reboque
Frasco
Autocolante
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
A
B
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
A
Page 445 of 576
443
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Compressor
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo
Tampa da válvula de ar
Nota para verificação do kit de
emergência para reparação de um
furo
De vez em quando, verifique o prazo de
validade do líquido antifuro.
O prazo de validade está inscrito no
frasco. Não utilize líquido antifuro cujo
prazo de validade tenha expirado. Se o
fizer, a reparação com o kit de
emergência para reparação de um furo
pode ficar inviabilizada.
Kit de emergência para a reparação
de um furo
O kit de emergência para reparação de
um furo serve para encher o pneu com
ar.
O líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indicada no frasco. O líquido antifuro
deve ser substituído antes do prazo
expirar. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança para fazer essa substituição.
O líquido antifuro do kit de emergência
para reparação de um furo pode ser
utilizado uma única vez para reparar
temporariamente um único pneu. Se
já tiver utilizado o líquido antifuro e
precisar de o substituir, adquira um
frasco novo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança. O compressor pode
ser utilizado várias vezes.
O líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os
-30ºC e os 60ºC.
O kit foi concebido exclusivamente
para o tamanho e tipo de pneus
originalmente instalados no seu
veículo. Não o utilize para pneus de
tamanho diferente dos originais nem
para outras finalidades.
Se cair líquido antifuro na sua roupa,
pode manchá-la.
Se o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria do veículo e não
for limpo de imediato, pode não ser
possível remover a mancha. Limpe
imediatamente o líquido antifuro com
um pano húmido.
O funcionamento do kit de emergência
para reparação de um furo emite um
ruído elevado. Isto não significa que
haja uma avaria.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar ou
ajustar a pressão dos pneus.
A
B
C
D
E
AV I S O
Precauções durante a condução
Acondicione o kit de emergência para
reparação de um furo no compartimento da bagagem. Se não o
fizer, em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.
Page 446 of 576
444
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
1Retire o tapete da bagageira
(P.355)2Retire a abraçadeira.
3Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. (P.442)
1Retire o tubo e a tomada de
corrente do compressor.
2Conecte o frasco ao
compressor.
Insira e conecte o frasco ao
compressor na vertical conforme
ilustrado na figura, verifique que as
O kit de emergência para reparação de
um furo foi concebido exclusivamente
para o seu veículo. Não o utilize
noutros veículos, uma vez que poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
AV I S O
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
dimensões diferentes das
especificadas nem para outras
finalidades. Se os pneus não forem
completamente reparados, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Precauções com a utilização do
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde.
Se o ingerir acidentalmente, beba
tanta água quanto lhe for possível e
consulte um médico
imediatamente.
Se o líquido antifuro entrar em
contacto com os seus olhos ou
pele, lave-os imediatamente com
água. Se o desconforto persistir,
consulte um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 447 of 576
445
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
garras do frasco estão encaixadas nos
orifícios.
3Conecte o tubo ao frasco.
Conforme ilustrado, certifique-se que o
tubo está devidamente conectado ao
frasco.
4Remova a tampa da válvula de
ar do pneu furado.
5Estenda o tubo. Retire a tampa
da válvula de ar do tubo.
Irá precisar da tampa da válvula de ar
novamente. Por isso mantenha-a num
local seguro.
6Conecte o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo que for possível.
Page 448 of 576
446
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
7Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
8Conecte a ficha à tomada de
corrente. (P.366)
9Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja
facilmente visível a partir do
banco do condutor.
10Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do
condutor, conforme ilustrado. (P.474)
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
11Coloque o sistema de células de
combustível em funcionamento.
(P.180)
12Para injetar líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o
interruptor do compressor.
Page 449 of 576
447
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
13Encha o pneu até à pressão de
ar especificada.
O líquido antifuro será injetado e
a pressão aumenta para 300
kPa (3.0 kgf/cm
2 ou bar, 44 psi)
or 400 kPa (4.0 kgf/cm
2 ou bar,
58 psi), e, de seguida, desce
gradualmente
O medidor da pressão de ar irá
apresentar a pressão real
durante 1 minuto (5 minutos a
baixa temperatura) depois de
ligar o interruptor.
Desligue o interruptor do
compressor e, de seguida,
verifique a pressão do pneu.
Tendo cuidado para não encher
o pneu em demasia, verifique e
repita o procedimento de
enchimento até atingir a pressão
recomendada.Pode encher o pneu durante 5 a
20 minutos (dependendo da
temperatura exterior). Se ao fim
de 25 minutos a pressão do
pneu for ainda inferior à
recomendada, o pneu está
demasiado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. (P.449, 474)
14Com o interruptor do
compressor desligado, tire o
cabo de alimentação da tomada
de corrente e, de seguida, solte
o tubo da válvula.Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
15Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
16Prenda a tampa da válvula de ar
à extremidade do tubo.
Se não o fizer, o líquido antifuro pode
derramar
A
B
Page 450 of 576
448
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
e sujar o veículo.
17Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no
compartimento da bagagem.
18Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu,
percorra de imediato, cerca de,
5 km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
19Depois de circular com o
veículo, pare-o num local
seguro numa superfície dura e
nivelada e volte a ligar o kit de
emergência para reparação de
um furo.
Remova a tampa da válvula de ar do
tubo antes de o voltar a ligar.
20Ligue o interruptor do
compressor, aguarde alguns
segundos e, de seguida, desligue-o. Verifique a pressão
do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi):
O pneu não pode ser reparado.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou
superior mas, ainda assim,
inferior à pressão recomendada:
Avance para o passo 21.
Se a pressão estiver no nível
recomendado (P.474):
Avance para o passo 22.
21Ligue o interruptor do
compressor para encher o pneu
até à pressão recomendada.
Conduza, cerca de 5 km, e
depois execute o passo 19.
22Prenda a válvula de ar à
extremidade do tubo.Se não prender a tampa da válvula de
ar, o líquido antifuro pode derramar e
A
B
C