sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 330 of 576
328
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
O TRC/VSC pode não funcionar 
eficazmente quando
O controlo e força direcional podem 
não ser alcançados enquanto conduz 
em superfícies escorregadias, mesmo 
que os sistemas TRC/VSC se 
encontrem em funcionamento. Conduza o veículo cuidadosamente 
em condições em que possa perder a 
força e a estabilidade.
A assistência ativa em curva 
pode não funcionar eficazmente 
quando
Não confie excessivamente na 
assistência ativa em curva. A assistência ativa em curva pode não 
funcionar de forma eficaz quando 
acelerar em descidas ou quando 
circular em estradas de superfície 
escorregadia.
Quando a assistência ativa em 
curva for acionada frequentemente, 
a assistência ativa em curva pode 
parar temporariamente para 
garantir o bom funcionamento dos 
travões, TRC e VSC.
O controlo da assistência ao 
arranque em subidas pode não 
funcionar eficazmente quando
Não confie excessivamente no 
controlo de assistência ao arranque 
em subidas. Este sistema pode não 
atuar de forma eficaz em declives 
acentuados ou em estradas 
cobertas de neve.
Ao contrário do travão de 
estacionamento, o controlo de 
assistência ao arranque em 
subidas não se destina a manter o 
veículo imóvel durante um longo 
período de tempo. Não tente usar o 
controlo de assistência ao arranque 
em subidas para manter o veículo 
imóvel num declive, uma vez que 
poderá provocar um acidente.
Quando os sistemas 
TRC/ABS/VSC forem ativados
A luz do indicador de derrapagem 
pisca. Conduza sempre com cuidado. 
Uma condução descuidada pode 
causar um acidente. Preste muita 
atenção se a luz do indicador piscar.
Quando os sistemas TRC/VSC 
forem desligados
Tenha muito cuidado e conduza a uma 
velocidade adequada às condições da 
estrada. Uma vez que os sistemas 
TRC/VSC têm por função garantir a 
estabilidade do veículo e a força 
motriz, não os desligue a menos que 
seja estritamente necessário.
Travagem para colisão secundária
Não confie excessivamente na travagem para colisão secundária. 
Este sistema foi concebido para ajudar a reduzir a probabilidade de 
mais danos em caso de uma segunda colisão. No entanto, esse efeito altera 
de acordo com várias condições. Não 
confie exclusivamente neste sistema, 
uma vez que tal pode resultar em 
morte ou ferimentos graves.
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são 
da medida, marca, tipo de piso e 
capacidade de carga especificados. 
Para além disso, certifique-se que 
todos os pneus estão atestados à 
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com 
pneus diferentes, os sistemas ABS, 
TRC e VSC não funcionam 
devidamente.
Para mais informações sobre a 
substituição dos pneus ou jantes, 
contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança.
Manuseamento dos pneus e 
suspensão
Se utilizar pneus com algum 
problema ou alterar a suspensão, o 
funcionamento dos sistemas de apoio 
à condução será afetado e poderá 
ocorrer uma avaria.
Manuseamento do sensor do 
radar lateral traseiro (veículos 
com luzes automáticas traseiras 
de sinal de perigo)
P. 2 5 9 
Page 373 of 576
371
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
• Não utilize escovas duras
• Não aplique detergente nas jantes 
enquanto estas estiverem quentes 
como, por exemplo após percorrer 
uma longa distância em tempo 
quente.
Para-choques
Não esfregue os para-choques com 
produtos de limpeza abrasivos.
Revestimento com efeito repelente 
de água para os vidros laterais da 
frente
As precauções seguintes podem 
aumentar a eficácia do revestimento 
repelente de água.
• Remova qualquer sujidade, etc. dos 
vidros laterais da frente, regularmente.
• Não permita a acumulação de sujidade 
e pó nos vidros durante muito tempo. 
Limpe os vidros com um pano macio e 
húmido logo que possível.
• Não utilize cera ou produtos de limpeza 
de vidros que contenham abrasivos, 
quando limpar os vidros.
• Não utilize objetos metálicos para 
remover a condensação que se possa 
formar.
Quando o desempenho do revestimento 
com efeito repelente de água se tornar 
insuficiente, este pode ser reparado. 
Contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado 
ou qualquer reparador da sua confiança.
Cromados
Se não for possível remover a sujidade, 
limpes os componentes tal como se 
segue:
Utilize um pano macio embebido 
numa solução de, cerca de, 5% de 
detergente neutro misturado com 
água para remover a sujidade.
Enxugue a superfície com um pano 
macio e seco para remover qualquer 
resquício de humidade.
Para remover resquícios de óleo, 
utilize lenços humedecidos em álcool 
ou um produto similar.
Película do tejadilho (veículos com 
cortina elétrica)
Sujidade de pássaros e óleo devem 
ser limpas de imediato com um 
detergente neutro.
Quando algo estava colado à película 
e a marca se mantém. Pode retirar a 
marca usando o calor de um secador 
de cabelo.
Não aplique películas em cima da 
película existente.
Não utilize cera que contenha abrasivos.
Se for necessário reparar a película, 
solicite-a a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança.
AV I S O
Quando lavar o veículo
Não aplique água dentro do compartimento da unidade de células de 
combustível. Se o fizer, os componentes 
elétricos, etc. podem incendiar.
Quando limpar o para-brisas
Desligue o interruptor do limpa-para-brisas. 
Se o interruptor do limpa-para-brisas estiver na posição “AUTO”, os limpa-para-brisas podem inesperadamente 
entrar em funcionamento nas situações 
que se seguem. Consequentemente, 
poderá entalar as mãos ou poderão ocorrer 
ferimentos graves, bem como danos nas 
escovas do limpa-para-brisas.
 Off (desligado)
AUTO
Se tocar com a mão no sensor de 
chuva na parte superior do para-brisas
Se colocar um pano molhado ou 
algo semelhante junto ao sensor de 
chuva
Se algo embater contra o para-brisas
A
B 
Page 374 of 576
372
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
7-1. Cuidados e manutenção
AV I S O
Se tocar diretamente no corpo do 
sensor de chuva ou se algo se 
esbarrar contra o sensor de chuva
Precauções com o 
para-choques traseiro
Se a pintura do para-choques traseiro 
estiver lascada ou arranhada, os 
seguintes sistemas podem não 
funcionar corretamente. Se tal acontecer, contacte um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança.
BSM (se equipado)
Luzes traseiras automáticas de 
sinal de perigo (se equipado)
RCTA (se equipado)
PKSB (se equipado)
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração da 
pintura e a corrosão da 
carroçaria e componentes 
(jantes de alumínio, etc.)
Lave a viatura imediatamente nos 
seguintes casos:
• Depois de conduzir perto da costa 
marítima
• Depois de conduzir em estradas 
com sal
• Se alcatrão de carvão ou seiva de 
árvore estiverem presentes na 
superfície da pintura
• Se insetos mortos, excrementos de 
insetos ou excrementos de aves 
estiverem presentes na superfície 
da pintura
• Depois de conduzir numa área 
contaminada com fuligem, fumo 
oleoso, pó de minas, pó de ferro ou 
substâncias químicas
• Quando a viatura fica muito suja 
com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e 
gasolina, forem derramados na 
superfície da pintura.
Se a pintura estiver lascada ou 
arranhada, mande-a reparar 
imediatamente.
Para evitar corrosão nas jantes, 
remova qualquer sujidade e, 
quando as guardar ou armazenar, 
coloque-as num local com pouca 
humidade.
Limpar as luzes exteriores
Lave cuidadosamente. Não utilize 
substâncias orgânicas nem 
esfregue com uma escova dura.
Tal pode danificar as superfícies 
das luzes.
Não aplique cera nas superfícies 
das luzes.
A cera pode causar danos às len-
tes.
Quando utilizar uma máquina de 
lavagem automática de veículos
Desligue o interruptor do 
limpa-vidros. Se o interruptor do 
limpa-vidros estiver na posição 
“AUTO”, os lava vidros podem 
mover-se e as respetivas escovas 
podem ficar danificadas.
Quando lavar o veículo
Não remova a tampa do receptáculo 
do veículo, nem coloque água 
diretamente no receptáculo. Se entrar 
água no receptáculo do veículo pode 
causar danos.
Quando utilizar uma máquina de 
lavagem a alta pressão
Quando lavar o veículo, não permita 
que a água da máquina de lavagem 
de alta pressão incida diretamente 
sobre a câmara (se equipado) ou 
respetiva área circundante. O choque 
da água a alta pressão pode comprometer o normal funcionamento do dispositivo.
Não pulverize diretamente o sensor 
do radar que está localizado atrás 
do emblema. Caso contrário pode 
causar danos ao dispositivo. 
Page 433 of 576
431
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento 
(sinal sonoro de aviso)
Indicador PKSB OFF (sinal sonoro)
Indicador RCTA OFF (sinal sonoro)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do sensor Toyota de assistência ao 
estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, 
possivelmente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de 
informações múltiplas. (P.265)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Quando o sinal sonoro soar:
Indica uma avaria no PKSB (travagem de apoio ao 
estacionamento).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, 
possivelmente devido a um sensor estar sujo ou coberto de neve, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de 
informações múltiplas. (P.286)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do RCTA (função de alerta de tráfego 
traseiro).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção. 
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do 
radar está coberta de sujidade, etc. (P.259)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de
informações múltiplas. (P.273) 
Page 437 of 576
435
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Luz de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco 
traseiro*1 (sinal sonoro)*2
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
*2: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa 
para alertar os passageiros do banco traseiro que o seu cinto de segurança não 
está apertado. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o sinal sonoro 
soa, intermitentemente, durante um certo período de tempo após o veículo 
atingir uma determinada velocidade.
Sinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou 
se estiver a utilizar o sistema áudio, 
poderá não ouvir o sinal sonoro.
Sensor de deteção do passageiro 
da frente, aviso e sinal sonoro de 
aviso do cinto de segurança
Se colocar bagagem no banco do 
passageiro da frente, o sensor de 
deteção do banco do passageiro da 
frente pode fazer com que a luz de 
aviso pisque e o sinal sonoro soe, 
mesmo que ninguém esteja sentado 
no banco do passageiro da frente.
Se colocar uma almofada no banco, o 
sensor pode não detetar um 
passageiro e a luz de aviso pode não 
funcionar corretamente.
Luz de aviso do sistema de direção 
assistida elétrica (sinal sonoro de 
aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts 
for insuficiente ou a voltagem descer 
temporariamente, a luz de aviso da 
direção assistida elétrica pode acender 
e o sinal sonoro poderá soar.
Quando a luz de aviso da pressão 
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se 
algum está furado.Se um pneu estiver furado: P. 4 4 0
Se nenhum pneu estiver furado:
Desligue o interruptor Power e, de 
seguida, coloque-o em ON. Verifique se 
a luz de aviso da pressão dos pneus 
acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos 
pneus piscar durante, cerca de, 1 
minuto e, de seguida, permanecer 
acesa
O sistema de aviso da pressão dos 
pneus pode estar avariado. Leve 
imediatamente o veículo a um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança 
para que este proceda a uma inspeção. 
Se a luz de aviso da pressão dos 
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter 
baixado o suficiente, verifique a 
pressão de cada pneu e ajuste-a 
para o nível especificado.
2Se a luz de aviso não apagar 
mesmo após alguns minutos, 
verifique se a pressão de cada. 
(P.392)
A luz de aviso da pressão dos 
pneus pode acender devido a 
causas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus pode 
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para colocarem os seus 
cintos de segurança.
Coloque o cinto de segurança. 
Page 440 of 576
438
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
8-2. No caso de uma emergência
Se for exibido “Press brake when 
vehicle is stopped FCV system may 
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pressionar o pedal do acelerador para 
manter o veículo parado numa subida, etc. 
Se esta situação persistir, o sistema de 
células de combustível pode sobreaquecer. 
Liberte o pedal do acelerador e pressione o 
pedal do travão.
Se for exibido“Auto Power OFF to 
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função de 
corte automático de alimentação. Quando 
voltar a colocar o sistema de células de 
combustível, em funcionamento, deixe-o 
em funcionamento durante 5 minutos, 
aproximadamente, para recarregar a 
bateria de 12 volts.
Se for exibido “Headlight System 
Malfunction Visit Your Dealer”
Os seguintes sistemas podem ter 
avaria. Leve imediatamente o veículo a 
um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança 
para que este proceda a uma inspeção. 
Sistema de faróis LED
Sistema automático de nivelamento 
dos faróis
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa 
da Luz Automática de Máximos) (Se 
equipado)
AHB (Luz Automática de Máximos) 
(Se equipado)
Se for exibido “Radar Cruise 
Control Temporarily Unavailable 
See Owner’s Manual”
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama de 
velocidades é suspenso 
temporariamente ou até que o problema 
indicado na mensagem seja resolvido. 
(causas e como lidar com a situação: 
P.218)
Se for exibido “Radar Cruise 
Control Unavailable”
O controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de 
velocidades não pode ser usado temporariamente. Use o sistema quando 
este ficar novamente disponível.
Se for exibida uma indicação que 
existe uma avaria da câmara frontal
Os sistemas que se seguem podem 
ficar suspensos até que o problema 
apresentado na mensagem seja 
resolvido. (P.218, 427)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Apoio ao reconhecimento do 
traçado da faixa de rodagem)
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa 
da Luz Automática de Máximos) (Se 
equipado)
Luz Automática de Máximos (Se 
equipado)
RSA (Reconhecimento de sinais de 
trânsito)
Controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades
Se for exibida uma indicação que 
existe uma avaria no sensor do 
radar
Os seguintes sistemas podem ser 
suspensos até que o problema exibido 
na mensagem seja resolvido. (P.218, 
427)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Apoio ao reconhecimento do 
traçado da faixa de rodagem)
Controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades
Se for exibido “Shift System 
Malfunction Shifting Unavailable 
Drive to a Safe Place and Stop” or 
“Shift System Malfunction Driving 
Unavailable”
Existe uma avaria no sistema de controlo 
do engrenamento. Leve imediatamente o 
veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado 
ou a qualquer reparador da sua confiança 
para que este proceda a uma inspeção. 
Se for exibida uma indicação para 
alterar a alavanca de velocidades
Para evitar a operação incorreta da alavanca de velocidades ou que o veículo 
se mova de forma inesperada, poderá ser 
exibida uma mensagem no mostrador de 
informações múltiplas para alterar a 
posição de engrenamento. Nesse caso  
Page 484 of 576
482
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
9-2. Configuração
Alavanca do sinal de mudança de direção (P.190)
Sistema de controlo automático das luzes (P.198)
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa da Luz Automática de 
Máximos)*1 (P.200)
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
Número de vezes que o 
sinal pisca quando muda 
de faixa
3
Desligado
——O4 a 7
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
Sensibilidade do sensor da 
luz Padrão-2 to 2O—O
Sistema de iluminação 
prolongada (Tempo 
decorrido antes dos faróis 
apagarem)
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
Sistema de Iluminação 
Adaptativa da Luz 
Automática de Máximos
LigadoDesligado*2——O
Distância entre o veículo 
da frente e os sombreados 
dos máximos
Largo
Estreito
——OPadrão
Velocidade do veículo à 
qual o ajuste do brilho e da 
luminosidade da área dos 
máximos altera de modo
Cerca de 15 
km/h ou superior
Cerca de 30 
km/h ou superior
——OCerca de 60 
km/h ou superior
Intensidade do ajuste da 
luz de máximos quando 
conduz numa curva 
(ilumina a área na direção 
em que o veículo vira, 
tornando-a mais brilhante)
LigadoDesligado——O
ABC
ABC
ABC 
Page 487 of 576
485
9
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
9-2. Configuração
Especificações do veículo
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento* (P.263)
*: Se equipado
RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)* (P.272)
*: Se equipado
RCD (Deteção com a câmara traseira)* (P.278)
*: Se equipado
PKSB (Travagem de apoio ao estacionamento)* (P.282)
*: Se equipado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
Sensor Toyota de assistência 
ao estacionamentoLigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
RCTA (Alerta de Tráfego 
Traseiro)LigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
RCD (Deteção com a 
câmara traseira)LigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração 
pessoal
PKSB (Travagem de apoio 
ao estacionamento)LigadoDesligado—O—
ABC
ABC
ABC
ABC 
Page 495 of 576
493
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
O que fazer se... (Resolução de problemas)
Pressionou o interruptor Power 
enquanto pressionava com 
firmeza o pedal do travão? 
(P.180)
A chave eletrónica está num local 
detetável dentro do veículo? 
(
P. 1 4 3)
O volante da direção está 
desbloqueado? (P.181)
A pilha da chave eletrónica está 
fraca ou gasta?
Nesta situação, é possível colocar o 
sistema de células de combustível em 
funcionamento de forma temporária. 
(P.456)
A bateria de 12 volts está 
descarregada? (P.457)
Tranca automaticamente para 
evitar o furto do veículo. 
(P.181)
Pressionou o interruptor de 
trancamento dos vidros?
Os vidros elétricos, com exceção do 
vidro do lado do condutor, não podem 
ser acionados se estiver a pressionar o 
interruptor de trancamento dos vidros. 
(P.170)
A função de corte automático de 
alimentação é ativada se deixar 
o veículo em ACC durante um 
determinado período de tempo. 
(P.184)
A luz de aviso do cinto de 
segurança está a piscar
O condutor e os passageiros estão a 
usar os respetivos cintos de 
segurança?(P.434)
O indicador do travão de 
estacionamento está aceso
Libertou o travão de estacionamento? 
(P.191)
Dependendo da situação, também 
podem soar outros tipos de sinais 
sonoros de aviso. (P.427, 437)
Alguém dentro do veículo abriu 
uma porta ou algo se moveu 
durante a ativação do alarme?
O sensor deteta essa situação e o 
alarme soa. (P. 8 2 )
Se notar algo de errado
O sistema de células de 
combustível não entra em 
funcionamento
Não é possível rodar o 
volante da direção depois de 
ter desligado o sistema de 
células de combustível
Os vidros não abrem nem 
fecham utilizando os 
interruptores dos vidros 
elétricos
O interruptor Power desliga 
automaticamente
Um sinal sonoro de aviso 
soa durante a condução
O alarme é ativado e a 
buzina soa (se equipado) 
Page 498 of 576
496
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
Índice alfabético
PCS (Sistema de pré-colisão) ......430
PKSB (Travagem de Apoio 
ao Estacionamento) ...................
431
RCD (Deteção com câmara 
traseira) ......................................
432
RCTA (Alerta de tráfego 
traseiro) ......................................
431
Aviso de aproximação ..................252
Aviso de mãos fora do volante 
da direção (LTA) .........................
239
Aviso de pré-colisão .....................220
Cinto de segurança.......................434
Controlo de aceleração 
repentina ....................................
433
Direção assistida elétrica ..............430
Fuga de hidrogénio .......................427
Função de aviso da oscilação 
do veículo (LTA) .........................
240
Porta aberta ..........................136, 138
SRS airbag ...................................429
Sensor Toyota de assistência 
ao estacionamento .............
268, 431
Sistema de sobreposição 
de travagem ...............................
433
Sistema de travagem ....................427
Sobreaquecimento do sistema 
de células de combustível ..........
428
Temperatura elevada do líquido 
de refrigeração ...........................
428
Travão estacionário temporário ....433
Vidro aberto ................................
169
B
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)258
Ativar/desativar o sistema .........260
Bagageira ........................................139
Características da bagageira ....355
Comando remoto ......................141
Interruptor para abertura 
da bagageira .............................
140
Interruptor principal para 
 abertura da bagageira ..............
142
Luz da bagageira ......................141
Pega da bagageira ....................141
Sistema de chave inteligente 
para entrada e arranque ...........
140
Bancos.............................................148
Ajuste ........................................148
Aquecimento dos bancos ..........345
Bancos para crianças/Instalação
 do sistema de segurança 
 para crianças ..............................
52
Encostos de cabeça ..................152
Limpeza .....................................373
Memorização da posição 
de condução ..............................
149
Memorização da posição 
 do banco...................................
149
Postura correta no banco ............33
Precauções com o ajuste ..........148
Sistema elétrico de 
 acesso fácil...............................
149
Ventiladores dos bancos ...........345
Bancos da frente.............................148
Ajuste ........................................148
Aquecimento dos bancos ..........345
Postura correta de condução ......33
Encostos de cabeça ..................152
Função de seleção 
 da memória ..............................
151
Limpeza .....................................373
Sistema elétrico 
 de acesso fácil..........................
149
Memorização da posição 
 de condução .............................
149
Memorização da posição 
 do banco...................................
149
Ventiladores dos bancos ...........345
Bancos traseiros
Aquecimento dos bancos ..........
345
Encostos de cabeça ..................152
Limpeza .....................................373
Ventiladores dos bancos ...........345
Bateria (bateria de 12 volts) ...........386
Luz de aviso ..............................428
Preparação e verificação 
 antes do inverno .......................
329
Se a bateria de 12 volts 
 descarregar ..............................
457
Verificação da bateria ................386
Bateria de tração...............................92
Carregamento .............................90
Especificação ............................472
Localização .................................92
Ventilador de entrada de ar