sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 330 of 576

328
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
O TRC/VSC pode não funcionar
eficazmente quando
O controlo e força direcional podem
não ser alcançados enquanto conduz
em superfícies escorregadias, mesmo
que os sistemas TRC/VSC se
encontrem em funcionamento. Conduza o veículo cuidadosamente
em condições em que possa perder a
força e a estabilidade.
A assistência ativa em curva
pode não funcionar eficazmente
quando
Não confie excessivamente na
assistência ativa em curva. A assistência ativa em curva pode não
funcionar de forma eficaz quando
acelerar em descidas ou quando
circular em estradas de superfície
escorregadia.
Quando a assistência ativa em
curva for acionada frequentemente,
a assistência ativa em curva pode
parar temporariamente para 
garantir o bom funcionamento dos
travões, TRC e VSC.
O controlo da assistência ao
arranque em subidas pode não
funcionar eficazmente quando
Não confie excessivamente no 
controlo de assistência ao arranque
em subidas. Este sistema pode não
atuar de forma eficaz em declives
acentuados ou em estradas 
cobertas de neve.
Ao contrário do travão de 
estacionamento, o controlo de
assistência ao arranque em 
subidas não se destina a manter o
veículo imóvel durante um longo
período de tempo. Não tente usar o
controlo de assistência ao arranque
em subidas para manter o veículo
imóvel num declive, uma vez que
poderá provocar um acidente.
Quando os sistemas
TRC/ABS/VSC forem ativados
A luz do indicador de derrapagem
pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode 
causar um acidente. Preste muita
atenção se a luz do indicador piscar.
Quando os sistemas TRC/VSC
forem desligados
Tenha muito cuidado e conduza a uma
velocidade adequada às condições da
estrada. Uma vez que os sistemas
TRC/VSC têm por função garantir a
estabilidade do veículo e a força
motriz, não os desligue a menos que
seja estritamente necessário.
Travagem para colisão secundária
Não confie excessivamente na travagem para colisão secundária.
Este sistema foi concebido para ajudar a reduzir a probabilidade de
mais danos em caso de uma segunda colisão. No entanto, esse efeito altera
de acordo com várias condições. Não
confie exclusivamente neste sistema,
uma vez que tal pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são
da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC não funcionam 
devidamente.
Para mais informações sobre a 
substituição dos pneus ou jantes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Manuseamento dos pneus e 
suspensão
Se utilizar pneus com algum 
problema ou alterar a suspensão, o
funcionamento dos sistemas de apoio
à condução será afetado e poderá
ocorrer uma avaria.
Manuseamento do sensor do
radar lateral traseiro (veículos
com luzes automáticas traseiras
de sinal de perigo)
P. 2 5 9

Page 373 of 576

371
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
• Não utilize escovas duras
• Não aplique detergente nas jantes
enquanto estas estiverem quentes
como, por exemplo após percorrer
uma longa distância em tempo
quente.
Para-choques
Não esfregue os para-choques com 
produtos de limpeza abrasivos.
Revestimento com efeito repelente
de água para os vidros laterais da
frente
As precauções seguintes podem
aumentar a eficácia do revestimento
repelente de água.
• Remova qualquer sujidade, etc. dos
vidros laterais da frente, regularmente.
• Não permita a acumulação de sujidade
e pó nos vidros durante muito tempo.
Limpe os vidros com um pano macio e
húmido logo que possível.
• Não utilize cera ou produtos de limpeza
de vidros que contenham abrasivos,
quando limpar os vidros.
• Não utilize objetos metálicos para
remover a condensação que se possa
formar.
Quando o desempenho do revestimento
com efeito repelente de água se tornar
insuficiente, este pode ser reparado.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Cromados
Se não for possível remover a sujidade,
limpes os componentes tal como se
segue:
Utilize um pano macio embebido
numa solução de, cerca de, 5% de
detergente neutro misturado com
água para remover a sujidade.
Enxugue a superfície com um pano
macio e seco para remover qualquer
resquício de humidade.
Para remover resquícios de óleo, 
utilize lenços humedecidos em álcool
ou um produto similar.
Película do tejadilho (veículos com
cortina elétrica)
Sujidade de pássaros e óleo devem
ser limpas de imediato com um 
detergente neutro.
Quando algo estava colado à película
e a marca se mantém. Pode retirar a
marca usando o calor de um secador
de cabelo.
Não aplique películas em cima da
película existente.
Não utilize cera que contenha abrasivos.
Se for necessário reparar a película,
solicite-a a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AV I S O
Quando lavar o veículo
Não aplique água dentro do compartimento da unidade de células de
combustível. Se o fizer, os componentes
elétricos, etc. podem incendiar.
Quando limpar o para-brisas
Desligue o interruptor do limpa-para-brisas.
Se o interruptor do limpa-para-brisas estiver na posição “AUTO”, os limpa-para-brisas podem inesperadamente
entrar em funcionamento nas situações
que se seguem. Consequentemente,
poderá entalar as mãos ou poderão ocorrer
ferimentos graves, bem como danos nas
escovas do limpa-para-brisas.
Off (desligado)
AUTO
Se tocar com a mão no sensor de
chuva na parte superior do para-brisas
Se colocar um pano molhado ou
algo semelhante junto ao sensor de
chuva
Se algo embater contra o para-brisas
A
B

Page 374 of 576

372
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
7-1. Cuidados e manutenção
AV I S O
Se tocar diretamente no corpo do
sensor de chuva ou se algo se
esbarrar contra o sensor de chuva
Precauções com o 
para-choques traseiro
Se a pintura do para-choques traseiro
estiver lascada ou arranhada, os
seguintes sistemas podem não
funcionar corretamente. Se tal acontecer, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
BSM (se equipado)
Luzes traseiras automáticas de
sinal de perigo (se equipado)
RCTA (se equipado)
PKSB (se equipado)
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração da 
pintura e a corrosão da 
carroçaria e componentes 
(jantes de alumínio, etc.)
Lave a viatura imediatamente nos
seguintes casos:
• Depois de conduzir perto da costa
marítima
• Depois de conduzir em estradas
com sal
• Se alcatrão de carvão ou seiva de
árvore estiverem presentes na
superfície da pintura
• Se insetos mortos, excrementos de
insetos ou excrementos de aves
estiverem presentes na superfície
da pintura
• Depois de conduzir numa área 
contaminada com fuligem, fumo
oleoso, pó de minas, pó de ferro ou
substâncias químicas
• Quando a viatura fica muito suja
com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e
gasolina, forem derramados na
superfície da pintura.
Se a pintura estiver lascada ou 
arranhada, mande-a reparar 
imediatamente.
Para evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e,
quando as guardar ou armazenar,
coloque-as num local com pouca
humidade.
Limpar as luzes exteriores
Lave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem 
esfregue com uma escova dura.
Tal pode danificar as superfícies
das luzes.
Não aplique cera nas superfícies
das luzes.
A cera pode causar danos às len-
tes.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
Desligue o interruptor do 
limpa-vidros. Se o interruptor do
limpa-vidros estiver na posição
“AUTO”, os lava vidros podem 
mover-se e as respetivas escovas
podem ficar danificadas.
Quando lavar o veículo
Não remova a tampa do receptáculo
do veículo, nem coloque água 
diretamente no receptáculo. Se entrar
água no receptáculo do veículo pode
causar danos.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem a alta pressão
Quando lavar o veículo, não permita
que a água da máquina de lavagem
de alta pressão incida diretamente
sobre a câmara (se equipado) ou
respetiva área circundante. O choque
da água a alta pressão pode comprometer o normal funcionamento do dispositivo.
Não pulverize diretamente o sensor
do radar que está localizado atrás
do emblema. Caso contrário pode
causar danos ao dispositivo.

Page 433 of 576

431
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
Indicador PKSB OFF (sinal sonoro)
Indicador RCTA OFF (sinal sonoro)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, 
possivelmente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de 
informações múltiplas. (P.265)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Quando o sinal sonoro soar:
Indica uma avaria no PKSB (travagem de apoio ao 
estacionamento).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, 
possivelmente devido a um sensor estar sujo ou coberto de neve, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de 
informações múltiplas. (P.286)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do RCTA (função de alerta de tráfego
traseiro).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do
radar está coberta de sujidade, etc. (P.259)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. (P.273)

Page 437 of 576

435
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Luz de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal sonoro)*2
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
*2: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa
para alertar os passageiros do banco traseiro que o seu cinto de segurança não
está apertado. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o sinal sonoro
soa, intermitentemente, durante um certo período de tempo após o veículo 
atingir uma determinada velocidade.
Sinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro.
Sensor de deteção do passageiro
da frente, aviso e sinal sonoro de
aviso do cinto de segurança
Se colocar bagagem no banco do
passageiro da frente, o sensor de
deteção do banco do passageiro da
frente pode fazer com que a luz de
aviso pisque e o sinal sonoro soe,
mesmo que ninguém esteja sentado
no banco do passageiro da frente.
Se colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um 
passageiro e a luz de aviso pode não
funcionar corretamente.
Luz de aviso do sistema de direção
assistida elétrica (sinal sonoro de
aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da 
direção assistida elétrica pode acender
e o sinal sonoro poderá soar.
Quando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.Se um pneu estiver furado: P. 4 4 0
Se nenhum pneu estiver furado:
Desligue o interruptor Power e, de
seguida, coloque-o em ON. Verifique se
a luz de aviso da pressão dos pneus
acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, cerca de, 1
minuto e, de seguida, permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve 
imediatamente o veículo a um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2Se a luz de aviso não apagar
mesmo após alguns minutos, 
verifique se a pressão de cada.
(P.392)
A luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a 
causas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus pode
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para colocarem os seus
cintos de segurança.
Coloque o cinto de segurança.

Page 440 of 576

438
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Se for exibido “Press brake when
vehicle is stopped FCV system may
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pressionar o pedal do acelerador para
manter o veículo parado numa subida, etc.
Se esta situação persistir, o sistema de
células de combustível pode sobreaquecer.
Liberte o pedal do acelerador e pressione o
pedal do travão.
Se for exibido“Auto Power OFF to
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função de
corte automático de alimentação. Quando
voltar a colocar o sistema de células de
combustível, em funcionamento, deixe-o
em funcionamento durante 5 minutos,
aproximadamente, para recarregar a
bateria de 12 volts.
Se for exibido “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer”
Os seguintes sistemas podem ter 
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Sistema de faróis LED
Sistema automático de nivelamento
dos faróis
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (Se
equipado)
AHB (Luz Automática de Máximos)
(Se equipado)
Se for exibido “Radar Cruise 
Control Temporarily Unavailable
See Owner’s Manual”
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades é suspenso 
temporariamente ou até que o problema
indicado na mensagem seja resolvido.
(causas e como lidar com a situação:
P.218)
Se for exibido “Radar Cruise 
Control Unavailable”
O controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades não pode ser usado temporariamente. Use o sistema quando
este ficar novamente disponível.
Se for exibida uma indicação que
existe uma avaria da câmara frontal
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja 
resolvido. (P.218, 427)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Apoio ao reconhecimento do 
traçado da faixa de rodagem)
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (Se
equipado)
Luz Automática de Máximos (Se 
equipado)
RSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito)
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
Se for exibida uma indicação que
existe uma avaria no sensor do
radar
Os seguintes sistemas podem ser 
suspensos até que o problema exibido
na mensagem seja resolvido. (P.218,
427)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Apoio ao reconhecimento do 
traçado da faixa de rodagem)
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
Se for exibido “Shift System 
Malfunction Shifting Unavailable
Drive to a Safe Place and Stop” or
“Shift System Malfunction Driving
Unavailable”
Existe uma avaria no sistema de controlo
do engrenamento. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se for exibida uma indicação para
alterar a alavanca de velocidades
Para evitar a operação incorreta da alavanca de velocidades ou que o veículo
se mova de forma inesperada, poderá ser
exibida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas para alterar a
posição de engrenamento. Nesse caso

Page 484 of 576

482
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
9-2. Configuração
Alavanca do sinal de mudança de direção (P.190)
Sistema de controlo automático das luzes (P.198)
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa da Luz Automática de
Máximos)*1 (P.200)
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Número de vezes que o
sinal pisca quando muda
de faixa
3
Desligado
——O4 a 7
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Sensibilidade do sensor da
luz Padrão-2 to 2O—O
Sistema de iluminação 
prolongada (Tempo 
decorrido antes dos faróis
apagarem)
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Sistema de Iluminação
Adaptativa da Luz 
Automática de Máximos
LigadoDesligado*2——O
Distância entre o veículo
da frente e os sombreados
dos máximos
Largo
Estreito
——OPadrão
Velocidade do veículo à
qual o ajuste do brilho e da
luminosidade da área dos
máximos altera de modo
Cerca de 15
km/h ou superior
Cerca de 30
km/h ou superior
——OCerca de 60
km/h ou superior
Intensidade do ajuste da
luz de máximos quando
conduz numa curva 
(ilumina a área na direção
em que o veículo vira, 
tornando-a mais brilhante)
LigadoDesligado——O
ABC
ABC
ABC

Page 487 of 576

485
9
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
9-2. Configuração
Especificações do veículo
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento* (P.263)
*: Se equipado
RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)* (P.272)
*: Se equipado
RCD (Deteção com a câmara traseira)* (P.278)
*: Se equipado
PKSB (Travagem de apoio ao estacionamento)* (P.282)
*: Se equipado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Sensor Toyota de assistência
ao estacionamentoLigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
RCTA (Alerta de Tráfego
Traseiro)LigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
RCD (Deteção com a
câmara traseira)LigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
PKSB (Travagem de apoio
ao estacionamento)LigadoDesligado—O—
ABC
ABC
ABC
ABC

Page 495 of 576

493
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
O que fazer se... (Resolução de problemas)
Pressionou o interruptor Power
enquanto pressionava com 
firmeza o pedal do travão?
(P.180)

A chave eletrónica está num local
detetável dentro do veículo?
(
P. 1 4 3)
O volante da direção está 
desbloqueado? (P.181)
A pilha da chave eletrónica está
fraca ou gasta?
Nesta situação, é possível colocar o
sistema de células de combustível em
funcionamento de forma temporária.
(P.456)
A bateria de 12 volts está 
descarregada? (P.457)
Tranca automaticamente para
evitar o furto do veículo.
(P.181)
Pressionou o interruptor de 
trancamento dos vidros?
Os vidros elétricos, com exceção do
vidro do lado do condutor, não podem
ser acionados se estiver a pressionar o
interruptor de trancamento dos vidros.
(P.170)
A função de corte automático de
alimentação é ativada se deixar
o veículo em ACC durante um
determinado período de tempo.
(P.184)
A luz de aviso do cinto de 
segurança está a piscar
O condutor e os passageiros estão a
usar os respetivos cintos de 
segurança?(P.434)
O indicador do travão de 
estacionamento está aceso
Libertou o travão de estacionamento?
(P.191)
Dependendo da situação, também
podem soar outros tipos de sinais
sonoros de aviso. (P.427, 437)
Alguém dentro do veículo abriu
uma porta ou algo se moveu
durante a ativação do alarme?
O sensor deteta essa situação e o
alarme soa. (P. 8 2 )
Se notar algo de errado
O sistema de células de
combustível não entra em
funcionamento
Não é possível rodar o
volante da direção depois de
ter desligado o sistema de
células de combustível
Os vidros não abrem nem
fecham utilizando os 
interruptores dos vidros
elétricos
O interruptor Power desliga
automaticamente
Um sinal sonoro de aviso
soa durante a condução
O alarme é ativado e a
buzina soa (se equipado)

Page 498 of 576

496
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Índice alfabético
PCS (Sistema de pré-colisão) ......430
PKSB (Travagem de Apoio 
ao Estacionamento) ...................
431
RCD (Deteção com câmara 
traseira) ......................................
432
RCTA (Alerta de tráfego 
traseiro) ......................................
431
Aviso de aproximação ..................252
Aviso de mãos fora do volante 
da direção (LTA) .........................
239
Aviso de pré-colisão .....................220
Cinto de segurança.......................434
Controlo de aceleração 
repentina ....................................
433
Direção assistida elétrica ..............430
Fuga de hidrogénio .......................427
Função de aviso da oscilação 
do veículo (LTA) .........................
240
Porta aberta ..........................136, 138
SRS airbag ...................................429
Sensor Toyota de assistência 
ao estacionamento .............
268, 431
Sistema de sobreposição 
de travagem ...............................
433
Sistema de travagem ....................427
Sobreaquecimento do sistema 
de células de combustível ..........
428
Temperatura elevada do líquido 
de refrigeração ...........................
428
Travão estacionário temporário ....433
Vidro aberto ................................
169
B
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)258
Ativar/desativar o sistema .........260
Bagageira ........................................139
Características da bagageira ....355
Comando remoto ......................141
Interruptor para abertura 
da bagageira .............................
140
Interruptor principal para 
abertura da bagageira ..............
142
Luz da bagageira ......................141
Pega da bagageira ....................141
Sistema de chave inteligente 
para entrada e arranque ...........
140
Bancos.............................................148
Ajuste ........................................148
Aquecimento dos bancos ..........345
Bancos para crianças/Instalação
do sistema de segurança 
para crianças ..............................
52
Encostos de cabeça ..................152
Limpeza .....................................373
Memorização da posição 
de condução ..............................
149
Memorização da posição 
do banco...................................
149
Postura correta no banco ............33
Precauções com o ajuste ..........148
Sistema elétrico de 
acesso fácil...............................
149
Ventiladores dos bancos ...........345
Bancos da frente.............................148
Ajuste ........................................148
Aquecimento dos bancos ..........345
Postura correta de condução ......33
Encostos de cabeça ..................152
Função de seleção 
da memória ..............................
151
Limpeza .....................................373
Sistema elétrico 
de acesso fácil..........................
149
Memorização da posição 
de condução .............................
149
Memorização da posição 
do banco...................................
149
Ventiladores dos bancos ...........345
Bancos traseiros
Aquecimento dos bancos ..........
345
Encostos de cabeça ..................152
Limpeza .....................................373
Ventiladores dos bancos ...........345
Bateria (bateria de 12 volts) ...........386
Luz de aviso ..............................428
Preparação e verificação 
antes do inverno .......................
329
Se a bateria de 12 volts 
descarregar ..............................
457
Verificação da bateria ................386
Bateria de tração...............................92
Carregamento .............................90
Especificação ............................472
Localização .................................92
Ventilador de entrada de ar 

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >